John Batki es un escritor de cuentos , poeta y traductor estadounidense.
La vida
Batki nació en Hungría en 1942 y ha estado viviendo en los Estados Unidos desde 1957. [1] Ha sido profesor en la Universidad de Harvard . [2]
El trabajo de Batki ha aparecido en The New Yorker . [3]
Premios
- 1972 Premio O. Henry
- 1975 Beca MacDowell
- Beca Fulbright 1993
- 1995-6 Miembro del Collegium Budapest Institute for Advanced Study
- 2003 Beca de traducción, Fondo Nacional de las Artes, Washington, DC
Obras
Cuentos
- Nunca toque una mariposa | El neoyorquino | Mayo de 1970
- Charlie de sueños extraños ... | El neoyorquino | 1971
- Esta vida en verde | El neoyorquino | 1972
- En el Festival Nacional | FICCIÓN | 1972
Ensayos
- "Alvinczi de Genere Szemere" . The Hungarian Quarterly . XLIX (192). Invierno de 2008. Archivado desde el original el 6 de febrero de 2009 . Consultado el 14 de octubre de 2009 .
- Y ni un alma en las calles | www.hlo.hu
Poesía
- El zapatero loco; poemas . Iowa: Prensa de pasta de dientes. 1973.
- Cayendo hacia arriba; poemas . Cambridge, Mass .: Dolphin Editions. 1976.
Traducciones
- Attila József (2000). "Y seguimos buscando justicia" . En Andrei Codrescu; Laura Rosenthal (eds.). Así habló el cadáver: un lector de cadáveres exquisito, 1988-1998 . 1 . Editorial David R. Godine. ISBN 978-1-57423-100-7.
- Attila József (1973). Poemas y textos seleccionados . Traductor John Bátki. Carcanet Press Ltd.
- Ernő Szép (1994). The Smell of Humans: una memoria del holocausto en Hungría . Prensa Universitaria Centroeuropea. ISBN 978-1-85866-011-0.
- Peter Lengyel (1993). Adoquines . Traductor John Batki. Londres: Readers International. ISBN 978-0-930523-86-2.
- Attila József (julio de 1997). Noche de invierno: poemas seleccionados . Traductor John Batki. Prensa de la universidad de Oberlin. ISBN 978-0-932440-78-5.
- Ivan Mandy (1991). Un cuarteto húngaro . Traductor John Batki. Budapest: Corvina. ISBN 963-13-3366-3.
- Ivan Mandy (1999). Esposas de Fabulya y otras historias . Traductor John Batki. Budapest: Corvina. ISBN 963-13-4817-2.
- Ivan Mandy (1999). Lo que quedó . Traductor John Batki. Budapest: Libros Noran. ISBN 963-9048-56-9.
- Gyula Krúdy (2000). Crónicas de Krúdy: la Hungría del cambio de siglo en el periodismo de Gyula Krúdy . Seleccionado y traducido por John Bátki. Prensa Universitaria Centroeuropea. ISBN 978-963-9116-79-5.
- Géza Ottlik (2004). Buda . Traductor John Batki. Corvina. ISBN 963-13-5332-X.
- Gyula Krúdy (2007). Girasol . Introducción John Lukacs Traductor John Bátki. Revisión de libros de Nueva York. ISBN 978-1-59017-186-8.
- Gyula Krúdy (2007). Día de las Damas . Traductor John Batki. Budapest: Corvina Press. ISBN 978-963-13-5549-9.
- Gyula Krudy (2010). La vida es un sueño . Traductor John Batki. Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-119303-8.
- Gyula Krudy (2011). La vida encantada de Kazmer Rezeda . Traductor John Batki. Budapest: Corvina Press. ISBN 978-963-13-6039-4.
- Gyula Krudy (2013). Caballero del Cordon Bleu . Traductor John Batki. Budapest: Corvina Press. ISBN 978-963-13-6126-1.
- Gyula Krudy (2016). Días benditos de mi juventud . Traductor John Batki. Budapest: Corvina Press. ISBN 978-963-13-6376-0.
- Laszlo Krasznahorkai (2016). Herman . Traductor John Batki. Nueva York: New Directions. ISBN 978-081-12-2608-0.
- Laszlo Krasznahorkai (2017). El mundo continúa . Traductor (en parte) John Batki. Nueva York: New Directions. ISBN 978-081-12-2419-2.
- Laszlo Krasznahorkai (2017). El Proyecto Manhattan . Traductor John Batki. Londres: Sylph Editions. ISBN 978-1-90963123-6.
Referencias
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 6 de febrero de 2009 . Consultado el 14 de octubre de 2009 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://www.randomhouse.com/author/results.pperl?authorid=73231&view=full_sptlght
- ^ https://www.newyorker.com/magazine/bios/john_batki/search?contributorName=john%20batki
- ^ http://www.rugrabbit.com/profile/511
- ^ http://apointofviewgallery.net/apointofviewgallery_006.htm