Kalali (Galali, Garlali, Kullili, Kullilla) es una lengua aborigen australiana mal documentada . Es uno de los varios lenguajes marginales de Karna - Mari en transición geográfica que no han sido clasificados de manera convincente, y es mejor considerarlos como una rama aislada dentro de la familia Pama-Nyungan . [1] Gavan Breen incluye provisionalmente Minkabari y el dialecto ' Ngura ' Pitjara / Bidjara / Bitharra, que juntos han sido llamados la lengua del río Bulloo . [2]
Kalali | |
---|---|
Garlali | |
Río Bulloo | |
Región | Río Bulloo , Queensland |
Etnicidad | Kalali |
Extinto | (falta la fecha) |
Familia de idiomas | Pama – Nyungan
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | gll |
Glottolog | kala1380 |
AIATSIS [1] | D30 Kullilli, L25 Wangkumara (de Curr Wongkomarra ), L43 Bidjara, L57 Minkabari |
ELP | Garlali |
Gavan Breen es en parte responsable de la variación en la ortografía del nombre 'Kalali'. Las formas Garlali y Galarli se deben a lo que ahora considera una instancia no distintiva de retroflex rl , y prefiere la ortografía Kalali .
Gente y lengua
Tanto los Kalali como los Wanggumara aparentemente vivían junto al río Bulloo y el río Wilson en el suroeste de Queensland . Existe cierto debate sobre si se originaron en el río Bulloo y migraron al río Wilson o viceversa. Por ejemplo, Breen postuló que algunos grupos en el suroeste de Queensland habían abandonado sus idiomas originales (pero no sus nombres) y adoptaron el idioma del río Wilson en los primeros días del asentamiento colonial australiano, cuando la gente se mudó de Thargomindah y el río Bulloo medio a Nockatunga ( cerca de la moderna ciudad de Noccundra).
El río Bulloo Kalali vivía alrededor del área desde Thargomindah hacia el sur hasta los lagos Currawinya y quizás al oeste hasta los lagos Bulloo y al norte hasta la estación Norley. Bulloo River Kalali fue estudiado por Breen (de un orador llamado Charlie Phillips). El informante Charlie Phillips, de 74 años, nacido en Backwood Station al sur de Hungerford en el suroeste de Queensland, hablaba el idioma con fluidez y confianza a pesar de no haber usado el idioma de manera conversacional durante 40 años.
Un idioma etiquetado como "Wonkomarra" en Myles (1886) es un idioma diferente del Wangkumara moderno, y puede ser una variedad de Kalali. Por otro lado, el idioma hablado por la gente de Kalali que Wurm etiquetó como 'Waŋkumara (Gaḷali)' era una variedad de Wangkumara.
Referencias
- ^ a b D30 Kullilli en la base de datos de idiomas indígenas australianos, Instituto Australiano de estudios aborígenes e isleños del Estrecho de Torres (consulte el cuadro de información para obtener enlaces adicionales)
- ^ L57 Minkabari en la base de datos de idiomas indígenas australianos, Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres