Kampung Boy es una serie de televisión animada de Malasia que se emitió por primera vez en 1997. Trata de las aventuras de un niño, Mat, y su vida en un kampung (pueblo). La serie está adaptada de la novela gráfica más vendida The Kampung Boy , una autobiografía del dibujante local Lat . Con dos temporadas y 26 episodios, uno de los cuales ganó un premio Annecy, la serie se mostró por primera vez en la red de televisión por satélite de Malasia Astro antes de distribuirse a otros 60 países como Canadá y Alemania, la serie comenzó a transmitirse el 14 de septiembre de 1999 y terminó el 12 de septiembre de 2000.
Chico Kampung | |
---|---|
![]() Tarjeta de título de la serie que muestra el logotipo de Kampung Boy , utilizada en la temporada 1. | |
Género | Comedia dramática |
Creado por | Lat |
Compositor de música temática | Dave Andrew, Farid Ali |
País de origen | Malasia |
Idiomas originales | Malayo (versión malaya) Inglés (versión internacional) |
No. de temporadas | 2 |
No. de episodios | 26 |
Producción | |
Ubicaciones de producción | América del Norte, Filipinas |
Tiempo de ejecución | 26 minutos |
Compañías de producción | Lacewood Studio Matinee Entertainment Measat Sistemas de red de transmisión |
Distribuidor | Itel |
Lanzamiento | |
Red original | Astro Ria Astro Ceria |
Lanzamiento original | 14 de septiembre de 1999 - 12 de septiembre de 2000 |
enlaces externos | |
Sitio web | |
Sitio web de producción |
Un tema principal de Kampung Boy es el contraste entre el estilo de vida rural tradicional y el estilo de vida urbano moderno. La serie promueve el estilo de vida del pueblo como un entorno divertido y propicio para el desarrollo de un niño sano e inteligente. Plantea el tema de la modernización, proponiendo que los nuevos valores y tecnologías deben ser examinados cuidadosamente por una sociedad antes de ser aceptados.
La animación de Lat ha ganado elogios por su trabajo técnico y contenido refrescante, aunque las audiencias del sudeste asiático han planteado preguntas sobre sus similitudes con la animación occidental y sus desviaciones del estilo local del inglés hablado. Los críticos de animación de Malasia sostuvieron a Kampung Boy como el estándar al que deberían aspirar los animadores de su país, y los académicos de estudios culturales consideraron la serie como un método para utilizar tecnologías modernas y prácticas culturales para preservar la historia de Malasia.
Orígenes
En 1979 se publicó la novela gráfica autobiográfica The Kampung Boy . La historia de la infancia de un joven malayo en una kampung (aldea) resultó ser un éxito comercial y crítico, y estableció a su autor, Lat, como el "dibujante más renombrado de Malasia". [1] El Kampung Boy ' éxito impulsó s Lat considerar el uso de otros medios de comunicación para llegar a las masas. [1]
Las semillas de la adaptación animada de The Kampung Boy se sembraron en 1993 en una conversación entre Lat y Ananda Krishman, fundadora de Measat Broadcast Network Systems . [2] Las caricaturas occidentales y japonesas inundaron los canales de televisión locales durante la década de 1990, [3] y Lat condenó esas producciones por violencia y bromas que consideraba inadecuadas para Malasia y sus jóvenes. [4] [5] Reconociendo que la generación más joven prefería las animaciones coloridas sobre los dibujos estáticos en blanco y negro, [6] Lat estaba interesado en una serie animada local para promover los valores locales entre los niños malasios. [4] Después de que la compañía de Krishnan ofreciera a Lat apoyo financiero para comenzar un proyecto de animación, [7] [8] el dibujante comenzó a planear adaptar su cómic característico a la pantalla de televisión. [4]
Producción
![A boy in shorts and wearing a paper hat holds a stick. He crosses the stick against a wooden sword, held by another boy who wears a red sarong (a wrap-around garment). A girl in a dress stands behind the sword-wielding boy.](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/en/thumb/7/7e/Kampung_Boy_storyboard.png/220px-Kampung_Boy_storyboard.png)
Lat imaginó varias historias que deseaba ver en forma animada, y luego buscó ayuda en el extranjero para producirlas. Lacewood Studio en Ottawa, Canadá, fue el encargado de animar el episodio piloto. World Sports and Entertainment de Los Ángeles también estuvo involucrado; Norman Singer organizó la producción y Gerald Tripp ayudó a Lat a escribir el guión. Bobdog Production se encargó de animar otros cinco episodios. [9] Sin embargo, Krishman y Lat estaban decepcionados con los resultados, cuya producción había llevado dos años de trabajo. [8] Pensaron que el piloto era "lento". Lat creía que Lacewood lo había acomodado con demasiada frecuencia durante la producción, aceptando su opinión sin cuestionarlo. No le informaron que, aunque un ritmo lento funcionaba para dibujos animados estáticos, una buena animación a menudo era "animada, rápida, llena de acción y fantasía". [10] [9] [11]
En 1995, Lat y Krishman contrataron a Matinee Entertainment para completar el proyecto, y Lat comenzó a volar de un lado a otro entre Kuala Lumpur y Los Ángeles para trabajar en estrecha colaboración con los empleados de Matinee. Su experiencia con el equipo de escritores y animadores de Matinee fue positiva; fueron más proactivos que los de Lacewood, intercambiando ideas sobre sus ideas y convirtiéndolas en guiones y guiones gráficos viables. [9] El director Frank Saperstein realizó la edición final, puliendo los guiones. [8] Lat, sin embargo, tuvo la última palabra con respecto a las representaciones culturales, anulando varias sugerencias como los personajes que se besan frente a otros y el uso de la jerga callejera occidental, ya que estos eran desagradables para el público malayo. También hizo valer la precisión en las representaciones de objetos como carros de bueyes, y señaló que los artistas estadounidenses pensaban que los carros de Malasia eran idénticos a sus contrapartes mexicanas. [9]
Los guiones gráficos fueron traducidos a animaciones por Philippine Animation Studios Incorporated en Manila. Lat volvió a realizar varios viajes, esta vez a Filipinas, para asesorar a los animadores y asegurarse de que todo estuviera representado con precisión. [12] Una vez que se completó la animación, las impresiones se enviaron a Vietnam para su procesamiento. Finalmente, las películas se entregaron al estudio de Krishnan en Kuala Lumpur para su grabación de voz en inglés y bahasa malayo . [10] Al igual que Lat, Saperstein voló de un lado a otro entre los países involucrados para coordinar esfuerzos y asegurarse de que los estándares de producción nunca cayeran. [13] Los esfuerzos de Saperstein durante sus primeros 12 episodios fueron suficientes para convencer a Lat de que continuara trabajando con Matinee para el proyecto. [8]
El proyecto completo tardó cuatro años en completarse; [8] cada episodio costó aproximadamente 350.000 dólares de los Estados Unidos (aproximadamente 1 millón de ringgit de Malasia ), financiado en parte por Measat, [11] y tardó de cuatro a cinco meses en producirse. [14] El piloto se mostró en TV1 el 10 de febrero de 1997, y la serie comenzó su transmisión en Astro Ria dos años y medio después. [15] Kinder Channel (Alemania) y Teletoon (Canadá) transmitieron la serie después de comprar los derechos a través del distribuidor con sede en Londres Itel, [11] y la serie se ha transmitido en más de 60 países desde su primera emisión en Malasia. [16] Measat esperaba recuperar su inversión en aproximadamente 10 años. [11] Aunque Kampung Boy se originó en Malasia, la mayor parte de su producción tuvo lugar en el extranjero. [17] Era de concepto local, pero podría interpretarse como una producción extranjera en términos de animación. Esto llevó a lamentos de que si se hubieran contratado estudios de Malasia para participar en trabajos de animación, la industria del país se habría beneficiado al aprender de la experiencia y la metodología de animación extranjeras. [18]
Caracteres
El protagonista de la serie es un niño de nueve años llamado Mat, que normalmente viste un pelikat pareo y una camiseta blanca. Luciendo una nariz ancha, ojos pequeños y cabello negro desordenado, el niño bajo y redondeado se parece a su creador, Lat, cuando era niño. [19] Mat tiene una hermana menor, Ana, y viven en una casa con su padre y su madre, Yap y Yah, respectivamente. Su estructura familiar nuclear es predominante en el pueblo. La madre de Yap, Opah, no vive con ellos, pero a menudo se la ve en su casa. [20] También aparecen con frecuencia los amigos de Mat, Bo y Tak, cuyos nombres son componentes de la palabra malaya botak (calvo). [21] Los dos tienen el estilo de personajes cómicos del tradicional wayang kulit (juego de sombras); [19] Bo es el más inteligente de la pareja, mientras que Tak tiende a ser un fanfarrón. [11] Otros personajes secundarios incluyen a Normah (una niña que antes era de la ciudad) y la Sra. Hew (la maestra de Mat). [22]
Las voces malayas e inglesas de los personajes fueron dobladas por actores de doblaje de Malasia. Se emplearon niños actores para los papeles más jóvenes; [10] sin embargo, Mat, Ana, Bo y Tak fueron interpretados por actores que tenían poco más de veinte años. [23] [24] Ciertos actores tenían la tarea de expresar múltiples roles; por ejemplo, el director de voz era responsable de interpretar los roles de la Sra. Hew y Yah. Inicialmente, los locutores fueron contratados en Los Ángeles para doblar la versión en inglés, pero "siguieron deslizándose hacia un acento jamaicano". [10] Aunque esta banda sonora no se utilizó en la serie, los productores sintieron que era demasiado divertida para desperdiciarla y la incluyeron en The Making of Kampung Boy , [10] que se emitió una semana antes del inicio de la serie. [25]
Configuración
Mientras que Kampung Boy, el cómic, se basó en la vida en la década de 1950, su spin-off de animación se estableció en la década de 1990. [14] Aunque el paisaje y los detalles son exagerados, la animación es precisa en su descripción de la aldea de Malasia y la vida de sus habitantes. [26] El Dr. Rohani Hashim, de la Escuela de Comunicación de la Universiti Sains Malaysia, llamó a la serie una "recreación detallada de una infancia rural malaya". [27] La distribución de la aldea de Mat y el estilo de sus casas siguen el modelo de las de las zonas rurales de Perak, Malasia: grupos de casas bordean un río, que proporciona agua para las necesidades de los aldeanos. Los niños juegan en la jungla circundante, mientras que los adultos se afanan en los campos y se trasladan a la ciudad para trabajar. [28]
Saperstein dirigió el uso de colores cálidos y suaves en la serie; este esquema de color se inspiró en el de Winnie the Pooh , [10] otorgando una "sensación suave y tierno", según el periodista de Far Eastern Economic Review S. Jayasankaran, a la animación. [8] Gran parte de las imágenes del programa siguieron el estilo artístico de Lat. Los contornos se dibujan en negrita, lo que hace que los objetos se destaquen del fondo, un efecto particularmente favorecido por el rico uso de marrón, verde y amarillo como colores primarios. Los dos últimos colores se utilizan mucho en las representaciones de la naturaleza, contrastando bien entre sí y separando el fondo del término medio. Además de ser el color principal de las casas, el marrón se utiliza como tono de piel de los personajes. Dibujado con "formas cortas y redondas", Mat y sus compañeros malayos se destacan con colores brillantes. [19]
Temas y señas de identidad
Los episodios de Kampung Boy siguen una estructura que recuerda a los dibujos animados de Hollywood. Cada episodio contiene dos historias separadas cuyos temas se entrelazan a medida que el programa cambia entre escenas de las dos historias. Al final del episodio, los dos hilos se resuelven mediante una idea común. Generalmente, una historia se centra en los niños kampung y la otra en los adultos. [29] Los creadores de Kampung Boy se abstuvieron de copiar ideas que se encuentran comúnmente en los dibujos animados occidentales y japoneses. Otras animaciones de Malasia producidas desde la década de 1990 no han sido tan meticulosamente fiel a retratar imágenes y temas familiares para los locales, por ejemplo, Sang Wira ' s (1996) protagonista tiene un parecido sorprendente a Doraemon , y el oso y la abeja en Ngat dan Taboh (2002) realizan payasadas similares a las de Tom y Jerry . La estrecha participación de Lat con el proyecto mantuvo sus representaciones fieles a la cultura malaya. [17] La vida de Kampung en la animación presenta "elementos auténticos de Malasia" como supersticiones sobrenaturales ( pontianaks o vampiros femeninos), monos entrenados para arrancar cocos y tradiciones que se olvidan en la transición de la vida rural a la urbana. [10] [30]
La serie de dibujos animados explora ideas a través de las actividades de los personajes, especialmente sus interacciones entre ellos. [21] Rohani clasificó el género del programa como comedia dramática. [1] Según ella, el tema principal de Kampung Boy es la nostalgia, que transmite la intención de Lat de retratar la infancia rural como una experiencia "mucho más interesante y creativa" que crecer en un entorno urbano. [26] Varios episodios defienden el estilo de vida kampung . En "Antara Jaguh & Rakan" ("Entre campeones o amigos"), Mat y sus amigos derrotan a un equipo de fútbol de la ciudad debido a su dureza derivada del trabajo duro en el pueblo. "SiMat Manusia Pintar" ("Inteligente como un zorro volador") sugiere que el ambiente no contaminado del kampung promueve la crianza de un niño más sano e inteligente. Normah llega de la ciudad en "Mat Main Wayang" ("La sombra sabe"), y aunque inicialmente desdeña el kampung , la ternura de los aldeanos la conquista la conquista. [31]
La intrusión de la tecnología y las actitudes modernas en este idílico estilo de vida kampung es también un tema principal de la serie. [21] Varios episodios presentan a los aldeanos aparatos eléctricos e ideas asociadas con estilos de vida urbanos. [8] [10] Por ejemplo, los personajes de "Naik Keretaku" ("Prueba de conducción de papá") discuten la conveniencia de los automóviles frente al uso tradicional de carros tirados por bueyes. A pesar del apoyo del programa al estilo de vida kampung , también retrata aspectos de la vida moderna de una manera positiva. Opah, una anciana, es representada como una mujer moderna capaz, experta en conducir una camioneta y arreglar televisores. [32] La ciudad se caracteriza por ser una puerta de entrada a una variedad de culturas e ideas que no se encuentran en una aldea rural de Malasia, como se ilustra en el encuentro y la formación de una amistad entre Mat y un niño chino en "Naik Keretaku". [33]
La serie también explora los cambios en la sociedad rural de Malasia que tuvieron lugar durante las décadas de 1950 a 1990. Por ejemplo, a través de flashbacks, "¡Yah, Kahwinkan Kami!" ("Gone With Kahwin") muestra las costumbres matrimoniales tradicionales que ya no practican los habitantes urbanos. Se demuestra que los lazos familiares son fuertes en la comunidad rural: los miembros de la familia se muestran muy atentos y se preocupan unos por otros. A la inversa, se describe a quienes se sumergieron en la vida de la ciudad como perdiendo sus lazos comunales. Aunque se describe a la familia de Mat siguiendo las reglas de la sociedad patriarcal malaya, los valores modernos están en su representación. Yap no deja todas las responsabilidades de la crianza de los hijos a Yah; él cuida de Ana mientras ella cuida de Mat. Aunque la serie presenta a los personajes femeninos como amas de casa, destaca en "Nasib Si Gadis Desa" ("Es la vida de una niña") que el papel familiar tradicional de la mujer malaya es tan igual y valioso como el del hombre. El episodio también menciona los logros de las mujeres en carreras como la exploración espacial y la ciencia. [34]
En general, Rohani dijo que la serie de dibujos animados de Lat estaba grabando sutilmente una historia de "la tradición e inocencia malayas que se desvanecen rápidamente", al tiempo que aconseja a los espectadores que consideren los cambios sociales que los rodean. [27] Según ella, la preocupación del dibujante era inspirar a la audiencia a considerar el ritmo de urbanización y darse cuenta de que la adopción o el rechazo de nuevos valores es una decisión común de ellos. [35] El programa, en su opinión, sugiere que los cambios deben ser cuidadosamente examinados y adoptados solo si son beneficiosos para la sociedad. Además, la adopción de nuevas ideas y cultura debe ser un proceso gradual, y los cambios deben adaptarse en consecuencia a la sociedad. [36]
Recepción, legado y logros
Kampung Boy se presentó al Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy de 1999 en Francia. Uno de sus episodios, "¡Oh, Tok!", Ganó el premio a la Mejor Animación por una serie de televisión de 13 minutos y más. [37] El episodio trataba sobre un árbol baniano espeluznante que se convirtió en el objeto del miedo de Mat. [8] Debido a los contenidos locales en la animación y el atractivo nostálgico del estilo de vida kampung , el estudioso del cómic malayo Muliyadi Mahamood esperaba el éxito de Kampung Boy en su país. [21]
La serie de 26 episodios fue popular entre los jóvenes y recibió críticas positivas por los detalles técnicos y el contenido. [38] [39] También ha atraído críticas por sus similitudes con la serie de dibujos animados de Estados Unidos Los Simpson ; el público notó que la familia malaya de Mat era similar en varios aspectos a la disfuncional familia estadounidense de Bart Simpson. De manera similar, algunos críticos señalaron que el inglés que se habla en Kampung Boy es sustancialmente diferente del inglés de Malasia , que está fuertemente influenciado por el inglés británico ; [19] el reportero Daryl Goh percibió un acento estadounidense en las voces en inglés. [11] Lat explicó que los productores tuvieron que atenuar el uso de "costumbres, lugares e idiomas tradicionales malayos" para comercializar la serie a una audiencia global más amplia. Rohani consideró la decisión "lamentable"; hizo que la animación fuera menos que un auténtico producto malayo. [19]
La animación fue considerada por la Dra. Paulette Dellios, de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de Bond , como un artefacto cultural: un recordatorio y la preservación de la antigua forma de vida de un país, creado y producido por un equipo internacional, y exhibido a través de modernas tecnologías para el mundo. [40] Según Rohani, Kampung Boy fue un registro de las tradiciones malayas y las transiciones experimentadas por la comunidad rural durante las décadas de 1950 a 1990. [36] Entre las varias animaciones malasias que utilizaron escenarios locales, la serie de Lat fue, en opinión del veterano director de cine Hassan Abdul Muthalib, la mejor en retratar la cultura y las tradiciones del país; Hassan también dijo que el éxito en la comercialización de la serie en el extranjero convirtió a Kampung Boy en el punto de referencia para la industria de la animación de Malasia. [18]
Referencias
- ↑ a b c Rohani , 2005 , p. 390.
- ^ Lat 2001 , págs. 153-154.
- ^ Cuaresma de 2008 , p. 32.
- ↑ a b c Muliyadi , 2001 , p. 146.
- ^ Elementos insalubres 2004 .
- ^ Cruces: Datuk Lat 2003 , 39: 35–40: 07, 41: 09–41: 41.
- ^ Campbell 2007 .
- ↑ a b c d e f g h Jayasankaran 1999 , p. 36.
- ↑ a b c d Lat , 2001 , pág. 154.
- ^ a b c d e f Goh, 1999 .
- ^ Hassan 2007 , p. 296.
- ^ DeMott 2004 .
- ↑ a b Lat Cartoon Series 1996 .
- ↑ Muliyadi , 2001 , p. 145.
- ^ Seneviratne, 2002 .
- ↑ a b Hassan , 2007 , p. 292.
- ↑ a b Hassan , 2007 , p. 293.
- ↑ a b c d e Rohani , 2005 , p. 391.
- ^ Rohani 2005 , p. 397.
- ↑ a b c d Muliyadi , 2001 , p. 147.
- ^ Rohani 2005 , págs. 391–392.
- ^ Haliza 2000 .
- ^ Chandran 2005 .
- ^ Haliza 1999a .
- ↑ a b Rohani , 2005 , p. 392.
- ↑ a b Rohani , 2005 , p. 389.
- ^ Rohani 2005 , págs. 392–394, 396, 398.
- ^ Hassan 2007 , págs. 292-293.
- ^ Rohani 2005 , p. 396.
- ^ Rohani 2005 , págs. 394–395.
- ^ Rohani 2005 , págs. 393–394.
- ^ Rohani 2005 , p. 394.
- ^ Rohani 2005 , págs. 396–397.
- ^ Rohani 2005 , p. 395.
- ↑ a b Rohani , 2005 , p. 398.
- ^ Haliza 1999b .
- ^ Muliyadi 2001 , págs. 147-148.
- ^ Más que un dibujante 2007 , p. 257.
- ^ Dellios 2000 , p. 1.
Bibliografía
Entrevistas / auto-introspectivas
- Campbell, Eddie ; Lat (tema) (15 de enero de 2007). "Campbell Interviews Lat: Part 3" . Libros de primera mano: garabatos y diarios . Nueva York, Estados Unidos: First Second Books . Archivado desde el original el 23 de junio de 2008 . Consultado el 13 de marzo de 2010 .
- Lat (2001). " Viñeta : notas de un caricaturista temporalmente convertido en animador" . En Cuaresma, John (ed.). Animación en Asia y el Pacífico . Indiana, Estados Unidos: Indiana University Press . págs. 153-154 . ISBN 0-253-34035-7.
Fuentes académicas
- Dellios, Paulette (2000). "Museos en el Kampung global: mensajes mixtos" . Culture Mandala: Boletín del Centro de Estudios Económicos y Culturales Este-Oeste . Queensland, Australia: Bond University . 4 (1): 1–8. ISSN 1322-6916 . Consultado el 10 de marzo de 2010 .
- Cuaresma, Juan (2008). "La animación asiática y su búsqueda de identidad nacional y mercados globales 1". Revista ASIFA: La Revista Internacional de Animación . Vol. 21 no. 1. Hertfordshire, Reino Unido: John Libbey Publishing. págs. 31–41.
- Muliyadi Mahamood (2001). "La historia de los dibujos animados de Malasia" . En Cuaresma, John (ed.). Animación en Asia y el Pacífico . Indiana, Estados Unidos: Indiana University Press . págs. 131-152 . ISBN 0-253-34035-7.
- Rohani Hashim (2005). "Lat's Kampong Boy : malayos rurales en tradición y transición". En Palmer, Edwina (ed.). Futuros asiáticos, tradiciones asiáticas . Kent, Reino Unido: Global Oriental . págs. 389–400. ISBN 1-901903-16-8.
- Hassan Abdullah Muthalib (junio de 2007). "De Mousedeer a Mouse: animación de Malasia en la encrucijada". Estudios culturales inter-asiáticos: cine del sudeste asiático . Hong Kong: Dow Jones & Company . 8 (2): 288-297. doi : 10.1080 / 14649370701238755 . ISSN 1464-9373 . Número de identificación: 512199.
Fuentes periodísticas
- Chandran, Sheela (10 de julio de 2005). "Sonríe con Shiera" . La estrella . Selangor, Malasia: Publicaciones estrella. Archivado desde el original el 19 de agosto de 2010 . Consultado el 19 de agosto de 2010 .
- Cruces: Datuk Lat (producción de televisión). Singapur: Discovery Networks Asia . 21 de septiembre de 2003.
- DeMott, Rick (9 de noviembre de 2004). "Nick Asia al aire Annecy ganador de Kampung Boy" . AWN.com . Los Ángeles, Estados Unidos: Animation World Network . Archivado desde el original el 18 de agosto de 2010 . Consultado el 16 de julio de 2010 .
- Goh, Daryl (27 de agosto de 1999). "Lat's of Village People" . La estrella . Selangor, Malasia: Publicaciones estrella. Archivado desde el original el 13 de febrero de 2005 . Consultado el 26 de agosto de 2010 .
- Haliza Ahmad (19 de agosto de 1999a). " Llega ' Kampung Boy'". El correo malayo . Kuala Lumpur, Malasia: New Straits Times Press . pag. 11. ProQuest 326156898 .
- Haliza Ahmad (24 de diciembre de 1999b). "Premios Annecy '99 para Lat's Kampung Boy". El correo malayo . Kuala Lumpur, Malasia: New Straits Times Press. pag. 15. ProQuest 326120280 .
- Haliza Ahmad (24 de julio de 2000). "Voces detrás de los personajes de Kampung Boy". El correo malayo . Kuala Lumpur, Malasia: New Straits Times Press. pag. 23. ProQuest 326158346 .
- Jayasankaran, S (22 de julio de 1999). "Globalizarse". Revisión económica del Lejano Oriente . Hong Kong: Dow Jones & Company. 162 (29): 35–36. ISSN 0014-7591 . ProQuest 208233691 .
- Manavalan, Theresa (4 de julio de 1999). "Kampung Boy Hits Big Time". New Sunday Times . Kuala Lumpur, Malasia: New Straits Times Press. pag. 10. ProQuest 266437109 .
- "Lat Cartoon Series debutará en Astro TV". Nuevos tiempos del estrecho . Kuala Lumpur, Malasia: New Straits Times Press. 26 de noviembre de 1996. p. 9. ProQuest 269096934 .
- "Más que un dibujante" . Revisión económica y política empresarial anual: Malasia . Kuala Lumpur, Malasia: Oxford Business Group. 2 (Malasia emergente 2007): 257–258. Enero de 2007. ISSN 1755-232X . Archivado desde el original el 15 de julio de 2011 . Consultado el 4 de diciembre de 2010 .
- Seneviratne, Kalinga (12 de diciembre de 2002). "La industria de la animación de Asia extiende sus alas" . Asia Times Online . Hong Kong. Servicio Inter Press . Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2004 . Consultado el 19 de agosto de 2010 .CS1 maint: URL no apta ( enlace )
- " Elementos ' insalubres' que invaden la industria local de dibujos animados, dice Lat". Financial Times . Kuala Lumpur: Financial Times Group. Bernama . 7 de febrero de 2004. p. 1. ProQuest 447834102 .
enlaces externos
- Kampung Boy en IMDb