De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Kaurna ( / ɡ ɑ n ə / o / ɡ n ə / ) es un lenguaje de Pama-Nyungan históricamente hablada por los Kaurna pueblos del llanuras de Adelaida de Australia del Sur . La gente de las llanuras de Adelaida se conoce como la gente de Kaurna en la época contemporánea, pero la nación de Kaurna está formada por varios grupos de clanes tribales, cada uno con su propio distrito de tierra parnkarra , cada uno con su propia forma dialectal de lenguaje. Estos dialectos se hablaban históricamente en el área de Adelaide Plains.delimitado por Crystal Brook y Clare en el norte, Cape Jervis en el sur y un poco más de las cordilleras Mount Lofty. Dejó de hablarse de forma cotidiana en el siglo XIX, pero, en un proceso que comenzó en la década de 1990, está siendo recuperado y reintroducido.

Clasificación [ editar ]

RMW Dixon clasifica Kaurna como un dialecto del idioma Kadli , junto con Nantuwara , Ngadjuri , Narangka y Nukunu . [4] Luise Hercus (1992) clasifica Kaurna, junto con Narungga, Nukunu y Ngadjuri, en el subgrupo Meru del grupo más grande de lenguas Thura- Yura (que incluye Yura Ngawarla o Adnyamathanha)

Historia del nombre [ editar ]

El nombre "Kaurna" no se usó mucho hasta que el etnógrafo Norman B. Tindale del Museo de Australia Meridional lo popularizó en la década de 1920. [5] El término "Kaurna" fue registrado por primera vez por el cirujano misionero Dr. William Wyatt (1879: 24) para "Encounter Bay Bob's Tribe". Al mismo tiempo grabó "Meeyurna" para "Onkaparinga Jack's Tribe". Kaurna probablemente deriva de kornar , la palabra para "gente" en el idioma vecino Ramindjeri / Ngarrindjeri [Berndt & Berndt (1993: 19) notaron que kornarinyeri que se convirtió en Point McLeay Mission, Rev George Taplin's Narrinyeri, por lo tanto, Narindjeri o Ngarindjeri, por lo tanto, Ngarrindjeri contemporáneo]. Mullawirraburka (Onkaparinga Jack), también conocido por los colonos como "Rey Juan", fue una de las principales fuentes de Christian Teichelmann y Schürmann . Encounter Bay Bob, como su nombre indica, vino de Encounter Bay (Victor Harbor) y probablemente era un anciano Ramindjeri completamente iniciado. Por lo tanto, Meyunna es probablemente un endónimo y lingüísticamente sería preferible como nombre para este grupo de idiomas, como se sugirió a mediados de la década de 1990. Sin embargo, ahora se les conoce universalmente como el pueblo Kaurna.

Variantes de nombre [ editar ]

Los títulos de materias de la Biblioteca del Congreso dan los siguientes nombres variantes (todos seguidos de "idioma"): Adelaide; Coorna; Gauna; Gaurna; Gawurna; Kaura; Kawurna. [6]

El Proyecto de Idiomas en Peligro nombra las siguientes alternativas: Kaura, Coorna, Koornawarra, Nganawara, Kurumidlanta, Milipitingara, Widninga, Winnaynie, Meyu, Winaini, Winnay-nie, Wakanuwan, la tribu Adelaide, Warra, Warrah, Karnuwarra, Jaitjaindi, a, Padnayndie, Medaindi, Medain-die, Merildekald, Merelde, Gaurna, Nantuwara, Nantuwaru, Meljurna, Midlanta. [7]

Historia del idioma [ editar ]

Norman Tindale y más tarde Robert Amery trazaron el mapa del primer rango del idioma , y es administrado por la gente de Kaurna. En el siglo XIX, se usaba un pidgin basado en Kaurna como lenguaje de contacto en el área. [ cita requerida ]

Aparte de los misioneros luteranos Schürmann y Teichelmann, que dirigían una escuela en Piltawodli , otros europeos como William Wyatt , William Williams , [8] [9] William Cawthorne y Matthew Moorhouse estaban interesados ​​en la gente y aprendieron algo del idioma; varios escribieron sobre la "Tribu Adelaide" en sus memorias. [10] [9] Williams creó una lista de 377 palabras de Kaurna, publicada en Australia Meridional el 15 de mayo de 1839 y reeditada en The South Australian Colonist [10] el 14 de julio de 1840. [11] [12] [13] Su obra titulada Un vocabulario de la lengua de los aborígenes del distrito de Adelaide y otras tribus amigas de la provincia de Australia del Sur fue autoeditada en 1839, para ser vendida tanto en Londres como en Adelaide. [14]

Renacimiento del lenguaje [ editar ]

El kaurna no se habla actualmente como lengua nativa (y por lo tanto se clasifica como lengua extinta ), pero está siendo revivido con la ayuda de un diccionario compilado por dos misioneros alemanes ( Christian Teichelmann y Schürmann [15] ) en la década de 1840. El Proyecto del Diccionario Kaurna de la Universidad de Adelaide, financiado por una subvención del gobierno federal, está en marcha para revisar la ortografía. Se prevé que la versión final se publique en forma impresa y electrónica, incluida una aplicación telefónica . [dieciséis]

Los esfuerzos para revivir el idioma Kaurna comenzaron en 1990 con la redacción de varias canciones Kaurna escritos originalmente en los Ngarrindjeri , Narungga idiomas y Kaurna. Un segundo cancionero, Kaurna Paltinna , se publicó en 1999. Después de talleres únicos en 1990 y 1991, se introdujo un programa de idioma Kaurna en Kaurna Plains School en 1992. [ cita requerida ]

Los cursos de lingüística de Kaurna se han impartido en la Universidad de Adelaide , cuyo departamento de lingüística está dirigido por Rob Amery, quien ha dedicado gran parte de su vida y carrera a las lenguas indígenas, en particular a Kaurna. [17]

La Guía del alumno de Kaurna ( Kulurdu Marni Ngathaitya ) se publicó en 2013 y los programas de radio de Kaurna se han transmitido desde 2012. [16] Kaurna se utiliza con frecuencia para dar discursos de Bienvenida al país de Kaurna. [ cita requerida ]

Según Amery (2019): "Después de más de 25 años de arduo esfuerzo, ahora hay varias personas de Kaurna que pueden mantener una conversación en Kaurna sin recurrir al inglés demasiado rápido, y estamos viendo a los primeros hablantes semi-nativos de Kaurna emergiendo . " [17]

Kaurna Warra Pintyanthi [ editar ]

Kaurna Warra Pintyanthi (" creando el idioma Kaurna" ) es un grupo que desarrolla y promueve la recuperación del idioma Kaurna. Fue establecido en 2002 por dos ancianos de Kaurna, Lewis Yerloburka O'Brien y Alitya Wallara Rigney , y el lingüista Robert Amery. El grupo ahora incluye a otras personas de Kaurna, profesores, lingüistas y entusiastas del idioma. Fue creado a partir de una serie de talleres financiados por una beca de la Universidad de Adelaida en 2000, y ahora está alojado por el departamento de lingüística de la Universidad de Adelaide. [18] KWP imparte clases de idiomas a través de la Kaurna Plains School y la Universidad.

KWP ha creado un dialecto uniforme del idioma, creando nuevas palabras como mukarntu ( cerebro mukamuka + relámpago karntu ), que significa "computadora", y otras palabras para cosas como electrodomésticos modernos, transporte, cocina y otras características comunes de la vida que han cambiado para la gente de Kaurna mientras el idioma estaba inactivo. [19] La Kaurna Warra Karrpanthi Aboriginal Corporation (KWK) se registró en 2013 para apoyar la recuperación y promoción del idioma de la nación Kaurna, incluida la formación y la enseñanza. [20]

Cambio de nombre y doble denominación [ editar ]

Se han realizado esfuerzos para reintroducir los nombres de Kaurna, comenzando en 1980 con el nombramiento de la escuela Warriappendi, [21] dentro del dominio público. Desde que el Ayuntamiento de Adelaida elaboró ​​una Declaración de Visión de Reconciliación en 1997, se comprometieron con un proyecto de denominación dual , en colaboración con Kaurna Warra Pintyanthi, para cubrir el centro de la ciudad y el norte de Adelaida , incluidas las cinco plazas públicas y los terrenos del parque de Adelaida . Victoria Square , en el centro de la ciudad de Adelaide, ahora también se conoce como Tarntanyangga , [22] a los 29 parques alrededor de la ciudad se les ha asignado un nombre de Kaurna, y elRiver Torrens ahora también se llama Karrawirra Parri . [23] El cambio de nombre de 39 sitios fue finalizado y respaldado por el consejo en 2012. [24] La lista completa de nombres de plazas y parques, junto con significados y pronunciaciones, está disponible en el sitio web del Consejo. [25]

Las obras de arte públicas, que comenzaron en 1995 con la instalación de Yerrakartarta fuera del Hotel Intercontinental en North Terrace, Adelaide , también han incorporado palabras, frases y texto extraídos del idioma Kaurna, y las universidades y otras organizaciones también han adoptado los nombres de Kaurna. [26] El Instituto Cultural Nacional Aborigen de Tandanya usa el nombre original de Adelaide. [27]

El festival anual Tarnanthi de arte aborigen contemporáneo e isleño del estrecho de Torres toma su nombre de la palabra Kaurna que significa "surgir, surgir, surgir o aparecer". [28]

Nombres de lugares [ editar ]

Muchos nombres de lugares destacados de Australia del Sur se extraen del idioma Kaurna:

  • Kauandilla ( Cowandilla ) de kauanda que significa "norte" más el sufijo locativo -illa ; [29]
  • Kanggarilla ( Kangarilla ) de kanggari que significa "pastoreo" más el sufijo locativo -illa ; [29]
  • Kondoparinga posiblemente de kundo que significa "cofre" más parri que significa "río" más el sufijo locativo -ngga ; [29]
  • Maitpangga ( Myponga );
  • Ngaltingga ( Aldinga ) de ngalti (que significa desconocido) más el sufijo locativo -ngga ; [29]
  • Ngangkiparringga ( Onkaparinga ) de nganki que significa "mujer" más parri que significa "río" más el sufijo locativo -ngga ; [29]
  • Nurlongga ( Noarlunga ) nurlo que significa "esquina / curavatura" más el sufijo locativo -ngga , probablemente en referencia a Horseshoe Bend en el río Onkaparinga ;
  • Patawalonga de patta , una especie de árbol de goma (posiblemente la goma de pantano ), más wilya que significa "follaje" más el sufijo locativo -ngga ; [29]
  • Waitpingga ( Waitpinga ) que significa "lugar de viento"
  • Willangga ( Willunga )
  • Wilyaru ( Willyaroo ) significa un hombre adulto completamente iniciado. [29]
  • Yatala probablemente de yartala que significa "agua que corre a la orilla de un río; inundación; cascada". [29]
  • Yernkalyilla ( Yankalilla ) 'lugar de los pedazos caídos'
  • Yurridla ( Uraidla ) que significa "dos orejas", derivado de una historia de ensueño en la que los Montes Altos Rangos son el cuerpo de un gigante. [29]

Inglés-Kaurna hibrida topónimos incluyen:

  • Glenunga del idioma escocés glen y sufijo locativo de Kaurna -ngga . [30]
  • Paracombe de para que significa "río / arroyo" y en inglés combe que significa "camino angosto". Similar al 'Picadilly' de Australia del Sur, existe un análogo directo en Inglaterra, Parracombe en Devon, que probablemente contribuyó a la adopción del nombre. [31]

Se han restablecido o reutilizado varios nombres de lugares:

  • Piltawodli (ahora Pirltawardli ), " hogar de zarigüeya cola de cepillo "
  • Tarndanyangga (el nombre alternativo oficial de Victoria Square, Adelaide desde 2003) es el nombre de Kaurna para el área al sur del río Torrens.
  • Warriparringga ( Warriparinga ) "lugar del río ventoso"

Algunos otros nombres se conocen a partir de fuentes históricas, pero aún no se han restablecido por completo (ver Amery & Williams, 2002), tales como:

  • Patpangga ( Rapid Bay ) 'en el sur' y
  • Pattawilyangga (Patawalonga, Glenelg ) 'follaje de goma de pantano',
  • Yertabulti ( Port Adelaide ),

Los posibles nombres de lugares de Kaurna incluyen:

  • Piccadilly . Aunque generalmente se asume que lleva el nombre de Piccadilly, Londres , es probable que sea una anglicización del Kaurna pikodla que significa "dos cejas", siendo parte de la misma historia de sueños que dio lugar a "Uraidla". [29]
  • Yankalilla . Aunque es casi seguro que sea una palabra indígena, existen etimologías conflictivas. Lo más probable es que se derive del Ramindjeri yangaiake que significa "colina", pero con el sufijo locativo Kaurna -illa , o posiblemente yernkalyilla que significa "lugar de los pedazos caídos". [29]

Fonología [ editar ]

Vocales [ editar ]

Kaurna tiene tres vocales diferentes con longitudes largas y cortas contrastantes (a, i, u, a :, i :, u :) y tres diptongos (ai, au, ui). [32] Las tres vocales principales están representadas por ⟨a⟩, ⟨i⟩ y ⟨u⟩ respectivamente, con vocales largas indicadas doblando la vocal. Históricamente, Kaurna ha tenido ⟨e⟩ y ⟨o⟩ de diversas formas en versiones anteriores de su ortografía, pero estos no se reflejan en la fonología del idioma.

Consonantes [ editar ]

El inventario de consonantes de Kaurna es similar al de otras lenguas Pama-Nyungan (compárese con Adnyamathanha , en la misma agrupación Thura-Yura ). En la ortografía, las consonantes dentales van seguidas de ⟨h⟩ y las palatinas de ⟨y⟩, y las consonantes retroflexivas van precedidas de ⟨r⟩, con la excepción de ⟨rd⟩ / ɾ / . Las consonantes prefijadas están precedidas por ⟨d⟩. A continuación se muestran las consonantes de Kaurna (Amery, R & Simpson, J 2013 [33] ).

Fonotáctica [ editar ]

  • Todas las palabras deben comenzar con una consonante periférica o laminal (ver Consonantes arriba), excluyendo las nasales prefijadas.
  • Todas las palabras deben terminar con vocal.
  • Además de las consonantes detenidas previamente, se permiten los grupos de consonantes de una nasal seguida de una parada. [34]

Prosodia [ editar ]

Kaurna pone el acento principal en la primera sílaba. [32]

Gramática [ editar ]

Kaurna tiene un orden de palabras relativamente libre . [35]

Sustantivos [ editar ]

Casos sustantivos y sufijos [ editar ]

Kaurna utiliza una variedad de marcadores de casos con sufijos para transmitir información, incluidos sujetos, objetos, estado espacio-temporal y otra información similar. A veces, estos tienen variaciones en la pronunciación y la ortografía. A continuación se muestra una tabla de algunos de estos casos. [36]

Número [ editar ]

Kaurna tiene 3 números: singular, dual (-rla, -dla) y plural (-rna). [36]

Ver también [ editar ]

  • Pueblo Kaurna
  • Muerte del lenguaje
  • Matthew Moorhouse
  • Pirltawardli

Referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. ^ Amery, Rob (2000). ¡Warrabarna Kaurna! - Recuperar una lengua australiana . Holanda: Swets & Zeitlinger. págs. 1, 17. ISBN 90-265-1633-9.
  2. ^ Phil Mercer (22 de enero de 2013). "Lengua indígena perdida revivida en Australia" . BBC . Consultado el 22 de enero de 2013 .
  3. ^ L3 Kaurna en la base de datos de idiomas indígenas australianos, Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
  4. ^ * Dixon, RMW (2002). Idiomas australianos: su naturaleza y desarrollo . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 0-521-47378-0.
  5. ^ ¡ Warrabarna Kaurna! - Recuperar una lengua australiana . pag. 3.
  6. ^ "Idioma Kaurna" . Autoridades de la Biblioteca del Congreso . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  7. ^ "Kaurna [también conocido como Kaura, Coorna, Koornawarra]" . Proyecto Idiomas en Peligro . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  8. ^ "William Williams [B 5839]: Fotografía" (foto y texto) . Biblioteca estatal de Australia del Sur . Consultado el 9 de diciembre de 2019 . ).
  9. ↑ a b Amery, Rob (2016). "4. Una historia sociolingüística de Kaurna" . Warraparna Kaurna !: Recuperando una lengua australiana . Monografías de JSTOR Open Access. Prensa de la Universidad de Adelaide . pag. 57-68. ISBN 978-1-925261-25-7. Consultado el 11 de enero de 2021 , a través de JSTOR. (También en Google Books).
  10. ^ a b Amery, Rob. "Lugar nativo de Piltawodli (1838-1845)" . Misioneros alemanes en Australia . Universidad de Griffith . Consultado el 8 de diciembre de 2019 .
  11. ^ Williams, William (14 de julio de 1840). "El idioma de los nativos de Australia del Sur" (PDF) . Colono de Australia del Sur . 1 (19): 295-296 . Consultado el 11 de enero de 2021 , a través del Proyecto de digitalización cooperativa de Australia . Publicaciones periódicas australianas 1840–1845. (Acceda a la página aquí .
  12. ^ Schultz, Chester (13 de agosto de 2020). "Karrawadlungga" . Adelaide Research & Scholarship . Universidad de Adelaide . Consultado el 12 de enero de 2021 .
  13. ^ Schultz, Chester (13 de agosto de 2020). "Karrawadlungga" (PDF) . Resumen de nombres de lugares (PNS) 9/04. ... con algunos pensamientos más sobre la 'tribu Wirra'. y la PARTE 3 de la expedición policial de 1839
  14. ^ Williams, William (1839), Un vocabulario del idioma de los aborígenes del distrito de Adelaide y otras tribus amigas, de la provincia de Australia del Sur , publicado para el autor por A. Macdougall , recuperado el 11 de enero de 2021
  15. ^ Lockwood, Christine (2017). "4. Primeros encuentros en Adelaide Plains y Encounter Bay" . En Brock, Peggy; Gara, Tom (eds.). El colonialismo y sus secuelas: una historia de los aborígenes de Australia Meridional . Wakefield Press . págs. 65–81. ISBN 9781743054994.
  16. ^ a b "Proyectos de lenguaje" . Kaurna WarraPintyanthi . Consultado el 4 de julio de 2019 .
  17. ^ a b "Dr. Robert Amery" . Universidad de Adelaide . Consultado el 4 de julio de 2019 .
  18. ^ "Kaurna Warra Pintyanthi" . Consultado el 31 de agosto de 2015 .
  19. ^ Amery, Rob; Simpson, Jane (2013). Kulurdu Marni Ngathaitya . Kaurna Warrarna Pintyanthi, Wakefield Press. pag. 171.
  20. ^ "Corporación aborigen Kaurna Warra Karrpanthi (KWK)" . Kaurna Warra Pintyanthi. 15 de febrero de 2015 . Consultado el 31 de agosto de 2015 .
  21. ^ "¿Quiénes somos?" . Escuela Warriapendi . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  22. ^ "Plaza Victoria / Tarntanyangga" . Ciudad de Adelaide . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  23. ^ "Iniciativas de ubicación del Ayuntamiento de Adelaida" . Kaurna Warra Pintyanthi . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  24. ^ "Nomenclatura de lugares de Kaurna: reconocimiento de la herencia de Kaurna a través de las características físicas de la ciudad" . Ciudad de Adelaide . Consultado el 29 de noviembre de 2019 .
  25. ^ "Nombres de lugares de Kaurna" . Ciudad de Adelaide . Consultado el 14 de diciembre de 2019 .
  26. ^ "Lengua de Kaurna en arte público y placas conmemorativas dentro del recinto de la ciudad" . Kaurna Warra Pintyanthi . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  27. ^ "Organizaciones con nombres de Kaurna dentro del recinto de la ciudad de Adelaide" . Kaurna Warra Pintyanthi . Universidad de Adelaide . Consultado el 27 de abril de 2019 .
  28. ^ Mcdonald, John (31 de octubre de 2017). "Reseña: Tarnanthi, Festival de Arte Aborigen Contemporáneo e Isla del Estrecho de Torres" . Sydney Morning Herald . Consultado el 26 de abril de 2019 .
  29. ^ a b c d e f g h i j k Amery, Rob; Buckskin, Vincent (Jack) Kanya (marzo de 2009), "Capítulo 10. Definir los nombres de Kaurna: problemas lingüísticos que surgen en el desarrollo de la base de datos de Kaurna Placenames" (PDF) , en Hercus, Luise; Hodges, Flavia; Simpson, Jane (eds.), La tierra es un mapa: lugares de origen indígena en Australia , ANU Press, p. 202-203, ISBN  9781921536571
  30. ^ Amery, Rob (marzo de 2009), "Capítulo 1. Lugares indígenas: una introducción" (PDF) , en Hercus, Luise; Hodges, Flavia; Simpson, Jane (eds.), La tierra es un mapa: lugares de origen indígena en Australia , ANU Press, p. 165–180, ISBN  9781921536571
  31. ^ Manning, George (1990), "Nombres de lugares de Australia del Sur: Paracombe" , Índice de Manning de la historia de Australia del Sur , Biblioteca Estatal de Australia del Sur , consultado el 31 de mayo de 2017
  32. ↑ a b Kulurdu Marni Ngathaitya . pag. 31.
  33. ^ Kulurdu Marni Ngathaitya . págs. 29-30.
  34. ^ Kulurdu Marni Ngathaitya . págs. 31–32.
  35. ^ Kulurdu Marni Ngathaitya . págs. 114-115.
  36. ↑ a b Kulurdu Marni Ngathaitya . págs. 121-123.

Referencias generales [ editar ]

  • Teichelmann, CG; CW Schürmann (1982) [1840]. Esbozos de una gramática, vocabulario y fraseología de la lengua aborigen de Australia del Sur hablada por los nativos en Adelaida y a cierta distancia de los alrededores . Libros Tjintu. ISBN 0-9593616-0-X.
  • Amery, Rob (2000) ¡ Warrabarna Kaurna! Reclamando una lengua australiana. Swets & Zeitlinger, Lisse, Países Bajos. ISBN 90-265-1633-9 
  • Amery, Rob (compilador) (2003) Warra Kaurna. Un recurso para los programas de idiomas de Kaurna. Kaurna Warra Pintyandi, Adelaide. ISBN 0-9751834-0-0 
  • Amery, Rob (2002) "Eliminando etimologías espurias: topónimos en las llanuras de Adelaide". En Luise Hercus, Flavia Hodges y Jane Simpson (eds) La tierra es un mapa: lugares de origen indígena en Australia , 165-180.
  • Amery, Rob y Georgina Yambo Williams (2002) 'Reclamando mediante el cambio de nombre: la restauración de los topónimos de Kaurna en Adelaide y las llanuras de Adelaide'. En Luise Hercus, Flavia Hodges y Jane Simpson (eds) La tierra es un mapa: lugares de origen indígena en Australia , 255-276.
  • Wyatt, William (1879) Algunos relatos de los modales y supersticiones de las tribus aborígenes de Adelaide y Encounter Bay con un vocabulario de sus idiomas.

Lectura adicional [ editar ]

  • Amery, Rob (2016). Warraparna Kaurna! Reclamando una lengua australiana (pdf) . Prensa de la Universidad de Adelaide. doi : 10.20851 / kaurna . ISBN 978-1-925261-25-7.
  • "Pueblos aborígenes de Australia del Sur: Kaurna" . Biblioteca estatal de Australia del Sur . - Guía de recursos en línea
  • Kaurna Warra Pintyandi
  • Kudnarto , un libro electrónico de Bill Woerlee - Capítulo 1: El Kaurna
  • La escuela Unaipon en la Universidad de Australia del Sur
  • Nombres de lugares de Kaurna