Kenzaburō Ōe (大江 健 三郎, Ōe Kenzaburō , nacido el 31 de enero de 1935) es un escritor japonés y una figura importante en la literatura japonesa contemporánea . Sus novelas, cuentos y ensayos, fuertemente influenciados por la literatura y la teoría literaria francesa y estadounidense , tratan temas políticos, sociales y filosóficos, como las armas nucleares , la energía nuclear , el inconformismo social y el existencialismo . Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1994 por crear "un mundo imaginado, donde la vida y el mito se condensan para formar una imagen desconcertante de la situación humana actual ". [1]
Kenzaburō Ōe | |
---|---|
Nombre nativo | 大江 健 三郎 |
Nació | 31 de enero de 1935 (edad Ōse, Ehime , Japón | 86)
Ocupación | Novelista, cuentista, ensayista |
Período | 1950-presente |
Obras notables | Un asunto personal , el grito silencioso |
Premios notables | Premio Nobel de Literatura 1994 |
La vida
Nació en Ōse (大 瀬 村, Ōse-mura ) , un pueblo ahora en Uchiko, prefectura de Ehime en Shikoku . Era el tercer hijo de siete hijos. Su abuela le enseñó arte y interpretación oral. Su abuela murió en 1944, y ese mismo año, el padre de Ōe murió en la Guerra del Pacífico . La madre de él se convirtió en su principal educadora, comprándole libros como Las aventuras de Huckleberry Finn y Las maravillosas aventuras de Nils , cuyo impacto, según dice, "llevará a la tumba". [2]
Recuerda que su maestro de escuela primaria afirmó que el emperador Hirohito era un dios viviente y le preguntaba todas las mañanas: "¿Qué harías si el emperador te ordenara morir?" Siempre respondía: "Me moriría, señor. Me abriría la barriga y moriría". En casa, en la cama por la noche, reconocería su renuencia a morir y se sentiría avergonzado. [3] Después de la guerra, se dio cuenta de que le habían enseñado mentiras y se sintió traicionado. Este sentido de traición apareció más tarde en sus escritos. [3]
Asistió a la escuela secundaria en Matsuyama . A los 18 años hizo su primer viaje a Tokio y al año siguiente comenzó a estudiar Literatura Francesa en la Universidad de Tokio bajo la dirección del profesor Kazuo Watanabe, especialista en François Rabelais . Comenzó a publicar relatos en 1957, cuando aún era estudiante, fuertemente influenciado por la escritura contemporánea en Francia y Estados Unidos. Se casó en febrero de 1960. Su esposa, Yukari, era hija del director de cine Mansaku Itami y hermana del director de cine Juzo Itami . El mismo año conoció a Mao Zedong en un viaje a China. También fue a Rusia y Europa al año siguiente, visitando Sartre en París. [4] [5]
En 1961, una revista literaria japonesa publicó las novelas diecisiete y La muerte de una juventud política . Ambos se inspiraron en Yamaguchi Otoya , de diecisiete años , quien asesinó al presidente del Partido Socialista de Japón en 1960 y luego se suicidó en prisión tres semanas después.
Yamaguchi tenía admiradores entre la extrema derecha que estaban enojados por La muerte de una juventud política y tanto él como la revista recibieron amenazas de muerte día y noche durante semanas. La revista pronto se disculpó con los lectores ofendidos, pero él no lo hizo. [3]
Vive en Tokio. Tiene tres hijos; el hijo mayor, Hikari , ha sufrido una lesión cerebral desde su nacimiento en 1963, y su discapacidad ha sido un motivo recurrente en los escritos de Ōe desde entonces.
En 1994 ganó el Premio Nobel de Literatura y fue nombrado para recibir la Orden de la Cultura de Japón . Rechazó este último porque le fue otorgado por el Emperador . Dijo: "No reconozco ninguna autoridad, ningún valor, por encima de la democracia". Una vez más, recibió amenazas. [3]
En 2005, dos oficiales militares japoneses retirados lo demandaron por difamación por su ensayo de 1970, Okinawa Notes , en el que había escrito que miembros del ejército japonés habían coaccionado a masas de civiles de Okinawa para que se suicidaran durante la invasión aliada de la isla en 1945. En marzo de 2008, el Tribunal de Distrito de Osaka desestimó todos los cargos contra Ōe. En este fallo, el juez Toshimasa Fukami declaró que "el ejército estuvo profundamente involucrado en los suicidios masivos ". En una conferencia de prensa posterior al juicio, dijo: "El juez leyó con precisión mis escritos". [6]
Ha estado involucrado en campañas pacifistas y antinucleares y ha escrito libros sobre los bombardeos atómicos de Hiroshima, Nagasaki y Hibakusha . Después de conocer al destacado activista antinuclear Noam Chomsky en una ceremonia de graduación en Harvard, comenzó su correspondencia con Chomsky enviándole una copia de sus Okinawa Notes . Mientras también hablaba de las Notas de Okinawa de Ōe , la respuesta de Chomsky incluía una historia de su infancia. Chomsky escribió que cuando escuchó por primera vez sobre el bombardeo atómico de Hiroshima , no pudo soportar que se celebrara, y fue al bosque y se sentó solo hasta la noche. [7] Más tarde dijo en una entrevista: "Siempre he respetado a Chomsky, pero lo respeté aún más después de que me dijo eso". [8] Tras el desastre nuclear de Fukushima de 2011 , instó al primer ministro Yoshihiko Noda a "detener los planes para reiniciar las plantas de energía nuclear y, en cambio, abandonar la energía nuclear". [9] Ha dicho que Japón tiene la " responsabilidad ética " de abandonar la energía nuclear después del desastre nuclear de Fukushima, al igual que renunció a la guerra según su Constitución de posguerra . Ha pedido "el fin inmediato de la generación de energía nuclear y advirtió que Japón sufriría otra catástrofe nuclear si intenta reanudar las operaciones de la planta de energía nuclear". En 2013, organizó una manifestación masiva en Tokio contra la energía nuclear. [10] También ha criticado las iniciativas para enmendar el artículo 9 de la Constitución, que renuncia para siempre a la guerra. [11]
Escritura
Explicó, poco después de enterarse de que había sido galardonado con el Premio Nobel, "Estoy escribiendo sobre la dignidad de los seres humanos". [12]
Después de sus primeros trabajos de estudiante ambientados en su propio entorno universitario, a fines de la década de 1950 produjo obras como Shiiku (飼育), sobre un soldado negro atacado por jóvenes japoneses (que se convirtió en una película, "The Catch" de Nagisa Oshima en 1961 ) y Nip the Buds, Shoot the Kids , que se centra en los niños pequeños que viven en las transformaciones arcadianas de la propia infancia rural de Shikoku . [13] Más tarde identificó a estas figuras infantiles como pertenecientes al arquetipo del ' dios niño ' de Jung y Kerényi , que se caracteriza por el abandono, el hermafrodismo , la invencibilidad y la asociación con el principio y el final. [14] Las dos primeras características están presentes en estas primeras historias, mientras que las dos últimas se destacan en las historias del "niño idiota" que aparecieron después del nacimiento de Hikari. [15]
Entre 1958 y 1961 publicó una serie de trabajos que incorporan metáforas sexuales para la ocupación de Japón. Resumió el tema común de estas historias como "la relación de un extranjero como la gran potencia [Z], un japonés más o menos colocado en una posición humillante [X], y, intercalado entre los dos, el tercero [ Y] (a veces una prostituta que atiende solo a extranjeros o un intérprete) ". [16] En cada uno de estos trabajos, el japonés X está inactivo, no toma la iniciativa para resolver la situación y no muestra ningún desarrollo psicológico o espiritual. [17] La naturaleza gráficamente sexual de este grupo de historias provocó una protesta crítica; Dijo sobre la culminación de la serie Our Times : "Personalmente, me gusta esta novela [porque] no creo que jamás escribiré otra novela que esté llena sólo de palabras sexuales". [18]
La siguiente fase de e se alejó del contenido sexual, desplazándose esta vez hacia las franjas violentas de la sociedad. Las obras que publicó entre 1961 y 1964 están influenciadas por el existencialismo y la literatura picaresca , pobladas de pícaros más o menos criminales y antihéroes cuya posición al margen de la sociedad les permite realizar críticas punzantes sobre ella. [19] Se puede decir que la admisión de Ōe de que Huckleberry Finn de Mark Twain es su libro favorito encuentra un contexto en este período. [20]
Explica: "Siempre he querido escribir sobre nuestro país, nuestra sociedad y los sentimientos sobre la escena contemporánea. Pero hay una gran diferencia entre nosotros y la literatura japonesa clásica". En 1994, explicó que estaba orgulloso de que la Academia Sueca reconociera la fuerza de la literatura japonesa moderna y esperaba que el premio animara a otros. [12]
Según Leo Ou-fan Lee escribiendo en Muse , los últimos trabajos de Ōe tienden "hacia experimentos más audaces con la técnica de la 'desfamiliarización' negociando sus narrativas a través de varios paisajes imaginarios pertenecientes a la pintura, el cine, el teatro, la música y la arquitectura". [21] Cree que los novelistas siempre han trabajado para estimular la imaginación de sus lectores. [1]
Sobre su hijo Hikari
Le da crédito a su hijo Hikari por influir en su carrera literaria. Trató de darle a su hijo una "voz" a través de su escritura. Varios de los libros de Ōe presentan un personaje basado en su hijo. [22]
En el libro de 1964 de Ōe, A Personal Matter , el escritor describe el trauma psicológico involucrado en aceptar a su hijo con daño cerebral en su vida. [23] Hikari figura de forma destacada en muchos de los libros que el comité del Nobel ha destacado por elogios:
La vida de Hikari es el núcleo del primer libro publicado después de que e fuera galardonado con el Premio Nobel. El libro de 1996, A Healing Family, celebra las pequeñas victorias en la vida de Hikari. [24]
Hikari fue una gran influencia para el padre, ¿a dónde vas? , Enséñanos a superar nuestra locura y El día en que él mismo limpiará mis lágrimas , tres novelas que reelaboran la misma premisa: el padre de un hijo discapacitado intenta recrear la vida de su propio padre, que se encerró y murió. La ignorancia del protagonista sobre su padre se compara con la incapacidad de su hijo para comprenderlo; la falta de información sobre la historia de su padre hace que la tarea sea imposible de completar, pero capaz de repetirse sin fin, y "la repetición se convierte en el tejido de las historias". [25]
2006-2008
No escribió mucho durante los casi dos años (2006-2008) de su caso por difamación. Está comenzando una nueva novela, que según informó The New York Times presentaría un personaje "basado en su padre", un firme partidario del sistema imperial que se ahogó en una inundación durante la Segunda Guerra Mundial. [26]
2013
Publicó un nuevo libro a finales de 2013. Se llama Bannen Yoshikishu y lo publica Kodansha (el título en inglés es In Late Style ).
La novela es la sexta de una serie con el personaje principal de Kogito Choko, quien puede ser considerado el alter ego literario de Ōe. La novela también es, en cierto sentido, la culminación de las novelas I que ha seguido escribiendo desde que su hijo nació mentalmente discapacitado en 1963.
En la novela, Choko pierde interés en la novela que había estado escribiendo cuando el gran terremoto y tsunami del este de Japón azotó la región de Tohoku el 11 de marzo de 2011. En cambio, comienza a escribir sobre una época de catástrofes, así como sobre el hecho de que él mismo se acerca a sus 70 años. [27]
Honores
- Premio Akutagawa , 1958. [13]
- Premio Literario Shinchosha , 1964.
- Premio Tanizaki , 1967.
- Premio Noma , 1973.
- Premio Yomiuri , 1982.
- Premio Jiro Osaragi ( Asahi Shimbun ), 1983.
- Premio Nobel de Literatura , 1994. [12]
- Orden de Cultura , 1994 - rechazada. [28]
- Legión de Honor , 2002. [29]
En 2006, se estableció el Premio Kenzaburō Ōe para promover las novelas literarias japonesas publicadas en el último año. La obra ganadora es seleccionada únicamente por Ōe. El ganador no recibe ningún premio en efectivo, pero la novela está traducida a otros idiomas.
Trabajos seleccionados
El número de obras de Kenzaburō Ōe traducidas al inglés y a otros idiomas sigue siendo limitado, por lo que gran parte de su producción literaria todavía solo está disponible en japonés. [30] Las pocas traducciones han aparecido a menudo después de un marcado retraso en el tiempo. [31] Su trabajo también ha sido traducido al chino, francés y alemán. [32]
En un resumen estadístico de los escritos de y sobre Kenzaburō Ōe, OCLC / WorldCat abarca aproximadamente 700 obras en más de 1.500 publicaciones en 28 idiomas y más de 27.000 fondos de biblioteca. [33]
Libros disponibles en inglés
- Shiiku, 1957 - The Catch, publicado en "The Catch and Other War Stories" por Kodansha International (Tokio) en 1981
- Memushiri Kouchi, 1958 - Corta las yemas, dispara a los niños (traducido por Paul Mackintosh y Maki Sugiyama)
- Sevuntiin, 1961 - Diecisiete (traducido por Luk Van Haute)
- Seiteki Ningen 1963 Sexual Humans , publicado como J (traducido por Luk Van Haute)
- Kojinteki na taiken, 1964 - Un asunto personal (traducido por John Nathan)
- Hiroshima noto, 1965 - Notas de Hiroshima (traducido por David L. Swain, Toshi Yonezawa)
- Man'en gannen no futtoboru, 1967 - The Silent Cry (traducido por John Bester)
- Warera no kyōki wo ikinobiru michi wo oshieyo, 1969 - Enséñanos a superar nuestra locura (1977)
- Mizukara waga namida wo nuguitamau hi, 1972 - El día que él mismo limpiará mis lágrimas en Enséñanos a superar nuestra locura (1977)
- Pinchiranna chosho, ' 1976 - The Pinch Runner Memorandum (traducido por Michiko N. Wilson)
- Atarashii hito yo mezame yo, 1983 - ¡ Levantaos, jóvenes de la nueva era! (traducido por John Nathan)
- Jinsei no shinseki, 1989 - An Echo of Heaven (traducido por Margaret Mitsutani)
- Shizuka-na seikatsu, 1990 - A Quiet Life (traducido por Kunioki Yanagishita y William Wetherall)
- Kaifuku suru kazoku, 1995 - A Healing Family (traducido por Stephen Snyder, ilustrado por Yukari Oe)
- Chugaeri, 1999 - Voltereta (traducido por Philip Gabriel)
- Torikae ko (Chenjiringu), 2000 - The Changeling (traducido por Deborah Boehm)
- Suishi , 2009 - Death by Water (traducido por Deborah Boehm).
Año | Título japonés | Título en inglés | Comentarios |
---|---|---|---|
1957 | 奇妙 な 仕事 Kimyou na shigoto | El trabajo extraño | Su primer cuento |
死者 の 奢 り Shisha no ogori | Pródigo son los muertos | Cuento | |
他人 の 足 Tanin no ashi | Los pies de otra persona | Cuento | |
飼育 Shiiku | Premio Stock / "The Catch" | Cuento galardonado con el premio Akutagawa. Convertida en película en 1961 por Nagisa Oshima y en 2011 por el director camboyano Rithy Panh | |
1958 | 見 る ま え に 跳 べ Miru mae ni tobe | Salta antes de mirar | Cuento |
芽 む し り 仔 撃 ち Memushiri kouchi | Corta las yemas, dispara a los niños | Su primera novela | |
1961 | セ ヴ ン テ ィ ー ン Sevuntīn | Diecisiete | Novela corta |
1963 | 叫 び 声 Sakebigoe | Llorar | |
性 的 人間 Seiteki ningen | El hombre sexual (también conocido como "J") | Cuento | |
1964 | 空 の 怪物 ア グ イ ー Sora no kaibutsu Aguī | Aghwee el monstruo del cielo | Cuento |
個人 的 な 体 験 Kojinteki na taiken | Un asunto personal | Galardonado con el Premio Literario Shinchosha | |
1965 | 厳 粛 な 綱 渡 り Genshuku na tsunawatari | El Solemne Caminata por la Cuerda | Ensayo |
ヒ ロ シ マ ・ ノ ー ト Hiroshima nōto | Notas de Hiroshima | Reportaje | |
1967 | 万 延 元年 の フ ッ ト ボ ー ル Man'en gan'nen no futtobōru | The Silent Cry (título publicado) Fútbol en el primer año de la era Manen (1860 d.C.) (traducción literal) | Novela, galardonada con el premio Jun'ichirō Tanizaki |
1968 | 持 続 す る 志 Jizoku suru kokorozashi | Voluntad continua | Ensayo |
1969 | わ れ ら の 狂 気 を 生 き 延 び る 道 を 教 え よ Warera no kyōki wo ikinobiru michi wo oshieyo | Enséñanos a superar nuestra locura | |
1970 | 壊 れ も の と し て の 人間 Kowaremono toshiteno ningen | Un ser humano como artículo frágil | Ensayo |
核 時代 の 想像力 Kakujidai no sozouryoku | Imaginación de la era atómica | Hablar | |
沖 縄 ノ ー ト Okinawa noto | Notas de Okinawa | Reportaje | |
1972 | 鯨 の 死滅 す る 日 Kujira no shimetsu suru hola | El día que las ballenas desaparecen | Ensayo |
み ず か ら 我 が 涙 を ぬ ぐ い た ま う 日 Mizukara waga namida wo nuguitamau hola | El día en que él mismo secará mis lágrimas | ||
1973 | 同時代 と し て の 戦 後 Doujidai toshiteno sengo | Los tiempos de la posguerra como contemporáneos | Ensayo |
洪水 は わ が 魂 に 及 び Kōzui wa waga tamashii ni oyobi | El diluvio invade mi espíritu | Galardonado con el Premio Literario Noma | |
1976 | ピ ン チ ラ ン ナ ー 調 書 Pinchi ran'nā chōsho | El Memorando de Pinch Runner | |
1979 | 同時代 ゲ ー ム Dojidai gemu | El juego de la contemporaneidad | |
1980 | (現代 ゲ ー ム) Gendai gemu " | A veces, el corazón de la tortuga | |
mil novecientos ochenta y dos | 「雨 の 木」 を 聴 く 女 た ち Rein tsurī wo kiku on'natachi | Mujeres escuchando el "árbol de lluvia" | Galardonado con el Premio Literario Yomiuri |
1983 | 新 し い 人 よ 眼 ざ め よ Atarashii hito yo, mezameyo | ¡Levántense, jóvenes de la Nueva Era! | Galardonado con el premio Jiro Osaragi |
1984 | い か に 木 を 殺 す か Ikani ki wo korosu ka | ¿Cómo matamos el árbol? | |
1985 | 河馬 に 嚙 ま れ る Kaba ni kamareru | Mordido por el hipopótamo | Galardonado con el Premio Literario Yasunari Kawabata |
1986 | M / T と 森 の フ シ ギ の 物語 M / T a mori no fushigi no monogatari | M / T y la narrativa sobre las maravillas del bosque | |
1987 | 懐 か し い 年 へ の 手紙 Natsukashī tosi eno tegami | Cartas para los años nostálgicos | |
1988 | 「最後 の 小説」 'Saigo no syousetu' | 'La última novela' | Ensayo |
新 し い 文学 の た め に Atarashii bungaku no tame ni | Por la nueva literatura | Ensayo | |
キ ル プ の 軍 団 Kirupu no gundan | El ejército de Quilp | ||
1989 | 人生 の 親戚 Jinsei no shinseki | An Echo of Heaven (título publicado) Familiares de la vida (traducción literal) | Galardonado con el Premio Literario Sei Ito |
1990 | 治療 塔 Chiryou tou | La Torre del Tratamiento | |
静 か な 生活 Shizuka na seikatsu | Una vida tranquila | ||
1991 | 治療 塔 惑星 Chiryou tou wakusei | La Torre del Tratamiento y el Planeta | |
1992 | 僕 が 本 当 に 若 か っ た 頃 Boku ga hontou ni wakakatta koro | El tiempo en que era realmente joven | |
1993 | 「救 い 主」 が 殴 ら れ る ま で 'Sukuinushi' ga nagurareru hecho | Hasta que el Salvador sea golpeado | 燃 え あ が る 緑 の 木 第一 部Moeagaru midori no ki dai ichi bu The Flaming Green Tree Trilogy I |
1994 | 揺 れ 動 く (ヴ ァ シ レ ー シ ョ ン) Yureugoku (Vashirēshon) | Vacilante | 燃 え あ が る 緑 の 木 第二部Moeagaru midori no ki dai ni bu The Flaming Green Tree Trilogy II |
1995 | 大 い な る 日 に Ōinaru hi ni | En el gran dia | 燃 え あ が る 緑 の 木 第三部Moeagaru midori no ki dai san bu The Flaming Green Tree Trilogy III |
曖昧 な 日本 の 私 Aimai na Nihon no watashi | Japón, lo ambiguo y yo mismo: el discurso del Premio Nobel y otras conferencias | Hablar | |
恢復 す る 家族 Kaifukusuru kazoku | Una familia curativa | Ensayo con Yukari Oe | |
1999 | 宙 返 り Chūgaeri | Voltereta | |
2000 | 取 り 替 え 子 (チ ェ ン ジ リ ン グ) Torikae ko (Chenjiringu) | El reto | |
2001 | 「自 分 の 木」 の 下 で 'Jibun no ki' no shita de | Bajo el "árbol mío" | Ensayo con Yukari Oe |
2002 | 憂 い 顔 の 童子 Ureigao no dōji | El infante con rostro melancólico | |
2003 | 「新 し い 人」 の 方 へ 'Atarashii hito' no hou he | Hacia el "hombre nuevo" | Ensayo con Yukari Oe |
二 百年 の 子 供 Nihyaku nen no kodomo | Los niños de 200 años | ||
2005 | さ よ う な ら 、 私 の 本 よ! ¡Sayōnara, watashi no hon yo! | ¡Adiós, mis libros! | |
2007 | 臈 た し ア ナ ベ ル ・ リ イ 総 毛 立 ち つ 身 ま か り つ Routashi Anaberu rī souke dachitu mimakaritu | La hermosa Annabel Lee fue enfriada y asesinada | |
2009 | 水 死 sui shi | Muerte por agua | |
2013 | 晩 年 様 式 集 (イ ン ・ レ イ ト ・ ス タ イ ル) Bannen Youshiki shū (En Reito Sutairu) | En estilo tardío |
Conferencia Nobel
La conferencia del Nobel de Ōe del 7 de diciembre de 1994 titulada "Aimai na Nihon no watashi" (Japón, el ambiguo y yo) [34] comenzó con un comentario sobre su vida cuando era niño y cómo estaba fascinado por Las aventuras de Huckleberry Finn y The Wonderful. Adventures of Nils , que solía distraerse del terror de la Segunda Guerra Mundial. Describió cómo sobrevivió a varias dificultades utilizando la escritura como un escape, "representando estos sufrimientos míos en la forma de la novela", y cómo su hijo Hikari usa la música de manera similar como un método para expresar "la voz de un alma llorosa y oscura".
Dedicó una gran parte de su discurso a su opinión sobre el discurso de aceptación de Yasunari Kawabata , diciendo que la vaguedad del título de Kawabata y sus discusiones sobre los poemas escritos por monjes zen medievales fueron la inspiración para el título de su discurso de aceptación. Sin embargo, afirmó que en lugar de sentir afinidad espiritual con su compatriota Kawabata, sentía más afinidad con el poeta irlandés William Butler Yeats , cuya poesía tuvo un efecto significativo en sus escritos y su vida, siendo incluso una gran inspiración para su trilogía. , A Flaming Green Tree y la fuente de su título. Declaró: "Yeats es el escritor en cuya estela me gustaría seguir". Mencionó que, basándose en sus experiencias en Japón, no puede pronunciar al unísono con Kawabata la frase "Japón, la bella y yo mismo". También discutieron el resurgimiento de los sentimientos militaristas en Japón y la necesidad de rechazar estos sentimientos, y cómo deseaba ser útil en una cura y reconciliación de la humanidad.
Ver también
- Lista de premios Nobel japoneses
- Lista de premios Nobel afiliados a la Universidad de Tokio
- Movimiento antinuclear en Japón
- Reubicación de la Estación Aérea del Cuerpo de Marines Futenma
Notas
- ^ a b "Oe, Pamuk: El mundo necesita imaginación" , Yomiuri.co.jp; 18 de mayo de 2008.
- ^ "El Premio Nobel de Literatura 1994: Kenzaburo Oe (biografía)" . Medios Nobel . Consultado el 2 de mayo de 2013 .
- ^ a b c d Weston, Mark (1999). Gigantes de Japón: la vida de los hombres y mujeres más influyentes de Japón . Nueva York: Kodansha International. págs. 294–295, 299 . ISBN 1-568362862.
- ↑ Kenzaburo Oe, The Art of Fiction No. 195 The Paris Review
- ^ Jaggi, Maya. "Perfil: Kenzaburo Oë" . el guardián . Consultado el 22 de noviembre de 2015 .
- ^ Onishi, Norimitsu (29 de marzo de 2008). Tribunal japonés rechaza demanda por difamación contra el premio Nobel . The New York Times .
- ^ Oe, K. y Chomsky, N. (2002). Un intercambio de actualidad. World Literature Today, 76 (2), 29. doi: 10.2307 / 40157257, 29/4/2019
- ^ Oe, K. (2007, invierno). The Art of Fiction No. 195 [Entrevista de S. Fay]. Obtenido el 23 de abril de 2019 de https://www.theparisreview.org/interviews/5816/kenzaburo-oe-the-art-of-fiction-no-195-kenzaburo-oe , 29/4/2019.
- ^ "El premio Nobel Oe insta a la nación a poner fin a la dependencia de la energía nuclear" . The Japan Times . 8 de septiembre de 2011.
- ^ [1] Archivado el 10 de noviembre de 2013en Wayback Machine Mainichi Daily News , 15 de septiembre de 2013, "Unos 8.000marchanen Tokio contra el reinicio de cualquier planta de energía nuclear" (consultado el 10 de noviembre de 2013)
- ^ [2] Archivado el 9 de noviembre de 2013en la Wayback Machine Asahi Shumbun , 18 de mayo de 2013, "Writer Oe pide detener los movimientos para revisar la Constitución" (consultado el 9 de noviembre de 2013)
- ^ a b c Sterngold, James. "El Nobel de Literatura es para Kenzaburo Oe de Japón", New York Times. 14 de octubre de 1994.
- ^ a b Wilson, Michiko. (1986) El mundo marginal de Ōe Kenzaburō: Un estudio en temas y técnicas, p. 12.
- ^ Ōe, El método de una novela, p. 197.
- ^ Wilson, pág. 135.
- ^ Ōe, Ōe Kenzaburō Zensakuhin , vol. 2 (Suplemento No. 3). pag. dieciséis.
- ^ Wilson p. 32.
- ^ Wilson, pág. 29.
- ^ Wilson p. 47.
- ^ Theroux, Paul. "Hablando de libros: disertación creativa; disertación creativa" , nytimes.com, 8 de febrero de 1970.
- ^ Lee, Leo Ou-fan (noviembre de 2009). "Siempre es demasiado tarde". Revista Muse (34): 104.
- ^ Sobsey, Richard Archivado el 1 de julio de 2009 en la Wayback Machine . "Hikari encuentra su voz", Canadian Broadcast Corporation (CBC), producido por Compassionate Healthcare Network (CHN). Julio de 1995.
- ^ Premio Nobel, biografía laureada de 1994
- ^ WorldCat Identities Archivado el 30 de diciembre de 2010 en Wayback Machine : Ōe, Hikari 1963–
- ^ Wilson, pág. 61.
- ^ Onishi, Norimitsu (17 de mayo de 2008). "El perfil del sábado: liberado de los rigores de un juicio, la tinta de un premio Nobel fluye libremente" . New York Times . Consultado el 9 de noviembre de 2019 .
- ^ "La última novela de Oe ofrece un rayo de esperanza en un mundo acosado por la catástrofe" . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2013 . Consultado el 16 de diciembre de 2013 .
- ^ Onishi, Norimitsu. "Liberada de los rigores de una prueba, la tinta de un premio Nobel fluye libremente", New York Times . 17 de mayo de 2008.
- ^ "Novelista Oe incluido en la Legión de Honor de Francia. - Biblioteca en línea gratuita" . www.thefreelibrary.com . Consultado el 28 de enero de 2016 .
- ^ Liukkonen, Petri. "Kenzaburo Ōe" . Libros y escritores (kirjasto.sci.fi) . Finlandia: Biblioteca Pública de Kuusankoski . Archivado desde el original el 10 de febrero de 2015.
- ^ Tayler, Christopher. " El Cambiante de Kenzaburo Oe ". The Guardian . Viernes 11 de junio de 2010. Recuperado el 9 de noviembre de 2012.
- ^ Jing, Xiaolei. " Adopción de la literatura extranjera ". Revisión de Beijing . No. 7 19 de febrero de 2009. Actualizado el 13 de febrero de 2009. Recuperado el 9 de noviembre de 2012.
- ^ WorldCat Identities Archivado el 30 de diciembre de 2010 en la Wayback Machine : Ōe, Kenzaburō 1935–
- ^ [3]
Referencias
- E, Kenzaburō. (1968). Ōe Kenzaburō Zensakuhin ( Obras completas de Oe Kenzaburo ). Tokio: Shinchosha .
- _____________. (1978). Shosetsu no hoho ( El método de una novela ). Tokio: Iwanami .
- Wilson, Michiko N. (1986). El mundo marginal de Ōe Kenzaburō: un estudio en temas y técnicas. Armonk, Nueva York: ME Sharpe. ISBN 978-0-87332-343-7 (tela) ISBN 978-1-56324-580-0 (papel)
- Oe, K. (2007, invierno). The Art of Fiction No. 195 [Entrevista de S. Fay]. Obtenido el 23 de abril de 2019 de https://www.theparisreview.org/interviews/5816/kenzaburo-oe-the-art-of-fiction-no-195-kenzaburo-oe
- Oe, K. y Chomsky, N. (2002). Un intercambio de actualidad. World Literature Today, 76 (2), 29. doi: 10.2307 / 40157257
Otras lecturas
- Kimura, Akio. (2007) Faulkner y Oe: La imaginación autocrítica . Lanham, Maryland: University Press of America.
- Rapp, Rayne y Faye Ginsburg. " Habilitar la discapacidad: reescribir el parentesco, reinventar la ciudadanía ". ( Archivo ) Cultura pública . Volumen 13, Número 3. p. 533–556.
- Ueda, Hozumi (上 田 穗 積Ueda Hozumi ). " Ratones y elefantes, o bosques y praderas: una comparación de Ohe Kenzaburoh y Murakami Haruki " (鼠 と 象 、 あ る い は 森 と 平原: 大江健三郎 と 村上 春樹) (en japonés) National Institute of Informatics (NII) Article ID (NAID ): 40019369258. NII NACSIS-CAT ID (NCID): AN10074725. ISSN 0910-3430 . Tipo de diario: 大学 紀要. Número de artículo NDL: 023863147. Clasificación de fuente NDL: ZV1 (一般 学術 誌 - 一般 学術 誌 ・ 大学 紀要). NDL Call No.: Z22-1315. Bases de datos: NDL
- Wilson, Michiko N. (2007). ″ Kenzaburo Ôe: Laughing Prophet and Soulful Healer ″, en el sitio web oficial de la Fundación Nobel, [4]
enlaces externos
- Kenzaburō Ōe en Nobelprize.org
- Lista de trabajos
- Premio Kenzaburō Ōe
- Sarah Fay (invierno de 2007). "Kenzaburo Oe, El arte de la ficción nº 195" . The Paris Review .