Kochadaiiyaan ( transl. El rey con una melena larga y rizada ) [5] es una película de acción animada en idioma hindi / tamil indio de 2014 [6] escrita por KS Ravikumar y dirigida por Soundarya R. Ashwin . Es la primera película de captura de movimiento fotorrealista de la India, con personajes cuyos diseños se basaron en la apariencia y semejanza de sus respectivos actores. Rajinikanth , también el padre de Soundarya, interpretó y expresó los dos papeles principales y un papel sorpresa en el acto final de la película. Deepika Padukone y actriz malayalam Shobana interpretó a las protagonistas femeninas, mientras que Aadhi y Jackie Shroff interpretaron personajes secundarios. Además de actuar, R. Sarathkumar , Nassar y Rukmini Vijayakumar también habían expresado a sus respectivos personajes. La narración sigue la búsqueda de un guerrero del siglo VIII que busca venganza después de presenciar el castigo ilegal administrado a su padre, un guerrero de buen corazón en su reino, por el gobernante celoso.
Kochadaiiyaan | |
---|---|
Dirigido por | Soundarya Rajinikanth |
Producido por | |
Escrito por | KS Ravikumar |
Protagonizada | Rajinikanth Deepika Padukone R. Sarathkumar Rukmini Vijayakumar Shobana Aadhi Jackie Shroff |
Narrado por | AR Rahman (tamil) Amitabh Bachchan (hindi) [1] |
Musica por | AR Rahman |
Cinematografía | Padmesh |
Editado por | Anthony [2] |
producción empresas |
|
Distribuido por | Eros Internacional |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 124 minutos [3] |
País | India |
Idiomas | Hindi tamil |
Presupuesto | ₹ 125 crore [4] |
Taquilla | est. ₹ 42 crore [4] (fin de semana de apertura) |
La película fue el resultado de un complejo proceso de desarrollo, que comenzó con la idea del director de dirigir y coproducir Sultan: The Warrior con Eros International en 2007, que iba a presentar a Rajinikanth como un personaje animado por computadora . [7] Después de cancelar el proyecto debido a la falta de apoyo financiero, [8] Soundarya y Eros centraron su atención en la producción de Rana , que iba a ser una película de ficción histórica de acción real dirigida por Ravikumar y protagonizada por Rajinikanth y Padukone. Sin embargo, el proyecto se suspendió después de que Rajinkanth se enfermara y persistiera la incertidumbre sobre la reanudación de Rana . Mientras tanto, el productor Dr. J. Murali Manohar se sintió impresionado por el borrador del trabajo de Soundarya sobre Sultan y la persuadió de materializar sus ambiciones como directora con Kochadaiiyaan , presentando una trama que conduce a los eventos de Rana , que luego fue descifrada como una secuela. guión a Kochadaiiyaan . [9] El equipo acordó y completó la filmación en dos años con Centroid Motion Capture en Pinewood Studios en el Reino Unido utilizando tecnología de captura de movimiento , después de lo cual se realizó el trabajo de animación y la postproducción en los Estados Unidos, Hong Kong y China durante un año. . [3] [10] [11] [12] La música de la película fue compuesta por AR Rahman e interpretada por la London Session Orchestra. [13] Rahman había estado trabajando desde 2010 para la próxima película de Kevin Lima , Bollywood Monkey Superstar, y se inspiró para llevar la idea de la tecnología de captura de movimiento al cine indio , por lo que también estuvo a la vanguardia en el desarrollo de la película. [14]
Kochadaiiyaan se promovió como "un homenaje al centenario del cine indio" y se estrenó en todo el mundo en 3D y para su visualización tradicional el 23 de mayo de 2014 en tamil y en cinco idiomas adicionales, incluidos hindi , telugu , bengalí , marathi y punjabi . [15] [16] En general, la película recibió una respuesta crítica mixta en todo el mundo, donde los críticos hicieron comparaciones con otras películas que han utilizado tecnología de captura de movimiento, notablemente Avatar (2009), y notaron discrepancias generales en la animación. Otros aspectos de la película, incluidas las actuaciones, la música de fondo y el guión, recibieron elogios. [17] La película tuvo un gran estreno en Tamil Nadu y en todo el mundo, mientras que se vio una recepción menos entusiasta en otras partes de la India. Aunque a la película le fue bien [18] en tamil, tuvo un desempeño pobre en otras partes de la India, incluyendo Andhra Pradesh y Karnataka. [19] [20] [21] La película finalmente fue bombardeada en la taquilla, dejando a los distribuidores en grandes pérdidas y a los productores en un lío financiero. [22] [23]
Gráfico
Un niño llamado Rana, que proviene del reino de Kottaipattinam , deja a su familia, a pesar de que su hermano gemelo Sena le suplica que no lo haga. El niño pronto se encuentra con un accidente mientras remaba en el río y finalmente es descubierto por unos pescadores del vecino reino de Kalingapuri , un rival de Kottaipattinam. Rana crece allí y se entrena en armamento, y se convierte en una guerrera intrépida. Debido a sus habilidades de lucha y valentía, pronto se gana la confianza del rey de Kalingapuri, Raja Mahendran, quien lo promueve como comandante en jefe del ejército de Kalingapuri. Veera Mahendran, hijo de Raja Mahendran, le muestra a Rana la mina del reino donde los soldados capturados de Kottaipattinam trabajan como esclavos. Veera dice que esta información solo la conocen unas pocas personas. Después de esto, Rana promueve una estrategia de guerra para Veera que libera a los esclavos y los entrena en el ejército de Kalingapuri. Veera está de acuerdo y los esclavos son liberados. Luego obtiene la aprobación de Raja Mahendran para atacar Kottaipattinam. Sin embargo, durante la guerra, Rana se encuentra con su amigo de la infancia, el príncipe heredero Sengodagan, el hijo de Rishikodagan, rey de Kottaipattinam. En lugar de luchar, se revela que el motivo principal del plan de Rana era liberar a los soldados de Kottipattinam. Inmediatamente señalando el final de la guerra, él, junto con los soldados, repudian a Kalingapuri y regresan a Kottaipattinam, para disgusto de Raja Mahendran y su hijo, el príncipe heredero Veera Mahendran, quienes juran vengarse de Rana por engañarlos y traicionar a Kalingapuri.
En Kottaipattinam, Rana y Sengodagan renuevan su amistad. Sengodagan le presenta a Rana a Rishikodagan, quien está alarmado por verlo. Rana también se reúne con su hermana menor Yamuna Devi, a quien vio por última vez cuando era un bebé, y su tío, quien la crió, pero pronto se entera de que su madre Yaaghavi está muerta y Sena está desaparecida. Pronto se entera de que Yamuna y Sengodagan están enamorados. Acepta su relación y decide casarlos, incluso convenciendo inteligentemente a Rishikodagan, que no estaba dispuesto a casar a su hijo con un plebeyo como Yamuna. Mientras tanto, Rana también se enamora de su novia de la infancia , la princesa Vadhana Devi, la hija de Rishikodagan.
Pronto, Sengodagan y Yamuna se casan. Pero después de la boda, Rishikodagan repudia a su hijo por casarse con Yamuna a pesar de saber que este último no pertenece a una familia real. Un Sengodagan imperturbable abandona inmediatamente el palacio con Yamuna. Más tarde esa noche, un hombre enmascarado irrumpe en el palacio e intenta matar a Rishikodagan. Vadhana inmediatamente va tras él, lo pelea y lo captura. Rishikodagan desenmascara al asesino que se revela como Rana, e inmediatamente lo arroja a prisión, condenándolo a muerte. Vadhana molesta se apresura a ir a la celda donde está encarcelada Rana, donde Rana le dice por qué intentó matar a Rishikodagan.
Rana le dice a Vadhana que es el hijo menor de Kochadaiiyaan, el ex comandante en jefe del ejército de Kottaipattinam. Kochadaiiyaan es extremadamente respetado en Kottaipattinam por su valentía y es más popular que el propio Rishikodagan. Entonces, Rishikodagan se pone celoso de Kochadaiiyaan. Una noche, cuando Kochadaiiyaan regresa en barco a Kottaipatinam con su ejército después de comprar caballos y municiones, son atacados por el ejército rival de Kalingapuri. Kochadaiiyaan los derrota pero les permite regresar a su reino como un acto de caballería. Sin embargo, el ejército de Kalingapuri, antes de partir, envenena la comida del barco. Los hombres del ejército de Kottaipattinam consumen esta comida y enferman.
A pesar de saber que había sido engañado por el ejército de Kalingapuri, Kochadaiiyaan inmediatamente se apresura a ir a Kalingapuri, porque es el único cuerpo terrestre lo suficientemente cerca para proporcionar medicinas a los soldados enfermos y moribundos. Ordena a Raja Mahendran que proporcione asistencia médica a sus soldados. Raja Mahendran, a su vez, propone astutamente un trato en el que, si quiere que sus hombres se salven, tiene que dejar todos los caballos, las municiones y los soldados enfermos en Kalingapuri como esclavos. Solo si Kochadaiiyan está de acuerdo con esto, sus soldados serán cuidados hasta que recuperen la salud. Kochadaiiyan piensa que sus hombres prefieren estar vivos como esclavos que morir por envenenamiento, y también piensa que cuando emprendan una guerra oficialmente en un futuro cercano, todos ellos podrían ser rescatados fácilmente. Así que acepta la oferta de Raja Mahendran y deja a Kalingapuri solo. Cuando regresa a Kottaipattinam, el celoso Rishikodagan aprovecha esta oportunidad para despojar a Kochadaiiyan de todo respeto y dignidad y lo condena a muerte por convertirse en un traidor de Kottaipattinam por haber entregado sus soldados, caballos y municiones a Kalingapuri. Aunque todos sus súbditos están consternados por la sentencia de muerte de Kochadaiiyaan, y su esposa Yaaghavi incluso llega al extremo de reprender públicamente a Rishikodagan por su injusticia, Rishikodagan se mantiene firme en su decisión. Kochadaiiyaan es decapitado a la mañana siguiente ante los ojos de Rana.
La historia vuelve al presente, con Rana diciéndole a Vadhana que se escapó a Kalingapuri, con la intención de liberar a los soldados de Kottaipattinam y vengarse de Rishikodagan por haber matado injustamente a su padre. Vadhana se sorprende al enterarse de las acciones de su padre y se reconcilia con Rana. Luego le suplica a su padre que libere a Rana, pero fue en vano. Mientras tanto, Rana escapa de la prisión. Cuando Rishikodagan se entera de la fuga de Rana, inmediatamente organiza el matrimonio de Vadhana con el príncipe Veera Mahendran después de consultar con un astrólogo y saber que su vida está a merced de Rana. A pesar de la enemistad entre Kottaipattinam y Kalingapuri, arregla este matrimonio con la esperanza de que sus ejércitos unidos y su odio mutuo por Rana puedan someterlo.
El día del matrimonio, Rana llega justo cuando el matrimonio está a punto de celebrarse. Él y la gente de Kottapattinam reprenden a Rishikodagan por convertirse en un traidor y entregar todo el reino de Kottaipattinam a Raja Mahendran por sus propios intereses y compromisos personales, que era la misma acusación que Rishikodagan le había puesto a Kochadaiiyaan años atrás. Después de esto, comienza una guerra entre Rana y los ejércitos unidos de Kottaipattinam y Kalingapuri. Rana logra someter a los ejércitos de ambos reinos y, junto con la mayoría del ejército de Kottaipattinam, mata a Raja Mahendran y permite que Veera Mahendran regrese cuando fue derrotado, recordándole su amistad. Luego pelea con Rishikodagan y lo decapita.
Finalmente, cuando Rana y Vadhana se reúnen, un joven soldado se acerca a ellos a caballo. Se revela que este soldado es Sena, que parece sorprendentemente enojado, ya que su padre le había pedido que protegiera al rey, pero Rana lo había matado, lo que indica que le espera una pelea.
Elenco
- Rajinikanth como Kochadaiiyaan, Ranadheeran "Rana" y Senadheeran "Sena" (triple función) [24]
- Deepika Padukone como Princesa Vadhana Devi [25]
- R. Sarathkumar como Sengodagan
- Aadhi Pinsetty como Veera Mahendran
- Rukmini Vijayakumar como Yamuna Devi
- Shobana como la princesa Yaaghavi Mahadevaki Devi
- Jackie Shroff como Raja Mahendran
- Nassar como Rishikodagan
- Shanmugarajan como Devadhevan
- Jeeva (interpretó al personaje de Rajnikanth en algunas escenas) [26]
- Ramesh Khanna como Nagesh
- Soundarya Rajinikanth (aparición especial en "Engae Pogutho Vaanam")
- La imagen del fallecido actor Nagesh fue recreada en la película, mediante un modelo 3D. Los actores que suenan como él fueron contratados para expresar su personaje, mientras que aquellos que tenían una apariencia similar a la suya, interpretaron escenas de captura de interpretación del personaje, interpretando el papel del tío materno de Rana. [3] [27]
Producción
Desarrollo
Después del lanzamiento de Enthiran (2010), Rajinikanth se acercó a KS Ravikumar para ayudar a completar una función de animación que Soundarya Rajinikanth había comenzado en 2007. El proyecto titulado Sultan: The Warrior había tenido problemas con su producción y Rajinikanth esperaba que pudieran salvar el proyecto. agregando una trama histórica que haría que la película fuera parcialmente animación y parcialmente acción en vivo. Luego, Ravikumar desarrolló una historia durante quince días con su equipo de asistentes y, después de quedar impresionado por el guión, Rajinikanth sintió que la historia de Ravikumar debería ser una película completamente separada. Por lo tanto, el equipo lanzó una empresa titulada Rana , que será producida conjuntamente por Ochre Picture Productions y Eros International . La película habría presentado al director de fotografía R. Rathnavelu y la música habría sido compuesta por AR Rahman . [28] [29] La fotografía principal , comenzó el 29 de abril de 2011. Sin embargo, durante el primer programa de filmación, Rajinikanth se enfermó en los sets y fue ingresado en el hospital donde fue tratado por deshidratación y agotamiento durante más de un mes, lo que resultó en un aplazamiento indefinido del rodaje. Otros intentos de que la película continuara su producción durante todo el año fracasaron. [30] [31] El 23 de noviembre de 2011, para su primer proyecto como directora, Soundarya tuiteó a través de su cuenta de Twitter, notificando a sus seguidores que estuvieran atentos a un anuncio oficial. [32] Tras el retraso, el equipo consideró hacer Rana como una película de animación, pero Rajinikanth insistió en que la película sería una película de acción real. El productor de cine Murali Manohar sugirió entonces que una película de animación podría ser una secuela de Rana y, por lo tanto, el equipo comenzó a trabajar en Kochadaiiyaan . También se anunció un período de lanzamiento programado tentativamente para agosto de 2012. [33]
La película se finalizó para ser una coproducción de Eros Entertainment y Media One Global. [34] Soundarya declaró además que Ravikumar había trabajado con su padre y ella misma en el guión de la película. [35] Con respecto al título de la película, Ravikumar afirmó que hizo referencia a un nombre alternativo de la deidad hindú Shiva , mientras que también se inspiró en parte en el nombre del rey de la dinastía Pandya, Kochadaiyan Ranadhiran , y que la trama sería un relato ficticio. con pequeñas referencias a la historia de la India. [36] La etimología del título fue definida por Vairamuthu, quien lo deconstruyó en sus palabras raíz , que colectivamente significaban "rey con una melena larga y rizada". [5] El director aclaró que Kochadaiiyaan no estaba relacionado con la serie de historia del mismo título publicada por la revista Tamil Kumudam . [37] Cuando circularon rumores de que la característica archivada temporalmente Rana estaba siendo rehecha como Kochadaiiyaan , Ravikumar negó estos rumores diciendo, " Kochadaiyaan no tiene nada que ver con Ranadheeran o Rana ". Latha Rajinikanth también aclaró que la película serviría como precuela de Rana . [38] En octubre de 2013, el nombre de la película se cambió de Kochadaiyaan a Kochadaiiyaan a petición de Rajinikanth citando razones numerológicas . [39]
Fundición
Para el papel protagonista femenino, inicialmente se acercó a Trisha , pero las fuentes confirmaron más tarde que ella no era parte de la película. [40] Entonces se rumoreaba que Asin y Vidya Balan estaban siendo considerados para el papel, ya que los productores preferían una actriz de Bollywood . [41] Soundarya se acercó a la actriz de Bollywood Katrina Kaif en enero de 2012, [42] que no pudo aclarar su agenda para la película y el equipo se acercó nuevamente a Balan. [43] A pesar de los informes de que Kaif se finalizó, [44] Deepika Padukone , que estaba programada para emparejarse con Rajinikanth en Rana , aceptó la oferta en febrero de 2012, marcando su debut en el cine tamil . [45] A Padukone se le pagó un salario de ₹ 30 millones (US $ 420.000) por rodar solo durante dos días en la película. [46] Según Soundarya, estaba "bastante aliviada de no estar usando maquillaje para una película por primera vez en su carrera". [47] Aunque los informes de noviembre de 2012 sugirieron que Padukone doblaría su propia voz para la versión tamil, [48] más tarde se anunció que doblaría solo para la versión hindi [49] ya que los diálogos requerían pronunciaciones auténticas en tamil. [50] Por lo tanto, Savitha Reddy apodó la voz de Padukone en la versión tamil. [51] En enero de 2014, se reveló que Mona Ghosh Shetty había doblado la voz de Padukone para la versión en hindi, [52] porque la actriz no estaba disponible durante los horarios de doblaje. [50] Shetty había doblado anteriormente para el debut de Padukone en Om Shanti Om (2007). [52]
La película comenzó a aumentar su perfil de casting después de que se rumoreara que el actor malayalam Prithviraj había sido contratado para desempeñar un papel importante en la película. [53] El rumor fue falsificado luego de la inclusión de Aadhi , quien era conocido por sus interpretaciones de papeles principales en Mirugam y Eeram , en el elenco; cuando confirmó su presencia en el proyecto, comentó que trabajar con Rajinikanth fue "la realización de un sueño que ha tenido desde la infancia". [54] Se informó que Sneha fue finalizada para un papel secundario, [55] y la actriz confirmó su presencia en la película en diciembre de 2011. [56] Sin embargo, optó por no participar un par de meses después citando conflictos en su agenda. y Rukmini Vijayakumar firmó en su lugar. [57] R. Sarathkumar aceptó la oferta de Soundarya para un papel importante en la película, mientras que el actor veterano Nassar fue reclutado en la película también para un papel secundario. [44] [58]
Además, se dijo que Shobana y Lakshmi Manchu serían considerados para un papel en la película. [59] Soundarya confirmó que la primera se agregó al elenco diciendo que ella era la "única opción para el papel", ya que el personaje se escribió teniendo en cuenta a ella. [60] [61] Soundarya rechazó el rumor de que Aishwarya Rai fue elegida para aparecer como invitada en la película. [62] También se le propuso al actor de Bollywood Jackie Shroff un papel antagónico. [63] Shroff inmediatamente dio su consentimiento, cuando se le reveló el elenco y el alcance técnico de Kochadaiiyaan . [64] Los informes afirmaron que la película presentaría a actores tardíos como Nagesh , PS Veerappa , MN Nambiar , SA Ashokan y RS Manohar recreados mediante sofisticadas técnicas de animación, [65] aunque más tarde se reveló que solo Nagesh fue recreado para la película. Según Soundarya, "El mayor triunfo de Kochadaiiyaan fue traer de vuelta al difunto actor de comedia Nagesh a la pantalla". [3]
Peter Hein fue elegido como coreógrafo de acción de la película, [66] mientras que AR Rahman acordó componer la banda sonora y la banda sonora de la película. [67] [68] Soundarya eligió a Saroj Khan , Raju Sundaram , Chinni Prakash y su esposa Surekha Chinni Prakash, y Sivashankar para coreografiar las canciones. [69] Soundarya invitó a los profesionales del arte a enviar su trabajo mientras formaba un departamento de arte para Kochadaiiyaan . [70] Ella eligió a 42 estudiantes de la Escuela de Bellas Artes del Gobierno de Chennai para la tarea, además de 50 personas con experiencia de la Escuela de Bellas Artes de Jacob. Según los informes, 60 artistas conceptuales ya estaban trabajando para la película. [71]
Diseño
Neeta Lulla trabajó en la apariencia de cada personaje, incluido el papel principal interpretado por Rajinikanth. Según Lulla, el proyecto requirió mucha investigación. Se diseñaron en papel alrededor de 150 trajes por personaje y, de ellos, se seleccionaron y detallaron 25 trajes. También creó una gama de 20 a 30 looks especialmente para la armadura de Rajinikanth, así como para el elenco de apoyo de Kochadaiiyaan . Lulla, junto con el equipo que trabajaba en el vestuario, creó el aspecto de todos los personajes del boceto. Habían trabajado durante unos ocho meses en las diversas caracterizaciones de Rajinikanth y el reparto secundario. Según ella, "fue un tipo de experiencia de diseño completamente diferente". [72]
Sobre la apariencia de Rajinikanth, Soundarya citó: "Primero, escaneamos su rostro e hicimos un modelo 3D para obtener la precisión exacta de sus rasgos, como la cicatriz en su nariz. Y luego corregimos el modelo 3D apretando su piel para hacerlo parecen 25 años más jóvenes. Usaron esa tecnología en la película Tron ". La juventud de la mirada se comparó con las miradas que Rajinikanth llevó en su película Muthu . [3] Soundarya también afirmó que el peinado de Rajinikanth en la película se inspiró en su aparición en su película anterior, Thalapathi . [73]
Diseño de sonido
Resul Pookutty es el diseñador de sonido de la película. [74] Trabajó durante dos años y medio en el diseño de sonido de la película. Tres equipos de editores de sonido estaban trabajando en Los Ángeles , Mumbai y Chennai bajo su dirección. La fase final de la regrabación se realizó en Chennai en el estudio de AR Rahman a finales de marzo de 2014. En una entrevista con The Hindu , citó: "Para la secuencia de guerra, 150 personas gritaron como lo harían en una guerra y grabamos el sonido. Fui a fortalezas y recogí muestras de cómo resuena el sonido. Basándonos en los datos de respuesta al impulso, recreamos la acústica de un durbar ". Pookutty comenzó a trabajar desde cero en lugar de utilizar las muestras de sonido disponibles. Agregó que cuando su equipo comenzó a trabajar en el foley (sonidos ambientales), le dijo al director de la película que le proporcionara el vestuario exacto que se usó durante la filmación. Sin embargo, al darse cuenta de que la filmación se realizó utilizando tecnología de captura de rendimiento , todo el conjunto de vestuario se diseñó para proporcionar el foley necesario. También prestó mucha atención a los matices y agregó: "Por ejemplo, la imagen que ves en la pantalla es una combinación de varias capas de imágenes. La ropa, el movimiento, las espadas, etc. se crearon por separado y se juntaron. Mi equipo también tuve que agregar sonido, capa por capa ". [75]
Rodaje
Los carteles de la película mostraron que la película utilizaría tecnología de captura de rendimiento , que se utilizó en películas como Avatar y Las aventuras de Tintín: El secreto del unicornio . Durante la producción, Kochadaiiyaan fue la primera película india en utilizar la tecnología. Sin embargo, Maattraan , otra película tamil, que también hizo uso de la tecnología, fue lanzada antes que Kochadaiiyaan , convirtiéndola en la segunda película india en usar la tecnología. [76] [77] [78] KS Ravikumar , guionista de la película, anunció que la filmación comenzaría a partir del 15 de enero de 2012. [79] El primer programa de rodaje en interiores comenzó con las acciones básicas de Rajinikanth filmadas según la captura de movimiento. normas. [40]
La película se lanzó con una puja formal el 19 de enero de 2012 en el templo de Ganesha ubicado dentro de AVM Studios en Vadapalani , Chennai . [80] La primera fase de producción comenzó en Chennai el 15 de marzo de 2012. Luego se trasladó a Londres el 17 de marzo de 2012, donde se realizó la filmación de captura de movimiento en el laboratorio Centroid Motion Picture [12] en Pinewood Studios [78] [81] La producción en Londres duró 15 días, durante los cuales, Rajinikanth anunció que la película podría estrenarse para Diwali 2012. [78] Después de completar la primera fase de producción en Londres, el equipo regresó a Chennai el 2 de abril de 2012. El próximo programa de El rodaje de la película se planeó en varios lugares de Tamil Nadu y Kerala . [82] La filmación en Los Ángeles tuvo lugar en CounterPunch Studios. [12]
La segunda fase de producción comenzó en el Chitranjali Studio en Thiruvananthapuram . [83] A pesar de los informes iniciales afirmaron que la producción se había trasladado a Mohanlal 's Vismayas Max Studio, [84] Más tarde se informó que el rodaje nunca tuvo lugar en ese estudio. En cambio, sucedió en Accel Animation Studios , donde el equipo filmó escenas que no pudieron completar durante su agenda en Londres. [85] La segunda fase se completó el 30 de abril de 2012, después de lo cual se filmó una canción romántica coreografiada por Saroj Khan a principios de mayo de 2012. [86] [87] Se dijo que todo el rodaje de la película se completaría en el segundo programa. sí mismo y comenzaría el trabajo de postproducción. Sin embargo, el equipo se fue con el actor principal a Hong Kong para el tercer programa de la película el 12 de mayo de 2012, donde algunas escenas cruciales y escenas de combate con el actor principal y el antagonista fueron filmadas en el estudio de la Galería State of the Arts. [88] [89] [90] Dado que la película se filmó con tecnología de captura de rendimiento, se utilizaron 48 cámaras para filmar todas y cada una de las escenas. Las 48 cámaras capturaron la actuación de los artistas en 48 ángulos. [91] Kochadaiiyaan estaba equipado con tecnología de sonido Auro 3D . [92] Según los informes, debido a la participación de gráficos extensos, cuatro equipos separados, incluidos equipos de Chennai y Londres , también estaban trabajando en la película. [93] El 20 de febrero de 2013, el director anunció a través de Twitter que Kochadaiiyaan estaba en proceso de finalización. [94] El 28 de febrero de 2013, el director, el escritor y el actor principal proyectaron la versión final editada de la película junto con un puñado de miembros del equipo. [95] Como la filmación se realizó con tecnología de captura de movimiento, el bailarín Yuvraaj Jayakumar interpretó el baile Tandav de la canción "Engal Kochadaiiyaan". [7] El baile se rodó ya en 2010, e inicialmente estaba destinado al archivado Sultan: The Warrior . [7] El género del mismo no era occidental ni indio, sino una forma de danza contemporánea. [7]
El doblaje de la versión en telugu de la película, Vikramasimha, comenzó el 25 de agosto de 2013. [96] [97]
Música
La banda sonora y la banda sonora de fondo de la película fueron compuestas por AR Rahman , quien inicialmente se mostró reacio a trabajar en el proyecto, pero comenzó después de sentir la "energía positiva y el compromiso". [98] Los derechos del álbum de la banda sonora se vendieron a Sony Music Entertainment en agosto de 2012. [99] El ingeniero musical británico Geoff Foster participó en la mezcla de 200 pistas de orquesta para Kochadaiiyaan . [100] La pista "Engae Pogudho Vaanam" fue lanzada el 7 de octubre de 2013 como single, junto con su versión en telugu "Choodham Aakasam Antham" con una respuesta positiva. [101] El 9 de marzo de 2014, la versión original y la versión en telugu del álbum fueron lanzadas en Sathyam Cinemas en Royapettah , Chennai . [102] [103] El álbum ganó la primera posición en las listas de iTunes en India pocas horas después de su lanzamiento. Mientras tanto, " Kochadaiiyaan " se convirtió en un tema de tendencia en Twitter en la India, lo que lo convirtió en el primero para una película en tamil. [104] La canción "Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu" fue la pista que encabezó las listas del álbum en casi todas las listas de música del sur de la India [105]
Lanzamiento
Inicialmente, la película estaba programada para su estreno en la India en noviembre de 2012. [106] La película se planeó entonces para ser lanzado en enero de 2013 junto con Pongal, sin embargo, la fecha de lanzamiento se pospuso. Con el paso del tiempo, se pospuso varias veces debido a varios programas de mejora y un extenso trabajo de posproducción. Se anunció una fecha de publicación final para el 9 de mayo de 2014, [107] pero se pospuso una vez más al 23 de mayo de 2014. [108] Sobre este retraso, Eros International aclaró que había un aumento en la demanda de 200 copias adicionales [109] ( Lanzamiento en varios idiomas, versiones 2D y 3D de la película [12] ) para tantas pantallas en todo el mundo que se iban a encontrar en solo dos días antes del lanzamiento, ya que la respuesta a la reserva anticipada fue extraordinaria. Se estima que 125.000 entradas se agotaron en dos horas solo en Chennai cuando el lanzamiento se fijó el 9 de mayo de 2014. [110] Además, el productor Sunanda Murali Manohar atribuyó la demora a la Junta Central de Certificación de Películas (CBFC), que inesperadamente continuó para certificar todas las versiones lingüísticas por separado. [111]
En marzo de 2013, los derechos de distribución de la película en los Estados Unidos se vendieron a ATMUS Entertainment, mientras que Lakshmy Ganapathy Films, con sede en Hyderabad, compró los derechos de distribución de Vikramasimha , la versión en telugu de la película . [112] En julio de 2012, Jaya TV compró los derechos de transmisión televisiva de la película por una suma no revelada. [113] Una canción titulada "Koottam Seru, Kosham Podu" fue lanzada el 7 de mayo de 2014 para celebrar el lanzamiento de Kochadaiiyaan . [114]
Kochadaiiyaan se lanzó sobre 3.000 pantallas en los mercados extranjeros. La versión Telugu había llegado a más de 50 pantallas en Estados Unidos. [115] En los EE. UU., De 103 pantallas, 88 pantallas tenían la versión Tamil 3D, mientras que el resto del número con 2D. [116] El original y su versión telugu en versiones 3D y 2D tenían subtítulos, fueron confirmados para su lanzamiento el 22 de mayo de 2013 en los mercados extranjeros. [115] Kajani Movies y PSK Movies, ambos distribuidores confirmaron que la pantalla cuenta como 20 en Suiza [117] En Malasia, solo LFS State 2 Cineplex en Petaling Jaya mostraba la versión 3D de la película, mientras que otros cines la proyectaban en 2D; la película se estrenó en más de 77 pantallas. La más alta para cualquier película india lanzada en Malasia, superando el récord anterior de Singam II . [118] En Chennai , a partir de 2014, AGS Entertainment equipó cuatro pantallas en su multiplex en Rajiv Gandhi Salai con los últimos sistemas pasivos 3D y proyectores 2K con pantallas plateadas Harkness. [105] Sathyam Cinemas abrirá la película en cinco de sus multicines y tiene previsto vender alrededor de 15.000 entradas. [105] AGS Cinemas había proyectado la película en 3D en tres pantallas en su multiplex Villivakkam y cuatro pantallas en su multiplex OMR, liberando 10,000 boletos el día de la inauguración. [105] Está previsto un lanzamiento en Japón a partir de 2014. [119]
Márketing
El primer tráiler de la película estaba programado para ser proyectado en el 66º Festival de Cine de Cannes a mediados de mayo de 2013, [120] sin embargo, se retrasó debido a la insatisfacción de Soundarya por el montaje final del tráiler. [121] El primer avance teaser fue lanzado digitalmente el 9 de septiembre de 2013, coincidiendo con Ganesh Chaturthi [122] con una respuesta mixta; mientras que los fanáticos de Rajinikanth estaban satisfechos, otros lo criticaron por sus "efectos visuales deficientes". [123] También se destacó por sus similitudes con el avance de la aventura de animación archivada de Soundarya, Sultan the Warrior , que también se suponía que presentaba a Rajinikanth. [124] [125] Sin embargo, fue visto más de 1 millón de veces en un solo día, estableciéndolo como uno de los teasers de películas más esperados en la historia del cine tamil . [126] Soundarya también anunció que se lanzaría un segundo tráiler, que presentaría a Padukone de forma destacada, [127] y, a diferencia del primer tráiler, tendría sonido y diálogos. [128] El tráiler se lanzó en tamil , telugu e hindi el 9 de marzo de 2014, el mismo día del lanzamiento del audio. [129]
En 2012, los productores llegaron a un acuerdo con Karbonn Mobiles , una empresa de telecomunicaciones india que incluirá mercancía de Kochadaiiyaan por valor de ₹ 5 lakh (US $ 7,000) con protectores de pantalla e imágenes de la película junto con el tráiler, tomas detrás de escena, la melodía característica. de la película y la firma del actor principal en la contraportada de los teléfonos. [130] Sin embargo, los retrasos en la película provocaron que se modificara la cláusula. Sudhir Hasija, presidente de Karbonn, dijo: "Lanzaremos un millón de teléfonos para fines de febrero o la primera semana de marzo de 2014 con una aplicación precargada para la película. Todos los teléfonos vendrán con la firma de Rajinikanth. Esto es la primera vez que un fabricante de teléfonos móviles lanza productos con una aplicación de realidad aumentada ". La táctica promocional es una extensión de la alianza de Eros con Karbonn, en la que este último fabricará un millón de teléfonos de edición especial. Una empresa llamada InGage Technologies ha hecho su desarrollo completo. Usando la realidad aumentada, colocaron vallas interactivas de Kochadaiiyaan en asociación con Karbonn Mobiles. Eros ha desplegado 500 vallas publicitarias interactivas en toda la India. La gente tendrá que pararse frente al acaparamiento y enviar un SMS para activar el acaparamiento. Karbonn declaró que se colocarían unas 400 vallas publicitarias en todo el país, la mayoría en los estados del sur de la India. [131] Carteles y carteles de la película se exhibirán en 3.650 estaciones de Bharat Petroleum en el sur de la India . [132]
El 21 de abril de 2013, Soundarya reveló una primera imagen totalmente renderizada en 3D, que muestra a Rajinikanth en dos avatares diferentes. [133] También se anunció que se lanzaría un video de "cómo hacer la película", donde se usaría una canción con la voz de Rajinikanth. [134] [135] Se mostró casi un año después, el 9 de marzo de 2014, a la audiencia del evento de lanzamiento musical. [136] A mediados de marzo de 2014, [137] la franquicia se amplió aún más cuando Hungama Digital Media Entertainment y Gameshastra lanzaron dos juegos móviles basados en la película disponibles para descargar en plataformas móviles, llamados Kochadaiiyaan: Kingdom Run y Kochadaiiyan: Reign of Arrows. . [138] A mediados de mayo de 2014, los juegos superaron la marca de un millón de descargas en iOS App Store , Google Play y Windows Phone Store . [137]
El director de iPlay, Rave Shankar, y su equipo se habían acercado a los productores de la película para proyectar el tráiler teatral en formato 5-D en Phoenix Market City Mall en Velachery , Chennai. [139] Los productores proporcionaron la impresión en 3D del remolque sin costo alguno. Shankar y su equipo trabajaron durante unos 10 días para sincronizar los movimientos de la silla, las pulverizaciones y los efectos de luz del remolque. [139] La experiencia para los espectadores se definió de tal manera que las sillas tiemblan y retumban cuando aparecen las escenas de guerra y se rocían aerosoles húmedos sobre la audiencia cuando el personaje Kochadaiiyaan cabalga sobre un delfín en el tráiler. [139]
Recepción
respuesta crítica
Kochadaiiyaan recibió críticas mixtas de críticos de todo el mundo, fue muy criticado por la animación y el renderizado de captura de movimiento deficiente, [140] pero fue aclamado por todos los demás aspectos de la película, principalmente la historia, la escritura, la música, los diseños y las actuaciones, especialmente la de Rajinikanth. en su primera película de un formato tan complejo. [141]
India
El crítico Taran Adarsh de Bollywood Hungama escribió: "En general, el fascinante guión y la tecnología hacen de Kochaaiiyaan una tarifa interesante. Para la legión de fanáticos de Rajinikanth, definitivamente vale la pena ver esta película. ¡Recomendada!" Le dio a la película 3.5 estrellas (de 5). [142] M. Suganth de The Times of India le dio a la película 3.5 estrellas de 5 y señaló, "Kochadiiyaan tiene éxito no por la tecnología sino por la escritura. La película es captura de movimiento 3D animada por computadora, pero la animación es primordial. También hay inconsistencia en la animación. Como cualquier otra película de Rajini, Kochadaiiyaan también adora a su estrella. Su personaje aparece en casi todas las escenas y hay momentos agradables para los fanáticos en forma de gestos estilísticos y diálogos ". [143] El crítico Komal Nahta a través de una publicación oficial resumida, "En general, Kochadaiiyaan - The Legend no tiene mucho para la audiencia de cine hindi y, por lo tanto, no le irá bien en la taquilla. Sin embargo, su Tamil La versión tiene el potencial de resultar un gran éxito debido al estatus de semidiós que disfruta Rajinikanth entre la audiencia de habla tamil y también debido al factor novedoso ". [144] La junta de revisión crítica de Behindwoods asignó una puntuación de 3,5 sobre 5 y declaró: "Soundarya y su equipo han dado un valiente primer paso y solo tenemos que esperar que los intentos futuros en esta línea tengan mejoras incrementales. Habilidades de gestión de proyectos de Soundarya son excepcionales y esta es solo su primera película; su capacidad para realizar una película de este tipo es verdaderamente digna de elogio ". [145]
Los críticos de Sify elogiaron el trabajo de la directora Soundarya Rajinikanth diciendo: "Es un testimonio de la ambición, la imaginación y el coraje de una niña para hacer el primer 3D fotorrealista de la India". Además escribió: "Después de ver la película, uno tiene la sensación de que hay más que solo la animación". [146] En Deccan Chronicle , Thinkal Menon le dio a la película 3.5 estrellas (de 5) y declaró: "Como era de esperar, la marca 'Rajini' ha demostrado por enésima vez que su valor nominal solo podría llevar una película sobre sus hombros. 'Kochadaiiyaan' ha adoptado la tecnología de la mejor manera posible, sin olvidar que este es el primer intento ". [147] Rachit Gupta de Filmfare dio una conclusión: "Los inconvenientes técnicos no pueden evitar que Rajinikanth entretenga". Elogió al director diciendo: "Como el director Soundarya Rajinikanth Ashwin lo pone en una escena previa a la película, es un homenaje a 100 años de cine indio. Es una oda de posiblemente la estrella más grande del cine indio a la industria cinematográfica india y su fans. Es una marca de celebración para todo lo que hemos llegado a amar y respetar en nuestras películas. Si eres fan de Rajini, tienes un regalo guardado en el clímax. También hay una promesa de una secuela espectacular. Todo dicho y hecho, para obtener los mejores resultados, tómelo todo con una pizca de sal ". [148] Ritika Handoo de Zee News le dio a la película 3.5 estrellas (de 5) y sintió: "Después de ver un folclore convertido en un formato de imagen en movimiento fotorrealista animada por computadora en 3D, todo lo que podemos decir es: esto es un tributo a 'Thalaiva'! " [149]
El crítico Subhash K. Jha del Indo Asian News Service le dio a la película 3.5 estrellas (de 5) y declaró que solo "Sí, Rajnikanth ruge de nuevo. No importa si el león es generado por computadora. La superestrella regresa con un estilo nunca antes visto". avatar concebido y ejecutado por la hija de la estrella, que es una fan incondicional ". [150] En Koimoi , el crítico Manohar Basu revisó el guión, la dirección, la edición, las actuaciones y el guión, dando un veredicto, " Kochadaiiyaan no es el trabajo de un aficionado y le doy a Soundarya el crédito por probar suerte en algo tan alucinante así como peligrosa. La mera mirada a una de las exquisitas secuencias de guerra transmite la magnitud de su imaginación, pero la traducción de la misma al celuloide estaba a medias. A pesar de que la historia tiene alma, las discrepancias de animación se lo quitan de encima. la película. No tiene el valor de beber de Avatar, pero solo por el esfuerzo contundente, le doy a esta película un 2,5 / 5 ". Especialmente en la tecnología de captura de rendimiento, escribió:" Aunque la película parece un esfuerzo sincero , el producto producido no es satisfactorio. La animación es pobre, lo que convierte a la película en un videojuego extendido en el mejor de los casos ". [151] Tushar Joshi de DNA India le dio a la película 2.5 estrellas de 5 y opinó: "Los fanáticos convencionales pueden encontrar un poco difícil adorar a su héroe en este avatar CGI, pero Kochadaiiyaan es un gran paso audaz para abrir nuevas fronteras al cine. dando, un paso que merece ser apoyado. [152]
Rajeev Masand para CNN-IBN escribió: "El problema con Kochadaiiyaan es claro. El enfoque aquí no es contar una historia convincente, sino celebrar la leyenda con estas encarnaciones más grandes que la vida. Como resultado, es probable que la película atrae a todos los fanáticos incondicionales de Thalaivar, pero puede dejar fríos a la mayoría de los demás. Voy con dos de cada cinco para Kochadaiiyaan. Este es estrictamente para fanáticos ". [153] En The Indian Express, el crítico Shubhra Gupta resumió en negativo: "Incluso Rajinikanth, el único, no puede tomar una película y correr con ella, si tiene las tramas más antiguas y crujientes improvisadas de muchos libros. " El crítico le dio a la película 1,5 estrellas (de 5). [154] Mihir Fadnavis de Firstpost llamó a la película "Un desastre de principio a fin". No asignó ninguna partitura a la película y sintió que " CGI en Kochadaiiyaan solo puede describirse como captura de movimiento suelta". [155] Raja Sen de Rediff le dio a la película 1 estrella de 5 y despotricó: "El Kochadaiiyaan de Rajinikanth es un mal espectáculo de marionetas, por desgracia, es un fracaso fundamentalmente defectuoso, uno sin nada que aplaudir además de una ambición grandiosa (aunque glorificadora). Y poco es tan desgarrador de presenciar como una ambición completamente fallida. Esta es una producción ruidosa, imperdonablemente hortera, obstaculizada no solo por una animación deficiente, sino por una completa falta de imaginación ... " [156] Baradwaj Rangan de The Hindu escribió" Kochadaiiyaan es verdaderamente historia -haciendo en cierto sentido, porque esta es la primera vez que una gran estrella se ha permitido ser el héroe en una película animada de larga duración. Al salir, es posible que se pregunte: ¿Tenía que ser Rajinikanth? ". [157]
Exterior
Sneha May Francis, que escribe para Emirates 24/7 , elogió la película diciendo: "A pesar de la falta de delicadeza técnica, el cineasta merece ser aplaudido por dar un paso hacia la innovación y el cambio, y establecer las bases para Rana ". Sin embargo, comentó, " Rajinikanth deslumbra en Kochadaiiyaan con trazos maestros. Es su presencia física lo que la audiencia extrañará en el drama épico". [1] Manjusha Radhakrishnan de Gulf News dijo: " Kochadaiiyaan podría haber dado un pequeño paso hacia la introducción de tecnología similar a Avatar en nuestras vidas, pero no es un gran paso. Si tienes una fe ciega y un amor (obsesivo) por Rajinikanth y todo lo relacionado con la animación , puede disfrutar de esta película. Para otros, puede resultar una batalla permanecer pegados a sus asientos ". y calificó la película con 2 de 5. [158]
J Hurtado de Twitch Film dijo: "Casi todos los personajes animados sufrieron los mismos problemas. Ojos muertos, animación torcida, renderizado deficiente, a menudo incluso parecían ligeramente desenfocados en la pantalla. Fallas, tal vez, pero lo curioso es que ninguno de esos problemas afectó la apariencia de Rajnikanth ". Añadió: "He estado esperando a Kochadaiiyaan durante años, ya que la película era un rumor, pero con todo el entusiasmo, los retrasos y el resultado final decepcionante, siento que mi entusiasmo se desperdició en el mejor de los casos y, en el peor, se traicionó. Rajnikanth es un tesoro internacional, un héroe cinematográfico como nadie antes visto, y Kochadaiiyaan es un proyecto por debajo de sus habilidades y menos de lo que se merece ". [159] Abraham Richard de Times of Oman sintió: "A pesar de las fallas técnicas, Rajni y Soundarya merecen ser aplaudidos por su atrevido esfuerzo e iniciativa para tratar de llevar la industria al siguiente nivel. Lo que sea que se diga y se haga en esta película, vale la pena verlo. especialmente por los esfuerzos realizados. Kochadaiiyaan dejará una huella en la historia del cine en la India, ya que es la primera vez que una gran estrella se ha permitido ser un héroe en una película animada de larga duración. [160]
Taquilla
La versión tamil se abrió a lo que Deccan Chronicle y Bollywood Hungama identificaron como casas repletas. [21] [161] La versión en telugu de la película, Vikramasimha, se estrenó en el estado de Andhra Pradesh en 700 cines, mucho más que en Tamil Nadu, donde se estrenó en 450 cines, [18] En Bangalore, la película se estrenó en Tamil, hindi y versiones en telugu [18] y mientras que las versiones en hindi y telugu apenas tenían audiencia y fueron retiradas de los cines después de una semana, la versión en tamil funcionó bien. La película tuvo muy pocos espectáculos fuera de los metros. En los centros teatrales del norte como Jaipur , Kanpur y Lucknow tienen muy pocas proyecciones. El lanzamiento fue mucho más fuerte en Mumbai y Pune, donde las pantallas eran relativamente más grandes. [162] La película recaudó ₹ 5,51 crore (US $ 770.000) en Chennai en el cuarto fin de semana. [163] La película recaudó ₹ 30 crore (US $ 4,2 millones) en la India y ₹ 12 crore (US $ 1,7 millones) en el extranjero. [164] Kochadaiiyaan en su primer fin de semana habían recogido una cantidad total, estimar ₹ 420 millones en todo el mundo bruto (US $ 5,9 millones). [165] La película fue declarada un éxito de taquilla en tamil, mientras que la versión en telugu se resolvió con un veredicto medio, y el hindi y las versiones restantes se declararon fracasos. [166] Tuvo un excelente fin de semana de estreno y recaudó, pero el entusiasmo se desvaneció lentamente y la película finalmente fue un bombardeo en la taquilla dejando a los distribuidores en grandes pérdidas. [22]
Exterior
La colección en el extranjero de Kochadaiiyan durante la primera semana fue (excluyendo la versión en hindi y telugu): [167]
- Estados Unidos: 736165 dólares estadounidenses (alrededor de 25,6 millones de rupias ( 360 000 dólares estadounidenses)) de 104 pantallas informadas [167]
- Canadá: 199 478 dólares estadounidenses (alrededor de 3261 000 rupias (46 000 dólares estadounidenses)) de 18 pantallas informadas [167]
- Reino Unido e Irlanda: 79.404 (alrededor de ₹ 7,831,000 (US $ 110,000) 7831,000) de 34 pantallas reportadas [167]
- Australia: 119.597 dólares australianos (alrededor de 6.473.000 rupias (91.000 dólares estadounidenses)) de 13 pantallas informadas [167]
- Malasia: 505.821 ringgit (alrededor de 9.245.000 rupias (130.000 dólares EE.UU.)) de las 29 pantallas notificadas [167]
Ver también
- Industria de la animación india
Referencias
- ^ a b "Reseña de la película: Rajinikanth deslumbra en 'Kochadaiiyaan' con pinceladas maestras" . Emirates247 . 22 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014.
- ^ "Artes / Cine: ¡Haciendo el corte y cómo!" . El hindú . 15 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2012 . Consultado el 8 de septiembre de 2013 .
- ^ a b c d e "¡ ' Kochadaiiyaan' está aquí!" . El hindú . 8 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2013 . Consultado el 8 de septiembre de 2013 .
- ^ a b Kandavel, Sangeetha (27 de diciembre de 2014). "Ahora, productores de Kochadaiyaan en una maraña financiera" . El hindú . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2016.
- ^ a b "Los cineastas de Kollywood optan por palabras clásicas para títulos de películas" . Los tiempos de la India . 3 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2013 . Consultado el 8 de septiembre de 2013 .
- ^ "Kochadaiyaan" . Junta Británica de Clasificación de Películas .
- ^ a b c d Shobha Warrier (22 de mayo de 2014). "Conoce al hombre que hizo el Rudra Tandavam en Kochadaiiyaan" . Rediff . Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014 . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
- ^ ¿ El 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth es similar a su 'Sultan the Warrior'? . Los tiempos de la India . 12 de septiembre de 2013. Consultado el 5 de junio de 2014.
- ^ "Secuela de 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth en las cartas" . IBTimes . 6 de junio de 2014. Archivado desde el original el 6 de junio de 2014.
- ^ "El 'Kochadaiyaan' de Rajini se estrenará en julio" . Los tiempos de la India . 3 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 29 de julio de 2013 . Consultado el 8 de septiembre de 2013 .
- ^ " Postproducción de ' Kochadaiyaan' en 3 países" . Indiaglitz . 5 de junio de 2012. Archivado desde el original el 6 de junio de 2012.
- ^ a b c d La obra maestra Kochadaiiyaan de Rajinikanth llegará a las pantallas el 23 de mayo - Comunicado de prensa oficial . Twitter.com (7 de mayo de 2014). Consultado el 11 de mayo de 2015.
- ^ "The London Session Orchestra" . Discogs . 3 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2014.
- ^ "¿Por qué AR Rahman dudaba en componer música para 'Kochadaiiyaan'?" . IBNLive . Archivado desde el original el 10 de marzo de 2014 . Consultado el 10 de marzo de 2014 .
- ^ "Oficial: Kochadaiiyaan (Kochadaiyaan) de Rajinikanth se lanzará el 9 de mayo" . Oneindia . 10 de abril de 2014. Archivado desde el original el 11 de abril de 2014 . Consultado el 10 de abril de 2014 .
- ^ "Rajnikanth, Deepika starrer 'Kochadaiiyaan' para lanzar en siete idiomas" . Los tiempos de la India . 25 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 26 de febrero de 2014.
- ^ " Colección de taquilla ' Kochadaiiyaan': Rajinikanth-Deepika Starrer Rocks en el día de la inauguración" . 26 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2014.
- ^ a b c "Hindunews: Kochadaiiyaan deleita a los fanáticos de Rajini, pero la tecnología falla" . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2014.
- ^ "Internationalbussinesstimes: Colección de taquilla 'Kochadaiiyaan' (fin de semana de apertura): Rajinikanth Starrer Grosses ₹ 42 Crore en todo el mundo" . 26 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 28 de mayo de 2014.
- ^ "NDTV: ¿Kochadaiiyaan de Rajinikanth se dirige al desastre?" . 26 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 30 de mayo de 2014.
- ^ a b "Crónica de Deccan: Rajinikanth pierde control sobre audiencia Telugu" . 25 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 28 de mayo de 2014.
- ^ a b Kandavel, Sangeetha (27 de diciembre de 2014). "Ahora productores de Kochadaiyaan en una maraña financiera" . El hindú . Archivado desde el original el 7 de enero de 2017 . Consultado el 18 de junio de 2016 .
- ^ “Después de dos fracasos sucesivos, el efecto Rajini se debilita” . El hindú . 19 de febrero de 2018. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2018.
- ^ "Niños solo después de dar a luz a Kochadaiyaan" . El nuevo Indian Express . 10 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2014.
- ^ "Deepika Padukone para asistir al lanzamiento de la música de Kochadaiyaan" . Películas NDTV . 8 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2014.
- ^ https://www.thehindu.com/features/metroplus/When-spoof-star-turned-Superstar/article11642224.ece
- ^ Prakash, RS PrakashR S. (23 de mayo de 2014). "Reseña de la película: Kochadaiiyaan" . Espejo Bangalore . Consultado el 5 de julio de 2019 .
- ^ "Rajinikanth para jugar un papel triple en Rana" . Movies.ndtv.com. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2011 . Consultado el 17 de septiembre de 2011 .
- ^ Bharti Dubey (29 de enero de 2011). " ' Rana', un triple deleite para los fans de Rajini" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 16 de febrero de 2015.
- ^ "Las fechas de rodaje de Raana se anunciarán en diciembre" . 2 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2011 . Consultado el 9 de octubre de 2011 .
- ^ "Rajinikanth ingresó en el hospital" . Noticias y análisis diarios . PTI. 29 de abril de 2011. Archivado desde el original el 18 de agosto de 2011.
- ^ "Soundarya Rajinikanth en Twitter" . Soundarya Rajinikanth a través de Twitter. 23 de noviembre de 2011. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "La nueva película de Rajinikanth Kochadaiyaan" . Sify Movies . 25 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2011.
- ^ "Próxima película de Rajinikanth 'Kochadaiyaan ' " . IBN Live . 24 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2011.
- ^ "Soundarya Rajinikanth en Twitter" . Soundarya a través de Twitter. 27 de noviembre de 2011. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ V Lakshmi (2 de mayo de 2011). "¡Chica de Bollywood para Rajinikanth!" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2013.
- ^ Soundarya Rajinikanth [@sound_a_rajini] (15 de diciembre de 2011). "La historia publicada en la revista no tiene nada que ver con la historia de la película" (Tweet) . Consultado el 16 de diciembre de 2011 , a través de Twitter .
- ^ "Kochadaiyaan no tiene nada que ver con Ranadheeran" . Los tiempos de la India . 28 de marzo de 2012. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2013.
- ^ "Por qué tuvo que cambiarse la ortografía 'Kochadaiyaan' de Rajinikanth" . IBN Live . 24 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2013.
- ^ a b Shankar (21 de diciembre de 2011). "தொடங்கியது கோச்சடையான் ... ஹீரோயின் அனுஷ்கா இல்லை!" [Kochadaiiyaan ha comenzado ... Anushka no juega un papel]. Oneindia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 7 de enero de 2012.
- ^ Ramchander (9 de diciembre de 2011). "Vidya Balan, Asin es considerado para Kochadaiyaan de Rajinikanth" . OneIndia . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013.
- ^ "Katrina Kaif al romance Rajinikanth" . Los tiempos de la India . 10 de enero de 2012. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013.
- ^ Shankar (11 de enero de 2012). "கோச்சடையானில் வித்யா பாலன்?" [¿Vidya Balan en Kochadaiiyaan?]. OneIndia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013.
- ^ a b "Sarath, Nasser en 'Kochadaiyaan ' " . IndiaGlitz . 25 de enero de 2012. Archivado desde el original el 27 de enero de 2012.
- ^ Pratibha Parmeshwaran (7 de febrero de 2012). "Kochadaiyaan: Deepika Padukone protagonizará junto a Rajinikanth" . IBN Live . Archivado desde el original el 10 de febrero de 2012.
- ^ "¿Deepika obtiene 3 cr por 2 días de rodaje en la película de Rajni?" . Los tiempos de la India . TNN. 12 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2013.
- ^ "¡Deepika Padukone dispara el 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth solo durante dos días!" . Z News . 23 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2013.
- ^ V Lakshmi (3 de noviembre de 2012). "¿Deepika para doblar por Kochadaiyaan?" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013.
- ^ V Lakshmi (3 de junio de 2013). "Deepika para doblar solo en hindi para Kochadaiiyan" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013.
- ^ a b Vickey Lalwani (5 de abril de 2014). "Queríamos una auténtica pronunciación tamil" . Espejo de Mumbai . Archivado desde el original el 7 de abril de 2014 . Consultado el 7 de abril de 2014 .
- ^ "¿El tamil de Deepika Padukone es 'bokwaas'?" . Los tiempos de la India . TNN. 9 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2017.
- ^ a b Vickey Lalwani (3 de enero de 2014). "¿Por qué se dobla el hindi de Deepika en Kochadaiiyaan?" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 3 de enero de 2014.
- ^ "¿Prithviraj en el Kochadaiyaan de Rajni?" . Sify Movies . 18 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 7 de enero de 2012.
- ^ "Happening héroe se une a la película de Rajini" . Behindwoods . 14 de enero de 2012. Archivado desde el original el 16 de enero de 2012.
- ^ "Sneha en la película de Rajini" . Behindwoods . 1 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2011.
- ^ "Sneha: estoy haciendo una película con Rajnikanth" . Rediff.com . 29 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2012.
- ^ Anupama Subramanian (10 de febrero de 2012). "Sneha opta por salir del 'Kochadaiyaan ' de Rajinikanth " . Deccan Chronicle . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2012.
- ^ "¿Sarath coprotagonizará con Rajinikanth?" . Behindwoods . 11 de enero de 2012. Archivado desde el original el 13 de enero de 2012.
- ^ Shankar (24 de diciembre de 2011). "கோச்சடையானில் ரஜினியுடன் ஷோபனா!" [Shobana se une a Rajini en Kochadaiiyaan]. OneIndia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 8 de febrero de 2012.
- ^ V Lakshmi (22 de enero de 2012). "Shobana para trabajar con Rajini de nuevo" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2013.
- ^ Ramchander (23 de enero de 2012). "Shobana firmó para Kochadaiyaan de Rajinikanth" . OneIndia . Archivado desde el original el 3 de enero de 2014.
- ^ Shankar (19 de diciembre de 2011). "ரஜினியுடன் மீண்டும் ஐஸ்வர்யா ராய்? - சௌந்தர்யா விளக்கம்" [¿Aishwarya Rai volverá a unirse a Rajini? - aclara Soundarya]. OneIndia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 7 de enero de 2012.
- ^ "Jackie Shroff en 'Kochadaiyaan ' " . IndiaGlitz . 3 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 7 de febrero de 2012.
- ^ " Inmediatamente di mi consentimiento para Kochadaiyaan " . Behindwoods . 21 de abril de 2013. Archivado desde el original el 23 de abril de 2013.
- ^ "¿Son Veerappa y Mn Nambiar los nuevos villanos [ sic ] para Rajini?" . Behindwoods . 27 de marzo de 2012. Archivado desde el original el 18 de abril de 2012.
- ^ "Otro anuncio sobre Kochadaiyaan" . Behindwoods . 30 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2011.
- ^ "Ar Rahman lo hace por Rajini" . Behindwoods . 1 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2011.
- ^ "Rahman para anotar para Kochadaiyaan de Rajni" . Los tiempos de la India . TNN. 7 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 16 de julio de 2012.
- ^ "¡Soundarya tiene los mejores maestros de baile para Kochadaiyaan!" . Los tiempos de la India . 11 de abril de 2012. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013.
- ^ "Soundarya Rajinikanth en Twitter" . Soundarya Rajinikanth a través de Twitter. 14 de diciembre de 2011. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Kochadaiyaan: una película con efectos artísticos especiales" . IBN Live . 30 de junio de 2012. Archivado desde el original el 2 de julio de 2012.
- ^ "Neeta Lulla diseña el look de Rajnikanth para Kochadaiiyaan" . Noticias y análisis diarios . 17 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2013.
- ^ "¡Mani Ratnam se inspiró para hacer Kochadaiyaan!" . Los tiempos de la India . 4 de abril de 2012. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013.
- ^ Divya Goyal (10 de marzo de 2014). "Lanzamiento de la música 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth" . El Indian Express . Archivado desde el original el 10 de marzo de 2014.
- ^ Udhav Naig (2 de abril de 2014). "El mago del sonido" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 2 de abril de 2014 . Consultado el 29 de marzo de 2014 .
- ^ G Pramod Kumar (5 de febrero de 2012). "Primer vistazo de Kochadaiyaan: Superstar Rajini luce un paquete de ocho (¿o son seis?)" . Firstpost . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2013.
- ^ Steven Baker (30 de marzo de 2012). "'Kochadaiyaan utiliza Avatar, tecnología de Tintín ' de Rajinikanth " . Espía digital . Archivado desde el original el 6 de junio de 2012.
- ^ a b c "Rajini: ¡'Kochadaiyaan' podría lanzarse en Diwali!" . IndiaGlitz . 17 de marzo de 2012. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2012.
- ^ Shankar (19 de diciembre de 2011). "ராணாவுக்கு முன் இந்திப் படம் இயக்குகிறேன் - கே எஸ் ரவிக்குமார்" [KS Ravikumar dirigirá la película en hindi antes que Rana]. Oneindia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 7 de enero de 2012.
- ^ "El 'Kochadaiyan' de Rajini del 19 de enero" . MSN . 16 de enero de 2012. Archivado desde el original el 9 de julio de 2012.
- ^ "Eros International & Media One Global Entertainment anuncian el lanzamiento de KOCHADAIIYAAN de Rajinikanth" . Business Wire . 3 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 14 de marzo de 2014.
- ^ Shankar (2 de abril de 2012). "சென்னை திரும்பினார் ரஜினி!" [Rajini regresa a Chennai]. Oneindia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 4 de abril de 2012.
- ^ "¡Rajinikanth en el estudio de Mohanlal!" . Sify Movies . 21 de abril de 2012. Archivado desde el original el 22 de junio de 2012.
- ^ Shankar (21 de abril de 2012). "மோகன்லாலின் விஸ்மாயா ஸ்டுடியோவில் ரஜினி & டீம்!" [Rajini y equipo en el estudio Vismayas de Mohanlal]. Oneindia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 9 de marzo de 2014.
- ^ Sanjith Sidhardhan (26 de abril de 2012). "Kochadaiyaan no filmó en el estudio de Mohanlal" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2017.
- ^ "Kochadaiyaan 2nd horario completado" . Kollyinsider . 1 de mayo de 2012. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2012.
- ^ "¡Rajinikanth se siente incómodo al tener un romance con Deepika Padukone!" . Los tiempos de la India . 9 de mayo de 2012. Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2013.
- ^ Shankar (26 de abril de 2012). "கோச்சடையான் மூன்றாம் கட்டப் படப்பிடிப்பு - ஹாங்காங் பயணமானார் ரஜினி!" [Tercera fase de Kochadaiiyaan - Rajini se va a Hong Kong]. Oneindia Tamil (en tamil). Archivado desde el original el 15 de mayo de 2012.
- ^ Sunayana Suresh (17 de mayo de 2012). "Jackie en Hong Kong para Rajinikanth" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 18 de julio de 2012.
- ^ "Rajini en Hong Kong" . IndiaGlitz . 14 de mayo de 2012. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2012.
- ^ "Kochadaiyaan: Todas y cada una de las escenas filmadas con 48 cámaras" . IBN Live . 26 de octubre de 2012. Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2012.
- ^ "¿Después de Viswaroopam es Kochadaiyaan?" . Los tiempos de la India . TNN. 27 de noviembre de 2012. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2013.
- ^ "Kochadaiyaan preparándose para el lanzamiento de abril" . Kollyinsider . 24 de enero de 2013. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2013.
- ^ "Kochadaiyaan está siendo encerrado ..." Behindwoods . 20 de febrero de 2013. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2013.
- ^ "¡¡Kochadaiyaan finalizó !!" . Behindwoods . 1 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2013.
- ^ " ' Kochadaiyaan' es 'Vikramasimha' en telugu" . Sify Movies . 25 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 28 de agosto de 2013.
- ^ " ' Kochadaiyaan' es 'Vikramasimha' en telugu" . Los tiempos de la India . TNN. 26 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 28 de agosto de 2013.
- ^ "¿Por qué AR Rahman dudaba de trabajar para Kochadaiiyaan?" . Bihar Prabha . IANS. 10 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 13 de marzo de 2014.
- ^ "Sony adquiere los derechos musicales de" Kochadaiyaan " de Rajini " . El hindú . Chennai, India. PTI. 16 de agosto de 2012. Archivado desde el original el 17 de agosto de 2012.
- ^ Banda sonora masiva de Rahman para Kochadaiyaan - The Times of India Archivado el 19 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Timesofindia.indiatimes.com (17 de junio de 2013). Consultado el 11 de mayo de 2015.
- ^ Sangeetha Seshagiri (7 de octubre de 2013). "Lanzamiento de una sola pista de 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth" . Tiempos de negocios internacionales . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2013.
- ^ " ' Kochadaiiyaan' Audio Launch Set para el 9 de marzo" . India-Oeste . 20 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2014.
- ^ "Big B para honrar el lanzamiento de audio de Kochadaiiyaan" . Los tiempos de la India . TNN. 27 de febrero de 2014. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2014.
- ^ Divya Goyal (9 de marzo de 2014). "Kochadaiiyaan se convierte en un creador de tendencias en Twitter, iTunes" . El Indian Express . Archivado desde el original el 9 de marzo de 2014.
- ^ a b c d Subramanian, Karthik (22 de mayo de 2014). " Picos de fiebre ' Kochadaiiyaan ', faltan dos días" . El hindú . Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014.
- ^ Sreedhar Pillai (2 de junio de 2012). "¡Vienen los Biggies!" . Sify Movies . Archivado desde el original el 2 de junio de 2012.
- ^ "Kochadaiiyaan de Rajinikanth ahora se lanzará el 1 de mayo" . Películas NDTV . IANS. 29 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 29 de marzo de 2014.
- ^ "El lanzamiento de Kochadaiiyaan de Rajinikanth se retrasó sólo por razones técnicas" . El Indian Express . Archivado desde el original el 15 de mayo de 2014 . Consultado el 15 de mayo de 2014 .
- ^ "Demanda adicional de 200 impresiones retrasado Kochadaiiyaan" . El nuevo Indian Express . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2014 . Consultado el 15 de mayo de 2014 .
- ^ "El lanzamiento de Kochadaiyaan se retrasó solo por razones técnicas" . Tiempos del Hindustan . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2014 . Consultado el 15 de mayo de 2014 .
- ^ "La VERDADERA razón por la que Kochadaiyaan fue pospuesto nuevamente" . rediff . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2014 . Consultado el 16 de mayo de 2014 .
- ^ Kanchana Devi (22 de marzo de 2013). "Kochadaiyaan US, derechos de Telugu vendidos" . TruthDive . Archivado desde el original el 26 de marzo de 2013.CS1 maint: URL no apta ( enlace )
- ^ Ramchander (5 de julio de 2012). "¡Kochadaiyaan rompe el récord de Sivaji!" . OneIndia . Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2013.
- ^ "Canción especial para celebrar el lanzamiento de 'Kochadaiiyaan'" . Chennaivision . 7 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 7 de mayo de 2014.
- ^ a b " ' Kochadaiiyaan': Rajinikanth Starrer listo para la gran inauguración el 23 de mayo" . IB Times . 22 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014.
- ^ "Lista Kochadaiiyaan USA Theatre" . Película Crow . 22 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014.
- ^ "Pantallas suizas Kochadaiiyaan" . Taquilla Tamil . 22 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014.
- ^ "Kochadaiiyaan" . cinema.com.my . 12 de junio de 2014. Archivado desde el original el 12 de junio de 2014.
- ^ "Muchas buenas noticias relacionadas con Kochadaiiyaan" . Behindwoods . 8 de junio de 2014. Archivado desde el original el 9 de junio de 2014.
- ^ "Rajinikanth presentará 'Kochadaiyaan' en Cannes" . El Indian Express . 2 de abril de 2013. Archivado desde el original el 5 de abril de 2013.
- ^ "Por qué el tráiler de Kochadaiyaan no llegó a Cannes" . Películas NDTV . 19 de mayo de 2013. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2013.
- ^ Sangeetha Seshagiri (9 de septiembre de 2013). "Lanzamiento del teaser 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth" . Tiempos de negocios internacionales . Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2013.
- ^ "¿ ' Kochadaiiyaan' para lanzar en el cumpleaños de Rajinikanth?" . El nuevo Indian Express . IANS. 10 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2013.
- ^ Chetan Kambli (12 de septiembre de 2013). "¿El 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth es similar al 'Sultan The Warrior'?" . Mantra de Bollywood . Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2013.
- ^ "¿Es el 'Kochadaiiyaan' de Rajinikanth similar a su 'Sultán el Guerrero'?" . Zee News . 11 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2013.
- ^ "Rajini muestra cómo hacerlo el doble de rápido" . Behindwoods . 10 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2013.
- ^ " Tráiler de ' Kochadaiyaan': ¡Mira a Rajinikanth en un nuevo avatar!" . Zee News . 10 de septiembre de 2013.
- ^ Sangeetha Seshagiri (15 de septiembre de 2013). " El tráiler de ' Kochadaiiyaan' tendrá la voz de Rajinikanth, asegura Soundarya" . Tiempos de negocios internacionales . Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2013.
- ^ V Lakshmi (3 de marzo de 2014). "Invitación 3D para lanzamiento de audio Kochadaiiyaan" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2014.
- ^ "La estrella de Rajini 'Kochadaiyaan' llegará a las pantallas este fin de año" . Deccan Chronicle . TNN. 3 de julio de 2012. Archivado desde el original el 3 de julio de 2012.
- ^ Urvi Malvania & Sounak Mitra (13 de febrero de 2014). "Rajinikanth cobra vida a partir de vallas de Kochadaiiyaan" . Estándar comercial . Mumbai, Nueva Delhi. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014.
- ^ " ' Kochadaiiyaan' se publicará en seis idiomas" . Los tiempos de la India . TNN. 3 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2014.
- ^ Sam Daniel (22 de abril de 2013). "Revelado: dos miradas de Rajinikanth en Kochadaiyaan" . Películas NDTV .
- ^ Srinivas Ramanujam (23 de abril de 2013). "¡Kochadaiiyan está haciendo un video para presentar la canción de Superstar!" . Los tiempos de la India . TNN. Archivado desde el original el 15 de junio de 2013.
- ^ "La canción de Rajinikanth para la realización del video 'Kochadaiyaan'" . Tiempos de negocios internacionales . 23 de abril de 2013. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014.
- ^ "Lanzamiento de Kochadaiiyaan audio" . Los tiempos de la India . TNN. 9 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 11 de marzo de 2014.
- ^ a b " Los juegos móviles ' Kochadaiiyaan' superan 1 millón de descargas" . Los tiempos de la India . 16 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2014.
- ^ Sahil Arora (12 de marzo de 2014). "Lanzamiento de Kochadaiiyaan película en 3D que se acompañará con dos juegos móviles" . iLL Gaming . Archivado desde el original el 12 de marzo de 2014.
- ^ a b c "Move Over 3D! Obtén una rebanada de Thalaivar en 5D" . El nuevo Indian Express . 12 de abril de 2014. Archivado desde el original el 15 de abril de 2014 . Consultado el 17 de abril de 2014 .
- ^ "Reseña: Kochadaiiyaan de Rajinikanth es un mal espectáculo de marionetas" . Rediff . Archivado desde el original el 2 de febrero de 2018 . Consultado el 2 de febrero de 2018 .
- ^ "Taquilla: Kochadaiiyaan obtiene una respuesta mixta" . Negocio del Cine . 2 de junio de 2014. Archivado desde el original el 2 de junio de 2014.
- ^ "KOCHADAIIYAAN" . Bollywood Hungama . 23 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2014.
- ^ "Kochadaiiyaan" . Tiempos de la India . 23 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2014.
- ^ "KOCHADAIIYAAN-THE LEGEND (Doblado, Animación)" . Reseñas de Komal . 23 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2014.
- ^ RESEÑA DE LA PELÍCULA DE KOCHADAIIYAAN Archivado el 24 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ^ Revisión Kochadaiiyaan 2-D Archivado el 23 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ^ Revisión de la película 'Kochadaiiyaan': Tech Rajini aparece en la cima Archivado el 23 de mayo de 2014 en Wayback Machine Deccan Chronicle Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ↑ Movie Review: Kochadaiiyaan Archivado el 25 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ↑ Kochadaiiyaan Review Archivado el 24 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ^ Kochadaiiyaan Movie Review Archivado el 23 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ^ "RESEÑA DE LA PELÍCULA KOCHADAIIYAAN" . Koimoi . 24 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2014.
- ^ "Film Review: Kochadaiiyaan" . DNA India . 24 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2014.
- ^ Masand, Rajeev (23 de mayo de 2014). " Revisión de ' Kochadaiiyaan'" . Archivado desde el original el 23 de mayo de 2014 . Consultado el 23 de mayo de 2014 .
- ^ Revisión de la película Kochadaiiyaan: Incluso Rajinikanth no puede leer la película Archivado el 23 de mayo de 2014 en Wayback Machine . Recuperado. 23 de mayo de 2014
- ^ "Revisión de la película Kochadaiiyaan" . Firstpost . 23 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2014.
- ^ "Reseña: Kochadaiiyaan de Rajinikanth es un mal espectáculo de marionetas" . Rediff . 11 de septiembre de 2017. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2017.
- ^ Rangan, Baradwaj (24 de mayo de 2014). "Kochadaiiyaan: El regreso del rey" . El hindú . Consultado el 3 de agosto de 2019 .
- ^ "Revisión: Kochadaiiyaan sólo para fanáticos acérrimos de Rajinikanth" . Gulfnews . 22 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2014.
- ^ "Revisión: KOCHADAIIYAAN es una epopeya poco cocida cuyo alcance supera su alcance" . Película de Twitch . 23 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2014.
- ^ "Kochadaiiyaan - un paso valiente, no un salto" . Tiempos de Omán . 27 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2014.
- ^ "Actualización de BO: 'X-Men' toma la delantera sobre 'Kochadaiiyaan' y 'Heropanti ' " . Bollywood Hungama . 24 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2014.
- ^ "Kochadaiiyaan - lanzamiento limitado en Hindi parachoques apertura en el sur" . Taquilla india . 24 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2014.
- ^ "Colección de taquilla: 'Mundasupatti', 'Naan Thaan Bala', 'Kochadaiiyaan' y otras películas tamiles" . Tiempos de negocios internacionales . 16 de junio de 2014 . Consultado el 19 de mayo de 2020 .
- ^ "Kochadaiiyaan de Rajinikanth rompe todos los récords en Tamil Nadu" . India hoy . 27 de mayo de 2014 . Consultado el 19 de mayo de 2020 .
- ^ "Colección de taquilla de Kochadaiiyaan: fin de semana de apertura" . IB Times . 26 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2014.
- ^ "Chennai Box-Office - 30 de mayo al 1 de junio" . Sify.com. 2 de junio de 2014. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2016 . Consultado el 6 de enero de 2016 .
- ^ a b c d e f "Informe de recaudación de taquilla en el extranjero de Kochadaiiyaan" . Behindwoods . 26 de mayo de 2014. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2014.
enlaces externos
- Kochadaiiyaan en IMDb
- Kochadaiiyaan en Rotten Tomatoes