Amonap , también conocido como Apalakiri , es un idioma caribano hablado por los pueblos Kuikuro y Kalapalo de Brasil , y anteriormente por los Matipu . Se habla en siete pueblos a lo largo del río Culuene en el Parque Indígena Xingu de Mato Grosso . [2]
Amonap | |
---|---|
Kuikuro – Kalapalo | |
Nativo de | Brasil |
Región | Parque indígena Xingu , Mato Grosso |
Etnicidad | Kuikuro , Kalapalo , Matipu |
Hablantes nativos | 1.000 (2006) [1] |
Familia de idiomas | Caribe
|
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | O bien: kui - Kuikúro-Kalapálo mzo - Matipuhy |
Glottolog | nucl1656 |
ELP | Kuikuro |
Aunque el bilingüismo en portugués brasileño prevalece entre los hombres de la comunidad, Amonap no está tan inmediatamente en peligro como muchas lenguas brasileñas. A partir de 2006, se estima que hay 1.100 hablantes nativos del idioma, incluidos 600 kuikúro y 500 kalapálo, que hablan el mismo idioma pero son étnicamente distintos. El Proyecto de lenguas en peligro de extinción enumera el idioma como "amenazado". [3]
En colaboración con la lingüista Bruna Franchetto, los Kuikuro han creado una biblioteca de grabaciones que presenta historias de Kuikuro en el idioma que está archivado en el Archivo de Lenguas Indígenas de América Latina . El resto de este artículo discutirá el idioma que habla el Kuikuro.
Fonología
Vocales [4]
yo • ĩ | ɨ • ɨ̃ | u • ũ |
e • ẽ | o • õ | |
a • ã |
Consonantes [4]
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Detener | pag | t | k | ||
Africada | ts | D | |||
Fricativa | s | ɣ | h | ||
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | |
Lateral | l | ||||
Planeo | w |
Morfología
Como la mayoría de la familia Carib, Kuikuro es una lengua aglutinante con una morfología muy compleja que afecta tanto a los verbos como a los sustantivos. Es una calificación final y dependiente. Su sistema de casos es ergativo. Una oración de muestra muestra la estructura S / OV, la riqueza morfológica y la ergatividad de Kuikuro:
katsogo-ko heke kangamuke-ko kagine-nügü [5] perro-PL ERG niño-PL espantar-PNCT '(los) perros asustan (los) niños'
Pluralidad
Los sustantivos kuikuro pueden aparecer desnudos, sin marcar ni el número ni la definición. Como muchos otros idiomas de números neutros ( coreano , por ejemplo), hay un morfema que, cuando se agrega a un sustantivo, lo denota como plural y marcado. En Kuikuro este es el morfema / -ko /. Lo siguiente es una demostración de uno de los usos regulares del morfema. [6]
- Kanga
'(los / a / algunos) peces / es'
- kanga-ko
'(los / algunos) peces'
- * ehu-ko
'(las / algunas) canoas'
Es importante notar aquí que el morfema / -ko / solo se usa en sustantivos que son [+ animados ] como en (2) pero no (3).
Además del morfema ligado / -ko /, hay un cuantificador que también sirve para pluralizar sustantivos; / tuguhu /. Este cuantificador se usa para indicar que todo su constituyente está pluralizado. A diferencia de / -ko /, se puede usar para marcar la pluralidad en sustantivos que son [-animados]. Los siguientes datos son un par mínimo de lecturas que muestran el alcance de / tuguhu / y su uso como pluralizador de sustantivos [-animados]. [7]
- * ehu tuhugu etenegü tuhugu
Canoa muchos juntos remar en canoa muchos juntos '(los) remos de (las) canoas'
- [ehu etene-gü] tuhugu
remo de canoa-REL muchos juntos '(los) remos de la (s) canoa (s)
Los dos morfemas anteriores son pluralizadores de sustantivos no colectivos. Hay otro conjunto de morfemas que colectivizan y pluralizan los sustantivos en conjuntos que, en general, se basan en la comprensión de Kuikuro de las relaciones interpersonales y el parentesco. A continuación se muestra el concepto de colectivización, pero no necesariamente de la realidad fono-morfológica de su creación. [8]
- u-hi-sü u-hi-jão
1-hermano menor-REL 1- hermano menor-REL.COLL
'mi hermano menor' 'todos aquellos a quienes llamo' mi hermano menor ''
Estos plurales colectivos y los morfemas plurales colectivos son ricos y complejos y merecen un estudio más a fondo.
Pronombres y pronominales
Los pronombres y expresiones pronominales en Kuikuro son morfemas ligados que se pueden prefijar en sustantivos, verbos y ciertas partículas. A continuación se enumera un conjunto parcial, no se incluyen los alomorfos. [8]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Primero | u- | ku- (dual, inclusive) |
Segundo | mi- | e- -ko |
Tercero | es- | es- -ko |
Estos pronombres, cuando se agregan a un VP, tienen una lectura absoluta .
- e-iniluN-ta (gü) -ko
2-llanto-CONT (-REL) -PL 'tú (pl) estás llorando'
Para afectar una lectura ergativa de un pronombre, se antepone a la partícula ergativa / heke /. Los datos a continuación también muestran que / -ko / - como pluralizador pronominal - se coloca al final de la construcción del verbo.
- e-ini-ta (gü) -ko u-heke
2-ver-CONT (-REL) -PL 1-ERG 'Te estoy mirando (pl)'
Aparte de su uso como argumentos para VP, los pronombres también se utilizan para denotar posesión en NP. Estos prefijos posesivos son generalmente los mismos que sus contrapartes pronominales. Los datos a continuación también muestran cómo los pronombres posesivos también se dividen si están en plural.
- i-tahaku-gu-ko
3-arco-REL-PL 'su arco (s)
Los pronombres surgen en Kuikuro como prefijos pronominales. Pueden actuar como argumentos cuando se adjuntan a VP o ciertos morfemas como / heke /, y pueden actuar como posesivos. También muestran una serie de alomorfos condicionados fonológicamente. A diferencia de su tratamiento de la pluralidad, el uso de pronombres de Kuikuro no tiene nada de especial.
Sintaxis
Caso
Kuikuro desde una perspectiva tipológica es ergativa. No hay un marcador de caso absoluto obvio. El morfema / heke / se usa con alguna variedad de argumento nominal o pronominal para denotar la ergatividad del argumento. A continuación se muestra un ejemplo de una oración básica. [9]
- u-ahetinhomba-tagü i-heke
1abs-help-cont 3-erg 'el me esta ayudando'
Sin embargo, también hay datos que sugieren que existe un elemento acusatorio en el sistema de casos Kuikuro. Esto se muestra en situaciones de hendidura, donde no se usa / heke / y el lenguaje debe encontrar otras estrategias para mostrar el caso. En estos escenarios, el verbo adquiere una morfología adicional para mostrar una lectura no agentiva del argumento inicial. A continuación se muestran un par de oraciones que muestran los cambios en su forma canónica. [10]
- u-ingãtzu-ha ekise-I hikutaha enge-ni-mbüngü
1-hermana-af 3d-cop tortuga come-agnr-subs 'fue mi hermana quien se comió la tortuga
- hikutaha-ha ege-I u-ingãtzu ng-enge-tagü
turtle-af ddist-cop 1-sister om-eat-cont 'era una tortuga que mi hermana estaba comiendo'
El 'ng-' en el segundo ejemplo anterior es un marcador de objeto que bloquea la lectura de la oración para que no sea "era una tortuga la que se estaba comiendo a mi hermana". [11] Esta es una evidencia hacia una lectura acusativa. Pero, no hay morfología en el argumento en sí, por lo que sería difícil anunciarlo como un caso acusativo en lugar de un enfoque diferente del verbo.
Aparte de los posibles problemas presentados anteriormente, Kuikuro es un ejemplo bastante sencillo de un sistema de casos ergativo.
Semántica
Construcciones con números
Los números funcionan de manera bastante diferente en Kuikuro que el típico sistema indoeuropeo. Primero, hay morfemas para 1-5 y 10 solamente. El resto de los numerales son frasales. [12]
1.
aetsi | 'Uno' |
takeko | 'Dos' |
tilako | 'Tres' |
tatakegeni | 'Cuatro' |
nhatüi | 'Cinco' |
timüho | 'Diez' |
El resto de los números del 6 al 9 y del 11 al 20 se expresan mediante construcciones a nivel de frase como las siguientes.
- tilako inkguge-toho hügape
tres cruz-INSTNR en pie 'Dieciocho'
En las construcciones que modifican NP, los números pueden aparecer antes del NP que se va a modificar o al final de la oración.
- konige tilako tahitse ingi-lü u-heke
ayer tres guacamayos ver-PNCT 1- ERG 'Ayer vi tres guacamayos'
- konige tahitse ingi-lü u-heke tilako
ayer guacamayo ver-PNCT 1- ERG tres 'Ayer vi tres guacamayos'
Ninguno de los ejemplos anteriores puede leerse como si hubiera estado contando el VP. Para lograr esto, el numeral debe ocurrir inmediatamente antes del VP que está cuantificando.
- ige ngune-mbeke tilako u-hülu ihisundu
Unidad DPROX moon-TEMP three de 1 paseo 'Viajé tres veces este mes'
Críticamente, lo anterior no se puede leer como "tres meses", sino que tiene que ser una construcción de verbo-número.
El conteo de sustantivos en masa depende del hecho de que Kuikuro es un idioma neutral en cuanto a números. En este sistema, los sustantivos pueden aparecer tanto en plural como en singular y pueden aparecer desnudos. La gramática Kuikuro permite que los sustantivos en masa se cuenten utilizando un contenedor supuesto. La siguiente es una forma típica.
- tilako nhukau
tres pequi. de aceite 'tres botellas de aceite de pequi'
- tilako u-ngipi nhukau ingü
tres contenedores de aceite de pequi de 1 taza 'Tengo tres botellas de aceite de pequi'
Tenga en cuenta que el morfema / ingü / no es obligatorio y que se asume el contenedor. Esta estructura es la siguiente para todo tipo de sustantivos de masas.
Referencias
- ^ Kuikúro-Kalapálo en Ethnologue (18a ed., 2015)
Matipuhy en Ethnologue (18a ed., 2015) - ^ Seki, Lucy. 2011. Alto Xingu: ¿uma área linguística? En: Franchetto, Bruna (ed.), Alto Xingu: uma sociedade multilíngue , p. 57-85. Río de Janeiro: Museu do Índio / FUNAI. (en portugues)
- ^ "¿Sabías que Kuikuro está amenazado?" . Idiomas en peligro de extinción . Consultado el 10 de febrero de 2017 .
- ↑ a b Meira, S. y Franchetto, B. (2005). Las lenguas del sur del Caribe y la familia del Caribe. Pág. 132
- ^ Franchetto, B. y Mehinaku, M. y Santos, M. (2007) Conceptos y formas de 'pluralidad' en Kuikuro. Pág. 101
- ^ Franchetto, Bruna; Santos, Mara; Lima, Suzi. Distinción de Conde / Masa en Kuikuro: sobre la individuación y el conteo.
- ^ Franchetto, B. y Mehinaku, M. y Santos, M. (2007) Conceptos y formas de 'pluralidad' en Kuikuro. Pág. 104-105
- ^ a b Franchetto, B., & Mehinaku, M., & Santos, M. (2007) Conceptos y formas de 'pluralidad' en Kuikuro. Pág. 108
- ^ Franchetto, B. (2010) "La ergatividad en efecto en Kuikuro". 121-158.
- ^ Franchetto, B. (2010) "La ergatividad en efecto en Kuikuro". Pág. 144-145
- ^ Rill, Justin. Ergatividad sintáctica: un enfoque tipológico. Pág. 224
- ^ Franchetto, Bruna; Santos, Mara; Lima, Suzi. Distinción de Conde / Masa en Kuikuro: sobre la individuación y el conteo. Pág. 9-13
enlaces externos
- Amonap en endangeredlanguages.com
- Archivo de grabaciones de Kalapalo de Ellen Basso, un archivo de grabaciones de audio de narrativas, música instrumental y transcripciones de texto de AILLA .
- Colección Kuikuro de Bruna Franchetto de AILLA - archivo de grabaciones de audio en Kuikuro con transcripciones de texto.