Kuzhanthaikkaga ( trad . Por el bien del niño ) es una película de drama criminal en lengua tamil de la India de 1968dirigida por P. Madhavan y producida por D. Ramanaidu . El guión de la película fue escrito por Thuraiyur K. Moorthi, con música de MS Viswanathan . La película está protagonizada por Baby Rani, Major Sundararajan , RS Manohar , SV Ramadoss y Padmini como protagonistas, con SA Ashokan S. V. Sahasranamam , Thengai Srinivasan y TK Bhagavathi en papeles secundarios. La película Kuzhanthaikkaga fue el remake de la película de gran éxito en telugu Papa Kosam . [1] [2] La película se rehizo en hindi como Nanha Farista y en malayalam como Omanakkunju .
Kuzhanthaikkaga | |
---|---|
![]() Póster de estreno en cines | |
Dirigido por | P. Madhavan |
Producido por | D. Ramanaidu |
Escrito por | Thuraiyur K. Moorthi |
Protagonizada | Baby Rani Major Sundararajan R. S. Manohar S. V. Ramadoss Padmini |
Musica por | MS Viswanathan |
Cinematografía | P. Baskar Rao A. Venkat PN Sundaram (director de fotografía) |
Editado por | KA Marthaand |
Empresa de producción | Estudios Vahini |
Distribuido por | Vijaya - Suresh Combina |
Fecha de lanzamiento | 12 de junio de 1968 [1] |
Tiempo de ejecución | 148 minutos |
País | India |
Idioma | Tamil |
Gráfico
Un gran robo de tren ocurre cerca de Chennai y tres ladrones Jambu ( Mayor Sundararajan ), un hindú, Joseph ( RS Manohar ) un cristiano y Naseer ( SV Ramadoss ) un musulmán roban las joyas de los pasajeros a punta de pistola. Siguen robando en diversas tiendas y hoteles; sus atrocidades se convierten en la comidilla de la ciudad. Los tres entran en la casa de un rico Prabhakar ( Krishna ), matan a todos y roban el dinero. Ven allí a una niña joven y amorosa, Geetha (Baby Rani), y a Jambu comienza a gustarle. Los otros dos no muestran ningún afecto, pero Jambu decide traerla con él. Llega la Policía pero para entonces los tres se han escapado con el niño. La policía descubre que todos los robos y asesinatos fueron realizados por el mismo grupo de ladrones y anuncia una recompensa de 10.000 rupias a cualquiera que pueda proporcionar una pista para atraparlos. [1]
En su escondite, Jambu se apega al niño, mientras que los otros dos creen que el niño ha venido a matarlos. Pero la niña, a través de su actitud amorosa y respeto por sus religiones, hace que a los otros dos también les guste. Ahora, los tres creen que la niña es como Dios y le dan todo el cariño que pueden. Su problema comienza cuando la niña no come y exige que la aaya (sirvienta) la alimente. Lo intentan, pero el niño llora por Aaya Gowri ( Padmini ). Sin otra opción, Jambu viaja para traerla. Un inspector de policía ( SA Ashokan ) está investigando el caso y le pregunta a Gowri por qué ella, que por lo general pasaba todas las noches con el niño, lo dejó solo esa noche específica. Sospechan que ella estaba mano a mano con los ladrones y la mantienen bajo su custodia. Jambu llega a saber la dirección de Gowri de los dos compañeros de viaje. Conoce a la madre de Gowri como su hermano Manickam, convence a todos de que es su pariente cercano, incluidos los policías, y luego se lleva a Gowri con él a la fuerza, salta del tren y escapa de la policía. [3]
Gowri está feliz de ver a la niña, pero está conmocionada por estar con los ladrones que mataron a su amo. Ella cuida a los niños y también los cocina y los atiende. Ella trata de matarlos mezclando veneno con leche, pero lo descubren y la golpean. Luego planea dividirlos y escapar con el niño. Ella trata de atraerlos y Joseph y Naseer caen en la trampa. Pero Jambu entiende su juego y le da sentido a los otros dos. Su plan falla de nuevo. Los tres deciden que Gowri debería estar fuera de la vida del niño. Por eso le exigen que se comporte de manera que el niño la odie. Ella no está de acuerdo porque ha criado al niño. Jambu se apega más al niño y es mutuo. Empieza a creer que la niña vivirá sin Gowri y decide matarla. Gowri escucha esto y se escapa con el niño. Sin embargo, pronto lo descubren y la persiguen. La niña comienza a gritar y para hacerla callar, Gowri cierra la boca, lo que le provoca sibilancias y un problema cardíaco. Los atrapan y ella les pide ayuda para traer al Dr. Ramanathan (TK Bhagavathi), quien conoce el estado de salud del niño. Joseph va disfrazado de sardar y visita a Ramanathan, que está en una boda, y lo convence de que lo acompañe. La policía, que estaba en el lugar del matrimonio, lo encuentra sospechoso y sigue su auto. La policía intenta disparar y detenerlos, pero Joseph de alguna manera escapa con el médico. [3]
Joseph y el médico llegan a su escondite y Ramanathan comprende la terrible situación. Él atiende a la niña y deja de tratarla diciendo que la niña morirá de todos modos. Los tres lo golpean, pero él se niega a tratar al niño y dice que se convertirán en el motivo de la muerte del niño. Los tres se angustian emocionalmente y le piden ayuda. Pone una demanda de que atenderá al niño solo si acepta entregarse a la policía por sus delitos. Los tres expresan su temor de perder el amor del niño si se rinden. Por esto, Ramanathan asegura que luchará por ellos en la corte y también se asegurará de que el niño venga y se encuentre con ellos todos los días. Los tres acuerdan rendirse y Ramanathan atiende al niño. Naseer va a la ciudad a buscar medicinas. El comerciante informa a la policía y llegan para atraparlo, pero logra escapar. Ramanathan trata a la niña y los tres rezan por su recuperación. Finalmente, el niño se recupera y pregunta por los tres tíos en lugar de Gowri. Los tres se apegan a la niña y deciden dejar atrás toda su riqueza y mudarse con ella. Son rodeados por un gran número de policías. Los tres atacan a la policía con valentía. Ramanathan y Gowri logran escapar con el niño. Joseph está herido y cuando se dan cuenta de que se han llevado a la niña, deciden escapar a algún lugar para recuperarla. Se las arreglan para escapar y esconderse y la policía no puede rastrearlos. Ramanathan convence a la policía del amor que los tres tienen por el niño. La policía asegura que el niño puede encontrarse con ellos en la cárcel y además no dispararles cuando se rindan. Ramanathan ahora le pide al niño que hable por el micrófono y el niño llama a los tres tíos. La escuchan y se entregan a la policía. Ramanathan asegura cuidar a la niña y llevarla a conocerlos regularmente. Los tres son arrestados por la policía y el niño sigue llamándolos. [4]
Elenco
- Baby Rani como Pappa @ Geetha
- Padmini como Gowri, la doncella de Pappa
- Mayor Sundararajan como Jambu
- RS Manohar como Joseph
- SV Ramadoss como Naseer
- SA Ashokan como inspector
- SV Sahasranamam como Comisionado
- Thengai Srinivasan como Constable
- TK Bhagavathi como Dr. Ramanathan
- Manorama como la esposa de Constable
- Cho como astrólogo
- Krishna como Prabhakar, padre de Pappa
- Pandari Bai como madre de Gowri
- KA Thangavelu como Nachi Muthu
- A. Karunanidhi como Singa Muthu
- Venniradai Nirmala como socio de Prabhakar
- Jambu como subinspector
Taquilla
La película se convirtió en un creador de tendencias para las mejores canciones a nivel nacional para canciones de películas Tamil . Aunque fue una nueva versión, la película también fue muy apreciada en tamil y duró más de 100 días, además de ganar dos premios nacionales. [4]
Banda sonora
Lista de canciones tamil
La música fue de MS Viswanathan y la letra de Kannadasan . Los cantantes de reproducción son TM Soundararajan , Sirkazhi Govindarajan , PB Srinivas , Tharapuram Soundararajan, A. Veeramani y P. Susheela . [5]
No. | Canción | Cantante | Letra | Longitud (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | "Raman Enbathu" (Devan Vanthan) | TM Soundararajan , Sirkazhi Govindarajan y PB Srinivas | Kannadasan | 04:25 |
2 | "Thai Maatha Megam" | P. Susheela | 05:03 | |
3 | "Thottu Paarungal" | P. Susheela | 04:12 | |
4 | "Thai Maatha Megam" - 2 | Tharapuram Soundararajan, A. Veeramani y P. Susheela |
Lista de canciones en hindi
La música fue de Kalyanji-Anandji y la letra fue de Sahir Ludhianvi . Los cantantes de reproducción son Lata Mangeshkar , Asha Bhosle , Mohammed Rafi , Manna Dey , Kishore Kumar , Mahendra Kapoor y Manhar Udhas . [6]
No. | Canción | Cantante | Letra | Longitud (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | "Oh Natkhat Nahin" | Lata Mangeshkar | Kalyanji-Anandji | 04:58 |
2 | "Bachchey Mei Bhagwan" | Kishore Kumar , Manna Dey y Mohammed Rafi | 04:55 | |
3 | "Sharabi Tujh Me Ek" | Asha Bhosle | 05:04 | |
4 | "Chanda Kahe Ka" | Mahendra Kapoor , Manna Dey y Manhar Udhas | 03:35 | |
5 | "O Natkaht Nahin" (triste) | 01:40 |
Lanzamientos
La película se hizo por primera vez en telugu como Papa Kosam (1968), en hindi como Nannha Farishta (1969) y en malayalam como Omanakkunju . [7] [3] En hindi , Padmini actuó en el mismo papel. El popular héroe telugu Krishna actuó como invitado en la película.
Reconocimientos y premios
La película ganó el Primer Escritor de Letras de la Mejor Canción de Película sobre Integración Nacional por la canción de Kavingnar Kannadasan "Devan Vanthan Devan Vanthan Kuzhanthai Vadivilae". Baby Rani ganó el Premio Nacional de Cine al Mejor Artista Infantil del año en el Premio Nacional a la versión Tamil , aunque actuó incluso en la versión Telugu lanzada el mismo año. [4] La película hindi Nanha Farishta ganó un premio Filmfare a la mejor edición de BS Glaad en la 17ª edición de los premios Filmfare en el año 1970.
Referencias
- ↑ a b c G. Dhananjayan , 2014 , p. 202.
- ^ Dhananjayan, G. (2014). Orgullo del cine tamil: 1931 a 2013 . Editorial Blue Ocean. ISBN 978-93-84301-05-7.
- ↑ a b c G. Dhananjayan , 2014 , p. 203.
- ↑ a b c G. Dhananjayan , 2014 , p. 204.
- ^ "1000 canciones para escuchar antes de morir" . mayyam . Consultado el 23 de junio de 2016 .
- ^ "Canciones de Nanha Farishta" . hindigeetmala . Consultado el 23 de junio de 2016 .
- ^ http://oldmalayalam.blogspot.in/2010/12/original-tamil-malayalam-remake-nalla.html
enlaces externos
- Kuzhanthaikkaga en IMDb