Kyōko Hayashi (林 京 子, Hayashi Kyōko , 28 de agosto de 1930-19 de febrero de 2017) fue un autor japonés . [1]
Hayashi nació en Nagasaki y pasó los años 1931-1945 con su familia en Shanghai . Regresó a Nagasaki en marzo de 1945 y se matriculó en la escuela secundaria para niñas de Nagasaki, donde fue movilizada en la fábrica de municiones Mitsubishi . Ella estaba trabajando en la fábrica cuando la explosión de la bomba atómica destruyó Nagasaki el 9 de agosto de 1945. Hayashi estuvo gravemente enferma durante dos meses y luego sufrió de frágil salud. Posteriormente estudió enfermería en un curso especial de la Facultad de Bienestar de la Mujer adjunta a la Escuela de Medicina de Nagasaki , pero se fue antes de graduarse. Comenzó a escribir en 1962. [ cita requerida ]
En 1967, su historia "Procesión en un día nublado" ( Kumoribi no kōshin ) se publicó en Bungei Shuto. Ella llamó la atención por primera vez en 1975 con una historia autobiográfica sobre el bombardeo, "Ritual of Death" ( Matsuri no ba ), que recibió el Premio Akutagawa de ese año . "Two Grave Markers" ( Futari No Bohyō ), también basado en sus experiencias en el bombardeo, fue publicado ese mismo año. Sus obras en la década de 1970 también incluyen una colección de doce cuentos titulados Gyaman bi-doro (Vidrio cortado, vidrio soplado), que contiene "The Empty Can" ( Aki kan ) y "Yellow Sand" ( Kousa ), ambos publicados por primera vez en 1978. . [ cita requerida ]
En 1980, Hayashi publicó su primera novela de larga duración, Naki ga gotoki (Como si nada hubiera pasado), con un personaje principal semiautobiográfico. El tema de Nagasaki continuó durante la década de 1980 con sus colecciones Sangai no ie (Hogar en los tres mundos), que ganó el Premio Kawabata , y Michi (El camino). Su trabajo Yasurakani ima wa nemuri tamae ganó el Premio Tanizaki 1990 . Hayashi vivió cerca de Washington, DC de 1985 a 1988. [ cita requerida ]
Premios
- 1975 Premio Akutagawa por "Ritual de la muerte" ( Matsuri no ba )
- 1983 Premio Kawabata por Sangai no ie (Hogar en los tres mundos)
- 1990 Premio Tanizaki por Yasurakani ima wa nemuri tamae (や す ら か に 今 は ね む り 給 え)
- 2000 Premio Literario Noma por Nagai zikan o kaketa ningen no keiken
- Premio Asahi 2005 por林京子 全集
Obras seleccionadas en traducción al inglés
- "La lata vacía", trad. Margaret Mitsutani, en Atomic Aftermath: Short Stories about Hiroshima and Nagasaki , ed. Kenzaburo Oe. Tokio: Shueisha, 1984; Fuego de las cenizas: historias japonesas sobre Hiroshima y Nagasaki , Londres: Readers International, 1985; The Crazy Iris y otras historias de las secuelas atómicas , Nueva York: Grove Press, 1985. págs. 127–143.
- "Ritual de la muerte", trad. Kyoko Selden, Intérprete de Japón 12 Invierno (1978), págs. 54–93. Antologizado en Nuke Rebuke: Writers and Artists Against Nuclear Energy and Weapons , ed. Marty Sklar, Iowa City: El espíritu que nos mueve Press, 1984. págs. 21–57.
- "Two Grave Markers", trad. Kyoko Selden, The Bulletin of Concerned Asian Scholars, 18.1 de enero a marzo (1986): págs. 23–35. Antologizado en The Atomic Bomb Voices from Hiroshima and Nagasaki , eds. Kyoko y Mark Selden, An East Gate Book, Nueva York: ME Sharpe, 1989. págs. 24–54.
- "Yellow Sand", trad. Kyoko Selden, en Escritoras japonesas: ficción corta del siglo XX , 1991. págs. 207–216.
- "De la Trinidad a la Trinidad", trad. Eiko Otake. Station Hill, Nueva York: Station Hill Press, 2010.
Trabajos seleccionados
- Matsuri no ba (Ritual de la muerte), Tokio: Kodansha, 1975.
- Shanhai , Tōkyō: Chūō Kōronsha, 1983.
- Sangai no ie (三界 の 家), Tōkyō: Shinchōsha, 1984.
- Michi (道), Tōkyō: Bungei Shunju, 1985.
- Tanima (谷 間), Tōkyō: Kōdansha, 1988.
- Rinbu (輪 舞), Tōkyō: Shinchōsha, 1989.
- Yasuraka ni ima wa nemuritamae (や す ら か に 今 は ね む り 給 え), Tōkyō: Kōdansha, 1990.
- Seishun (青春), Tōkyō: Shinchōsha, 1994.
- Bājinia no aoi sora (ヴ ァ ー ジ ニ ア の 蒼 い 空), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Matsuri no ba. Gyaman bīdoro (祭 の 場. ギ ヤ マ ン ビ ー ド ロ), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Missheru no kuchibeni (ミ ッ シ ェ ル の 口紅. 上海), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Nagai jikan o kaketa ningen no keiken (長 い 時間 を か け た 人間 の 経 験), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Rinbu. Kashi no ki no tēburu (輪 舞. 樫 の 木 の テ ー ブ ル), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Sangai no es decir. Michi (三界 の 家. 道), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Shizen o kou. Shunkan no kioku (自然 を 恋 う. 瞬間 の 記憶), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
- Yasuraka ni ima wa nemuritamae. Seishun (や す ら か に 今 は ね む り 給 え. 青春), Tōkyō: Nihon Tosho Sentā, 2005.
Referencias
- Hayashi Kyoko, "Two Grave Markers" ( Futari No Bohyō ), trad. Kyoko Selden, The Bulletin of Concerned Asian Scholars, 18.1 de enero a marzo (1986): págs. 23–35, biografía del autor.
- Específico
- ^ "Obituario / Kyoko Hayashi / Novelista" . The Japan News . 2 de marzo de 2017. Archivado desde el original el 2 de marzo de 2017 . Consultado el 19 de junio de 2017 .
enlaces externos
- Kyoko Hayashi en J'Lit Books de Japón (en inglés)
- Sinopsis de la experiencia humana a lo largo del tiempo ( Nagai jikan o kaketa ningen no keiken ) en JLPP (Proyecto de publicación de literatura japonesa) (en inglés)