La tierra y la clase dominante en Hong Kong


Land and the Goling Class in Hong Kong ( chino :地產霸權; lit. 'hegemonía inmobiliaria' [1] o "hegemonía de la propiedad" [2] ) es un libro escrito por Alice Poon Wai-han [3] ( chino tradicional :潘慧嫻; chino simplificado :潘慧娴; Jyutping : pun1 wai6 haan4 ; pinyin : Pān Huìxián ), ex asistente personal de Kwok Tak-seng , el difunto cofundador delconglomerado con sede en Hong Kong Sun Hung Kai Properties .[3] También trabajó para otro conglomerado con sede en Hong Kong, Kerry Properties . [4] El libro trataba sobre algunas familias de magnates inmobiliarios de la antigua colonia británica , [5] especialmente la familia Li Ka-shing , la familia Kwok Tak-seng, la familia Lee Shau-kee , la familia Cheng Yu-tung , Pao Yue-kong y la familia Kadoorie , que controlaban los "conglomerados de servicios públicos y de propiedad con servicios públicos" de Hong Kong. [6] [7]

El libro fue escrito en Richmond, Columbia Británica . [8] Residió en Steveston , [9] un barrio de la ciudad.

Según una reseña del libro, en diciembre de 2010, en menos de 6 meses de publicación, la edición en chino tradicional se había reimpreso 7 veces hasta la octava impresión. [10] La primera edición en chino tradicional también contenía materiales revisados ​​y actualizados que no aparecían en la primera edición en inglés. [7]

Después de la publicación de la traducción al chino tradicional, popularizó el título del libro en chino地產霸權como un término para describir a los magnates inmobiliarios de Hong Kong, según Hong Sir en su columna en Apple Daily . [11]

La edición original en inglés fue revisada por Canada Book Review Annual (CBRA) como un libro canadiense. [8] CBRA "fue fundada para proporcionar a los canadienses una guía de evaluación de todos los libros académicos, de referencia, comerciales, infantiles y juveniles en inglés y escritos en Canadá publicados en Canadá cada año". [12]

La traducción al chino tradicional también fue revisada por Southern Metropolis Daily , con sede en Guangzhou, en 2011, con el título Dào dǐ shì shéi zài kòng zhì xiāng gǎng? ( literalmente , '¿Quién controla Hong Kong?'). [7] [13] Dado que Nanfang Media Group, el editor de Southern Metropolis Daily , es un medio de propiedad estatal, un académico con sede en Shenzhen también interpretó la revisión como una opinión del gobierno central chino con respecto a los propios magnates. [13] Según la reseña del libro, la edición en chino simplificado tenía algunos capítulos censurados. [7]