Lazer Lederhendler


Cuatro veces nominado al Premio del Gobernador General a la traducción del francés al inglés , ganó el premio en 2008 por su traducción de la novela Nikolski de Nicolas Dickner . También ha sido nominado por sus traducciones de obras de Claire Dé ( El gorrión ha cortado el día a la mitad ), Pierre Tourangeau ( Larry Volt ), Edem Awumey ( Dirty Feet ) y Gaétan Soucy ( La Inmaculada Concepción ). Su traducción de La Inmaculada Concepción también fue nominada al Premio Scotiabank Giller 2006y ganó el premio de traducción del francés al inglés de los premios de la Federación de Escritores de Quebec . Su traducción de The Party Wall de Catherine Leroux ganó el Premio Literario del Gobernador General de 2016 y fue preseleccionada para el Premio Scotiabank Giller de 2016 .

Lederhendler enseña inglés y cine en el Collège international des Marcellines en Montreal , Quebec. Fue al campamento bundista de Hemshekh .