La Inmaculada Concepción es el Inglés traducción por Lazer Lederhendler [1] de Gaétan Soucy 's francesa novela, L'Immaculée concepción , publicado por primera vez en 1994. [2]
Autor | Gaétan Soucy |
---|---|
Titulo original | Concepción L'Immaculée |
Traductor | Lazer Lederhendler |
País | Canadá |
Idioma | Traducción al inglés del francés original |
Género | Novela psicológica |
Editor | Prensa de la Casa de Anansi |
Fecha de publicación | 28 de abril de 2006 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa blanda ) |
Paginas | 320 págs. |
ISBN | 0-88784-736-6 |
OCLC | 60798019 |
Decimal Dewey | 843 / .914 22 |
Clase LC | PQ3919.2.S655 I4613 2005 |
El libro fue nombrado ganador del Premio de Traducción de la Federación de Escritores de Quebec 2007 en los Premios de la Federación de Escritores de Quebec . [3] La novela también fue finalista para el 2006 del Consejo Canadiense para las Artes Premios del Gobernador General literarias , [4] uno de los cinco libros preseleccionados para el 2006 Premio Giller Scotiabank - Canadá más grande premio anual 's para la ficción [2] -y también fue una de las cuatro novelas nominadas a los premios ReLit de 2006. [5]
Autor y traductor
El autor de cuatro novelas, la primera novela del canadiense Gaétan Soucy, La concepción de L'Immaculée , recibió críticas entusiastas, tanto en Quebec como en el extranjero, y lo estableció "como una nueva y poderosa fuerza literaria en Quebec". [2] Soucy estudió física en l'Université de Montréal y obtuvo una maestría en filosofía en la Universidad McGill , donde también estudió japonés y literatura . Vivió y trabajó en Montreal, Quebec . [2]
Además de los Premios Literarios del Gobernador General de 2006, Lazer Lederhendler es el traductor de otros dos libros nominados para el premio. El gorrión ha cortado el día a la mitad , su traducción del francés al inglés de Bonheur, oiseau rare , de Claire Dé , [6] fue uno de los cinco nominados al Premio Literario del Gobernador General de 1999 por "Traducción (del francés al inglés)" [7 ] y su traducción de Larry Volt [8] de Pierre Tourangeau fue uno de los finalistas del mismo premio en 2002. [9] Enseña inglés en Montreal. [2]
Introducción a la trama
La Inmaculada Concepción ha sido descrita como un eco de "los escritos de Edgar Allan Poe y Fyodor Dostoevsky " e iluminando lo "sublime, lo siniestro y lo horroroso que arde en el centro de la vida ordinaria". [10] Ambientada a mediados de la década de 1920 en la aislada parroquia de clase trabajadora de Nativité en el extremo este de Montreal , la novela narra las consecuencias de un incendio mortal: 75 personas mueren cuando un pirómano incendia un restaurante del vecindario. .
El reparto de personajes incluye un pianista , director de pompas fúnebres , banco empleado , un clubfooted maestro de escuela , demoníaca jefe de bomberos , demente leñador y del empleado de banco en silla de ruedas -bound padre . [1] [2] A pesar de (o debido a) las rarezas de los personajes, se vuelven casi personajes de dibujos animados, estereotipos extremadamente memorables . [11] Al hacer una crónica de las vidas "ordinarias" después del infierno, la historia revela gradualmente una serie de eventos horribles de la infancia del empleado [11] y, en última instancia, se recuerda al lector que algunos crímenes permanecerán secretos para siempre. [1]
Referencias
- ^ a b c Soucy, Gaétan (28 de abril de 2006). La Inmaculada Concepción . Traducido por Lazer Lederhendler. Toronto, Ontario : Casa de Anansi Press. pag. 336 . ISBN 0-88784-736-6.
- ^ a b c d e f "El autor Vincent Lam gana el premio Scotiabank Giller 2006" . Premio Scotiabank Giller. 2006-11-07. Archivado desde el original el 14 de octubre de 2006 . Consultado el 1 de diciembre de 2006 .
- ^ "Premios Literarios QWF otorgados en la Ceremonia del León de Oro" . Premios Literarios QWF . Federación de Escritores de Quebec. 2007-11-10 . Consultado el 2 de mayo de 2011 .
- ^ "El Consejo de las Artes de Canadá anuncia a los finalistas de los Premios Literarios del Gobernador General de 2006" . Comunicados de prensa - 2006 . Consejo de las Artes de Canadá. 2006-10-16. Archivado desde el original el 29 de mayo de 2013 . Consultado el 1 de diciembre de 2006 .
- ^ "2006 Shortlists: Novela" . Los premios ReLit. 2006-05-31 . Consultado el 1 de diciembre de 2006 .
- ^ Dé, Claire (15 de enero de 1998). El gorrión ha reducido el día a la mitad . Traducido por Lazer Lederhendler. Toronto, Ontario : Exile Editions. pag. 148. ISBN 1-55096-150-0.
- ^ "El Consejo de las Artes de Canadá anuncia a los nominados para los premios literarios del gobernador general de 1999" . Comunicados de prensa - <2000 . Consejo de las Artes de Canadá. 1999-10-19. Archivado desde el original el 18 de julio de 2011 . Consultado el 1 de diciembre de 2006 .
- ^ Tourangeau, Pierre (1 de octubre de 2001). Larry Volt . Traducido por Lazar Lederhendler. Montreal, Quebec : Editorial XYZ. pag. 232 . ISBN 0-9688166-4-9.
- ^ "El Consejo de las Artes de Canadá anuncia a los nominados para los premios literarios del gobernador general de 1999" . Comunicados de prensa - 2002 . Consejo de las Artes de Canadá. 2002-10-21. Archivado desde el original el 18 de julio de 2011 . Consultado el 1 de diciembre de 2006 .
- ^ "El Consejo de las Artes de Canadá anuncia a los nominados para los premios literarios del gobernador general de 1999" . La Inmaculada Concepción . Prensa de la Casa de Anansi . Consultado el 1 de diciembre de 2006 .
- ^ a b Zwarenstein, Carlyn. "Fuerza justificable: si un escritor te va a golpear en el estómago, será mejor que tenga una buena razón" . reseñas de libros lounge: ficción . www.rabble.ca, © Zwarenstein, Carlyn . Consultado el 2 de mayo de 2011 .