Levinus Warner , (c. 1618 - 22 de junio de 1665) fue un orientalista nacido en Alemania , coleccionista de manuscritos y diplomático de la República Holandesa en el Imperio Otomano .
Levinus Warner | |
---|---|
Nació | 1618 Lippe |
Fallecido | 22 de junio de 1665 Estambul |
Ocupación | orientalista, coleccionista de manuscritos |
Nacionalidad | alemán |
alma mater | Universidad de Leiden |
La vida
Levinus Warner, o Levinus Warnerus, nació c. 1618 en el principado de Lippe , Alemania. Después de su educación secundaria en el Paedagogium o Altes Gymnasium en Bremen , asistió al Athenaeum Illustre allí en 1636, donde recibió instrucción de su director Ludovicus Crocius , de quien desarrolló su interés por las lenguas orientales. El 19 de mayo de 1638 se matriculó en la Universidad de Leiden como estudiante de Filosofía. Estudió idiomas del Medio Oriente con Jacobus Golius (1596-1667) y hebreo bíblico con Constantijn L'Empereur (1591-1648). Se ganaba la vida como tutor de los sobrinos de Radslav Kinský , un noble bohemio expatriado. En 1642, Warner siguió a sus alumnos a Amsterdam, donde conoció al erudito e impresor hebreo Menasseh Ben Israel . Entre 1642 y 1644 publicó cuatro pequeños tratados sobre temas orientales, aparentemente para atraer el patrocinio de ricos comerciantes y eruditos holandeses.
Estanbul
Warner partió de Amsterdam en diciembre de 1644, viajando por tierra a través de Gdańsk y Lviv en la Commonwealth polaco-lituana. Finalmente llegó a Estambul en el otoño de 1645. Los primeros años trabajó como secretario de Nicolaas Ghisbrechti o Ghysbrechtsz, un joyero originario de los Países Bajos del Sur que había participado en las Capitulaciones acordadas a la República Holandesa en 1612. Cuando Ghisbrechti se convirtió en residente de la República Holandesa, en 1647, Warner continuó trabajando para él. Después de la muerte de Ghisbrechti en 1654, Warner lo reemplazó como residente, recibiendo su primer nombramiento de los Estados Generales el 30 de enero de 1655. Permanecería en este cargo.
Sin embargo, dado que la República Holandesa no siguió una política diplomática activa en el Imperio Otomano, Warner llevó una vida relativamente tranquila `` completamente a la moda turca '', que solo ocasionalmente se vio perturbada por embrollos diplomáticos sobre la asistencia holandesa a Venecia en la Guerra de Creta y acusaciones de piratería. Este último una vez lo llevó a su encarcelamiento temporal en el palacio del sultán en Edirne (Adrianópolis). Como diplomático, Warner tenía derecho a una parte de los deberes consulares en todo el comercio holandés desde y hacia el Imperio Otomano, una fuente de fricciones interminables con el cónsul holandés en Izmir (Esmirna), el centro de la actividad económica holandesa en el Levante . La correspondencia oficial de Warner ha sido publicada por Willem Nicolaas du Rieu (1883).
Warner vivía con Cocone de Christophle, su esposa greco-ortodoxa, pero no tenían hijos. Warner murió en Estambul el 22 de junio de 1665.
Colección de manuscritos orientales
Durante sus veinte años de residencia permanente en Estambul, Warner adquirió una colección privada de algo más de 900 manuscritos en idiomas del Medio Oriente (alrededor de dos tercios de los cuales están en árabe), 73 manuscritos hebreos, algunos manuscritos griegos y dos manuscritos en armenio. Interesante pero no única es su colección de 218 libros impresos en hebreo. Warner adquirió sus manuscritos y libros a través del animado comercio de libros de anticuario en Estambul, recibiendo ayuda y consejos de árabes originarios de Alepo como Muhammad al-'Urdi al-Halabi (c. 1602-1660), cuya carrera vacilante probablemente lo obligó a ofrecer su servicios a Warner, y Sâlih Efendi, nacido en Alepo, conocido como Ibn Sallum, médico ordinario del sultán Mehmed IV, que murió en 1669. Otro aleppino, Niqula ibn Butrus al-Halabi o Nicolaus Petri, trabajaba para él como amanuense. La correspondencia oriental de Warner ha sido editada por M.Th. Houtsma (1887). La evidencia documental muestra que Warner usó intermediarios para adquirir su colección en las subastas, y las anotaciones ex-libris muestran que muchos de los manuscritos de Warner provienen de burócratas o académicos otomanos de alto rango.
En 1659, Warner había comprado una parte sustancial de la colección privada del célebre enciclopedista bibliófilo Kâtip Çelebi , también conocido como 'Hajji Khalifa'. Tras la muerte de Çelebi, la colección, que había sido la biblioteca privada más grande de Estambul, fue vendida por su propiedad. Esta adquisición de literatura del Medio Oriente comprendía elementos que se remontaban a las bibliotecas privadas de los sultanes otomanos y varios manuscritos proceden de las bibliotecas de los emires ayubíes y los sultanes mamelucos . La mayor parte de la colección trata temas seculares como lengua y literatura, historia, filosofía y ciencia. Los manuscritos hebreos provienen principalmente de los caraítas , una secta judía no rabínica que atrajo un gran interés entre los eruditos protestantes contemporáneos de Europa.
La colección también contiene notas académicas de Warner, la mayoría de las cuales permanecen sin editar.
Destacan el único manuscrito de Ibn Hazm ‘s Tawq al-hamama ( طوق الحمامة ), ' el collar de la paloma ', un tratado sobre el amor y la amistad (O. 927), editado por primera vez por DK petrof en 1914 y muchas veces desde , y el manuscrito árabe ilustrado más antiguo existente sobre un tema científico, el Kitab al-hasha'ish ( كتاب الحشائش ), una traducción de De Materia Medica de Dioscorides Pedanius . El manuscrito está fechado en Ramadán 475 / febrero de 1083 (Or. 289). Un elemento de interés paleográfico es un manuscrito con fecha 252/866 de Kitab Gharib al-hadith ( كتاب غريب الحديث ) de Abu 'Ubayd al-Qasim b. Sallam al-Harawi , el manuscrito árabe sobre papel más antiguo del mundo occidental (Or. 298).
Legatum Warnerianum a Leiden
Según los términos de su testamento, toda su colección, que llegó a conocerse como Legatum Warnerianum , quedó en manos de la Universidad de Leiden . Varias copias de su testamento se conservan en los Archivos Nacionales de La Haya (Inventario de archivos 1.01.02, expediente núm. 6910). El primer envío llegó a Leiden en diciembre de 1668; otros envíos siguieron hasta 1674. El primer inventario fue elaborado en 1668 por el orientalista danés Theodorus Petraeus de Flensburg , que luego fue ampliado por el copista armenio Shahin Qandi. Su trabajo no se ha conservado en la forma original, pero posteriormente fue utilizado por el estudiante alemán N. Boots o Bootz, cuya descripción del legado de Warner ocupa gran parte del catálogo de 1674 de la Biblioteca de la Universidad de Leiden (Spanheim 1674, pág. págs. 316 y siguientes). En 1729, los gobernadores de la Universidad de Leiden crearon el título de Interpres Legati Warneriani para garantizar la continuidad de la colección mediante la conservación, la catalogación y la producción de ediciones académicas. El título fue conferido por primera vez a Albert Schultens (1686-1750), profesor de lenguas orientales en Leiden.
Publicaciones
- Dissertatio, qua de vitae termino, utrum fixus sit, an mobilis, disquiritur ex Arabum et Persarum scriptis , Amsterdam, 1642.
- Compendium historicum eorum quae Muhammedani de Christo et praecipuis aliquot religionis Christianae capitibus tradiderunt , Leiden, 1643.
- Proverbiorum et Sententiarum Persicarum centuria , Leiden, 1644.
- Epistola valedictoria in qua inter alia de stylo historiae Timuri , Leiden, 1644.
- De rebus Turcicis epistolae ineditae , ed. GN du Rieu, Leiden, 1883.
- Συλλογή Ελληνικών παροιμιών , ed. DC Hesseling, Atenas, 1900.
Literatura
- Mes. Houtsma: corresponsal de Uit de Oostersche van Th. Erpenius, Jac. Golius en Lev. Warner. Eene bijdrage tot de geschiedenis van de beoefening der Oostersche letteren en Nederland. Amsterdam, 1887.
- PS van Koningsveld: 'Manuscritos y libros de Warner en los principales catálogos impresos', en: Levinus Warner y su legado . Leiden, 1970, págs. 33–44.
- Levinus Warner y su legado. Tres siglos Legatum Warnerianum en la Biblioteca de la Universidad de Leiden. Catálogo de la exposición conmemorativa celebrada en la Bibliotheca Thysiana del 27 de abril al 15 de mayo de 1970 . Leiden, 1970.
- J. Schmidt, A. Vrolijk (eds.): El legado otomano de Levinus Warner . Leiden, 2012. (Manuscritos en línea de Oriente Medio, 2). En línea a través de http://www.brill.com/publications/online-resources/middle-eastern-manuscripts-online-2-ottoman-legacy-levinus-warner (acceso restringido).
- Spanheim, F. (ed.), Catalogus Bibliothecae Publicae Lugduno-Batavae noviter Recognitus. Accessit incomparabilis thesaurus librorum Orientalium , Leiden, 1674.
- A. Vrolijk, J. Schmidt, K. Scheper : Turcksche boucken. De oosterse verzameling van Levinus Warner, Nederlands diplomat in zeventiende-eeuws Istanbul / La colección oriental de Levinus Warner, diplomático holandés en la Estambul del siglo XVII . Eindhoven, 2012.
- JJ Witkam: Inventario de los manuscritos orientales de la Universidad de Leiden . Leiden, 2007 -..., en línea a través de http://www.islamicmanuscripts.info/inventories/leiden/index.html .
- P. Larcher: La première traduction européenne d'une Mu'allaqa ? La version latine de la Mu'allaqa d'Imru 'al-Qays par Levinus Warner (XVIIe siècle), dans Savants, amants, poètes et fous, séances offertes à Katia Zakharia , coordonnées par Catherine Pinon, Beyrouth, Presses de l'Ifpo , 2019, pág. 35-61.