Linguónimo (del latín : lingua / idioma y griego : ὄνομα / nombre) también conocido como glossonym (del griego antiguo : γλῶσσα / idioma) o glotónimo (del griego ático : γλῶττα / idioma), es un término lingüístico que designa un nombre propio de un idioma individual o de una familia de idiomas. El estudio de los nombres de las lenguas se conoce como linguonimia (glossonimia, glottonimia) o lingüonimia (glossonímica, glotonímica). Como disciplina lingüística distintiva, los estudios lingüísticos (glossonímicos, glotonímicos) están estrechamente relacionados con algunas otras disciplinas onomásticas , en particular aquellas que se centran en el estudio de etnónimos (nombres de grupos étnicos) y corónimos (nombres de regiones y países). En ese contexto, el campo se relaciona con los estudios etnolingüísticos y sociolingüísticos . Varias cuestiones relacionadas con el estudio de la formación y el uso de nombres de idiomas también son relevantes para varias otras disciplinas dentro de las ciencias sociales y las humanidades .[1] [2] [3] [4]
El término " linguónimo" se introdujo en la terminología lingüística en la segunda mitad del siglo XX, primero en 1973, [5] y nuevamente en 1977, [6] [7] [8], mientras que en 1979 se hicieron más intentos para definir el campo. . [9] Tres sinonímicos términos (linguonym, glossonym, glotónimo) poco a poco llegó a utilizarse, principalmente entre los lingüistas y otros académicos, [10] pero el campo de los estudios linguonymic (glossonymic, glottonymic) en sí todavía se considera que en su etapa de formación . [11] [4]
Tipología
Los nombres de los idiomas se pueden clasificar según varios criterios. Según el origen, se pueden dividir en dos grupos:
- Los nombres de idiomas endonímicos , conocidos como endolinguónimos (autolinguónimos), endoglossonimos ( autoglosonimos ) o endoglottonyms ( autoglottonyms ) representan nombres de idiomas de origen endonímico (nativo), creados y utilizados por hablantes nativos como designaciones para sus idiomas. [12] [13] [3] Por ejemplo, el término Deutsch es un endolinguónimo (nombre nativo) para el idioma que se llama alemán en inglés.
- Los nombres de idiomas exonímicos , conocidos como exolinguónimos (exoglossonyms, exoglottonyms) representan nombres de idiomas de origen exonímico (extranjero), creados y utilizados por aquellos que no son hablantes nativos de los idiomas mencionados. [12] [13] Por ejemplo, el término alemán es un exolinguónimo (nombre extranjero), utilizado en el idioma inglés como designación del idioma que sus hablantes nativos llaman Deutsch .
Términos relacionados
En los últimos años, algunos autores han intentado introducir el término " logónimo " como designación alternativa para la misma clase onomástica , que engloba los nombres de las lenguas, [14] evitando así el uso de términos ya aceptados (linguónimo, glossonym, glottonym) , pero esos intentos fueron desafiados por la naturaleza polisémica del término propuesto ( logónimo ), que tiene varios significados, abarcando diferentes campos de estudio. [15] [16] [17] Como consecuencia, el uso propuesto se trató con cautela y no obtuvo aceptación. [18]
En busca de términos onomásticos apropiados para algunas otras clases de nombres propios , varios investigadores han intentado utilizar el término linguónimo (glossonym, glottonym) como una designación no para los nombres de idiomas, sino para una clase específica de antropónimos (nombres propios de humanos, y colectivo) que se dan a los grupos de hablantes de cualquier idioma en particular. Algunos de esos intentos se realizaron como resultado de malentendidos, [19] al hacer referencia a documentos oficiales de la UNESCO , que usaban esos términos en su significado correcto, como designaciones para nombres de idiomas, [20] revelando así la falta de bases para la alternativa propuesta. usos. Se hicieron otros intentos sin ninguna referencia o sin abordar la cuestión de los significados y usos adecuados de los términos. [21] [22]
Al mismo tiempo, la cuestión de definir un término antroponomástico apropiado para la clase específica de nombres propios que se dan a grupos de hablantes, permaneció abierta y enfocada en varias soluciones disponibles que combinarían términos para hablantes o hablantes (basados en el verbo latino loquor , loqui, locutus ) con el sufijo estándar -onym ( loquónimo ). Dichos problemas, relacionados con la formación y el uso adecuados de términos onomásticos , han ganado importancia en los círculos académicos, ya que las encuestas internacionales entre expertos revelaron la existencia de varios problemas desafiantes relacionados con el proceso de estandarización terminológica dentro del campo. [23]
Ver también
- Lista de nombres de idiomas
Referencias
- ^ Bueno y Cysouw 2013 , p. 339-342.
- ↑ Kikvidze , 2013 , p. 194-198.
- ↑ a b Kamusella , 2015 , p. 44.
- ^ a b Peetermans, 2016 .
- ^ Duliĉenko 1973 , p. 83-90.
- ^ Gold 1977 , p. 14.
- ^ Oro de 1980 , p. 29.
- ^ Gold 1983 , p. 88.
- ^ Goebl 1979 , p. 7-38.
- ^ Volver 1988 , p. 5-9.
- ^ Léglise y Migge , 2006 , p. 313-339.
- ↑ a b Coupland y Jaworski , 2009 , p. 213.
- ↑ a b Kikvidze , 2013 , p. 195.
- ^ Klamer 2010 , p. 3, 7, 13, 511, 537.
- ^ Wicklander 1978 , p. 218.
- ^ Sala 1996 , p. 57.
- ^ Dubois 2000 , p. 33-98.
- ↑ Picone , 2015 , p. 268.
- ^ Skutnabb-Kangas 2000 , p. 178-179.
- ^ Martí 2005 , p. 284.
- ^ Reisigl y Wodak 2001 , p. 50.
- ^ Wodak , 2001 , p. 82.
- ^ Harvalík y Caffarelli 2007 , p. 181-220.
Fuentes
- Atrás, Otto (1988). "Glottonyme und Ethnonyme" . Muere Slawischen Sprachen . 14 : 5-9.
- Coupland, Nikolas; Jaworski, Adam, eds. (2009). Sociolingüística: la sociolingüística del multilingüismo . 4 . Londres: Routledge. ISBN 9780415408547.
- Dubois, Alain (2000). "Sinonimias y listas afines en zoología: propuestas generales, con ejemplos en herpetología" . Dumerilia . 14 (2): 33–98.
- Duliĉenko, Aleksandro D. (1973). "La lingvonimiko - ĝiaj esenco kaj problemoj" . Scienca Revuo . 24 (2–3): 83–90.
- Goebl, Hans (1979). "Glottonymie, Glottotomie und Schizoglossie: Drei sprachpolitisch bedeutsame Begriffe" (PDF) . Ladinia . 3 : 7-38.
- Gold, David L. (1977). "Dzhudezmo" . Ciencias del Lenguaje . 4 : 14-16.
- Gold, David L. (1980). "Los nombres en español, portugués y hebreo para el yiddish y los nombres en yiddish para el hebreo" . Revista Internacional de Sociología del Lenguaje . 24 : 29–42.
- Gold, David L. (1983). "Planificación de glottonimias para lenguas judías (con énfasis en Judezmo y Yahudic)" . Revisión de la lengua judía . 3 : 71–95.
- Bien, Jeff; Cysouw, Michael (2013). "Languoid, Doculect y Glossonym: formalizar el lenguaje de la noción" (PDF) . Conservación y documentación de idiomas . 7 : 331–359.
- Harvalík, Milán; Caffarelli, Enzo, eds. (2007). "Terminología onomástica: una encuesta internacional" (PDF) . Rivista Italiana di Onomastica . 13 (1): 181–220.
- Kamusella, Tomasz (2015). Creación de lenguas en Europa central durante el último milenio . Basingstoke: Palgrave Macmillan. ISBN 9781137507846.
- Kikvidze, Zaal (2013). "Perdido y adquirido en la traducción: matices de significado en los nombres de los idiomas" . Traducción / Interpretación General y Especializada: Teoría, Métodos, Práctica . 6 . Kiev. págs. 194-198.
- Klamer, Marian (2010). Una gramática de Teiwa . Berlín-Nueva York: Walter de Gruyter. ISBN 9783110226072.
- Léglise, Isabelle; Migge, Bettina (2006). "Prácticas de denominación del lenguaje, ideologías y prácticas lingüísticas: hacia una descripción completa de las variedades del lenguaje" . Lenguaje en la sociedad . 35 (3): 313–339. doi : 10.1017 / S0047404506060155 . hdl : 10197/5810 . JSTOR 4169502 . S2CID 145616987 .
- Martí, Fèlix (2005). Palabras y mundos: Revisión de idiomas del mundo . Clevedon: asuntos multilingües. ISBN 9781853598272.
- Peetermans, Andy (2016). "La glottonimia como un posible subcampo de la onomástica: consideraciones terminológicas y aplicaciones historiográficas" . Coloquio anual de la Henry Sweet Society . Cambridge: Pembroke College.
- Picone, Michael D. (2015). "Dialectos franceses de Luisiana: una tipología revisada" . Nuevas perspectivas sobre la variedad lingüística en el sur: enfoques históricos y contemporáneos . Tuscaloosa: Prensa de la Universidad de Alabama. págs. 267-287. ISBN 9780817318154.
- Reisigl, Martin; Wodak, Ruth (2001). Discurso y discriminación: retóricas del racismo y el antisemitismo . Londres-Nueva York: Routledge. ISBN 9781134579570.
- Habitación, Adrian (1996). Una guía alfabética para el lenguaje de estudios de nombres . Lanham y Londres: The Scarecrow Press. ISBN 9780810831698.
- Skutnabb-Kangas, Tove (2000). Genocidio lingüístico en la educación, ¿o diversidad mundial y derechos humanos? . Mahwah: Erlbaum Associates. ISBN 1135662363.
- Wicklander, Dale R. (1978). Encuesta ética de los medios culturales: narración y hojas de trabajo . Winston-Salem: Cazador. ISBN 9780894590412.
- Wodak, Ruth (2001). "Politikwissenschaft und Diskursanalyse: Diskurs in / der Politik" . Demokratie: Mudus und Telos: Beïtrage für Anton Pelinka . Viena: Böhlau Verlag. págs. 75–99. ISBN 9783205993421.
enlaces externos
- Coby Lubliner (2006): Aventuras en la glossonimia