Una lista de Hanfu , la ropa histórica de los chinos Han, en la categoría de diferentes estilos de ropa. Esta página también proporciona una lista de prendas.
Los tipos incluyen blusas y pantalones, falda larga y túnicas de una pieza que se envuelven alrededor del cuerpo una o varias veces (shenyi).
Zhongyi (中 衣), que suele ser la prenda interior al igual que una camiseta y pantalones occidentales, se puede llevar de forma informal.
El conjunto típico de ropa informal consta de dos o tres capas. La primera capa es principalmente zhongyi (中 衣). La siguiente capa es la capa principal, que en su mayoría está cerrada en la parte delantera. Puede haber una tercera capa opcional que a menudo es un abrigo llamado zhaoshan que está abierto en la parte delantera.
Para el calzado, los calcetines blancos y los zapatos de tela negra (con suela blanca) son la norma. Pero en el pasado, los zapatos podían tener un panel frontal adherido a la punta de los zapatos.
Romanización | Hanzi | Definición | Descripción | Período | Imagenes | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zhongyi | 中 衣 | ||||||||
Dudou | 肚兜, 兜肚 o 兜兜 |
Romanización | Hanzi | Definición | Descripción | Período | Imagenes | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Zhiju | 直 裾 | Prenda de cuerpo entero con solapa recta. | Pre-Qin - Han | ||||
Quju | 曲 裾 | Body envuelto en diagonal, prenda de cuerpo entero. | Pre-Qin - Han | ||||
Kuzhe | 裤 褶 | Ropa con pantalón para montar o ropa estilo militar. [1] [2] | Un abrigo corto con pantalón. | Pre-Qin - Ming. | |||
Paofu | |||||||
Yesa / Yisan o Yisa | 曳 撒 o 一 撒 | Una forma de kuzhe. [1] [2] | Ming; Moderno | ||||
Zhisunfu o yisefu | 质 孙 服 o 一色 服 | "manto de un color" | Introducido en Yuan; más tarde se convirtió en un uniforme para los oficiales militares Ming. | Yuan - Ming | |||
Ruqun | 襦 裙 | Una prenda superior cubierta por una falda separada. Una prenda común para las mujeres. | Pre-Qin - Ming; Moderno | ||||
Aoqun / Shanqun | 袄 裙 / 衫裙 | Un abrigo corto con una falda larga debajo. Una prenda común para las mujeres. | Han - Ming; Moderno | ||||
Zhiduo | 直 裰 | Bata recta. | Similar a zhiju pero con ventilaciones a los lados y mangas con puños. Un atuendo común para los hombres. [3] [4] | Tang - Ming | |||
Moderno | |||||||
Daopao | 道袍 | Túnica taoísta. | Usado por sacerdotes taoístas y eruditos normales. | Canción - Ming; Moderno | |||
Shuitianyi | Ming-Qing | ||||||
Baijiayi | Liu Song - Moderno |
Generalmente, esta forma de vestir es adecuada para reunirse con invitados o ir a reuniones y otros días culturales especiales. Esta forma de vestir es usada a menudo por la nobleza o la clase alta, ya que a menudo son prendas caras, generalmente hechas de sedas y damascos. Las mangas del abrigo suelen ser más profundas que el shenyi para crear una apariencia más voluminosa.
Una prenda de vestir china antigua se puede "convertir en semiformal" mediante la adición de los siguientes elementos apropiados:
Romanización | Hanzi | Definición | Período | Imagenes | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Banbi | 半臂 | Un chaleco de media manga. | Tang - Ming | ||||
Bijia | 比甲 | Un chaleco de lados abiertos. | Ming | ||||
Beizi o Pifeng | 褙 子 o 披风 | Abrigo exterior amplio y holgado con mangas largas y sueltas | Canción - Ming |
Además de la vestimenta informal y semiformal, existe una forma de vestimenta que se usa solo en los rituales confucianos, sacrificios importantes, actividades religiosas o por personas especiales que tienen derecho a usarlas (como funcionarios y emperadores).
La vestimenta más formal que pueden usar los civiles es el xuanduan (a veces llamado yuanduan元 端), [5] [6] que consiste en una prenda superior negra o azul oscuro que llega hasta las rodillas con manga larga (a menudo con ribetes blancos), una chang rojo inferior , un bixi rojo (que puede tener un motivo y / o tener un borde negro), un cinturón blanco opcional con dos serpentinas blancas colgando de un lado o ligeramente hacia el frente llamado peishou (佩 綬), y un guan . Además, los usuarios pueden llevar una gui larga de jade (圭) o una hu de madera.(笏) tableta (se usa para saludar a la realeza). Esta forma de vestimenta se usa principalmente en ceremonias de sacrificio como Ji Tian (祭天) y Ji Zu (祭祖), etc., pero también es apropiada para ocasiones estatales. El xuanduan es básicamente una versión simplificada de la vestimenta de la corte completa de los funcionarios y la nobleza.
Romanización | Hanzi | Definición | Período | Imagenes | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Xuanduan / Yuanduan | 玄 端 / 元 端 | Literalmente "oscuro solemne", una túnica oscura muy formal. [5] [7] | Pre-Qin - Canción | ||||
Shenyi | 深 衣 | Una prenda larga de cuerpo entero. | Canción - Ming | ||||
Yuanlingshan / Panlingpao | 圓領衫 / 盤 領 袍 | Bata cerrada de cuello redondo. Se utiliza principalmente para ocasiones oficiales. | Sui - Ming | ||||
Lanshan | 襴 衫 | Túnica cerrada de cuello redondo con bordes negros. Se usa principalmente para vestimenta académica; usado por eruditos y estudiantes (生 員) que toman el examen imperial. | Tang - Ming | ||||
Daxiushan | 大 袖衫 | Vestido de manga larga. Usado por mujeres reales. | Cinco dinastías - Tang | ||||
Chang'ao | 長 襖 | Un abrigo largo | Ming | ||||
Zaju chuishao fu o Guiyi | 杂 裾 垂 髾 服 o 袿 衣 | Un vestido formal usado por las mujeres Elite. | Cao Wei a las dinastías del norte y del sur |
La vestimenta de la corte es la vestimenta que se usa en ocasiones y ceremonias muy formales en presencia de un monarca (como una ceremonia de entronización ). Todo el conjunto de ropa puede constar de muchas capas complejas y parecer muy elaborado. El vestido de corte es similar al xuanduan en componentes, pero tiene adornos adicionales y sombreros elaborados. A menudo son de colores brillantes con bermellón y azul. Hay varias versiones de vestidos de corte que se usan para ciertas ocasiones. El uso práctico de la vestimenta de la corte es ahora obsoleto en la era moderna, ya que ya no hay monarca reinante en China.
Aquellos en la academia o el oficialismo tienen trajes distintivos (conocidos como changfu常服 en términos de vestimenta de la corte). Esto varía a lo largo de las edades, pero por lo general son vestidos de cuello redondo cerrados en la parte delantera. La característica más distintiva es el sombrero que tiene "alas" adjuntas. Solo aquellos que aprobaron los exámenes civiles tienen derecho a usarlos, pero los eruditos y laicos ordinarios pueden usar una variación e incluso los novios en una boda (pero sin sombrero).
Romanización | Hanzi | Definición | Período | Imagenes | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Longpao (龙袍) | Jifu | 吉 服 | La túnica de dragón para ocasiones especiales. | Shang - Ming | |||
Changfu | 常服 | La túnica de dragón para el uso diario. | Tang - Qing | ||||
Mianfu | 冕服 | Atuendo usado por emperadores y príncipes herederos. | Shang - Ming | ||||
Tongtianguanfu | 通天 冠 服 | Tongtian, literalmente significa "vínculos directos con el cielo". [8] Vestimenta ceremonial. | Shang - Ming | ||||
Bianfu | 弁 服 | Vestido de corte ocasional. También lo usan los funcionarios o la nobleza. | Shang - Ming |
Romanización | Hanzi | Definición | Período | Imagenes | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Chaofu | 朝服 | Un vestido rojo ceremonial de la corte del emperador, los funcionarios o la nobleza. | Zhou - Ming | |||
Gongfu | 公 服 | Vestimenta formal de la corte según rangos. [9] | Tang - Ming | |||
Changfu | 常服 | Vestido de corte diario. | Canción - Qing | |||
Bufu | 补 服 | Changfu cosido con cuadrado mandarín . | Ming - Qing | |||
Zhongjingfu | 忠 静 服 | Bufu de oficial jubilado con cinturón largo de tela del mismo color. [10] | Ming | |||
Cifu | 賜 服 | Vestimenta ceremonial de la corte de los funcionarios de más alto rango. Los emperadores otorgaron el derecho a usar tal vestimenta como un honor especial. | Ming - Qing | |||
Mangfu | 蟒 服 | También conocida como la túnica del "dragón de cuatro garras" o la "túnica de pitón". Es un tipo de Cifu. | ||||
Feiyufu | 飞鱼 服 | También conocida como bata de "pez volador". Es un tipo de Cifu. | ||||
Douniufu | 斗牛 服 | También conocida como túnica de "toro de lidia". Es un tipo de Cifu. |
Precedencia | Rango | Color de la túnica | Animal en parche (Civil) | Animal en parche (Militar) | Posiciones ejemplificadas (no todo incluido) |
---|---|---|---|---|---|
1er (Más alto) | Primaria de primer rango 正 一 品 | Grulla de corona roja | León | Asesor principal del emperador 太師 Comandante regional都督 | |
2do | Secundaria de primer rango 從 一 品 | Asistente del emperador 少傅 Oficial Ejecutivo Regional 都督 同知 | |||
Tercero | Primaria de segundo rango 正 二 品 | Faisán dorado | León | Asistente de enseñanza del príncipe heredero 太子 少 師 Secretario de Defensa 兵部尚書 | |
Cuarto | Secundaria de segundo rango 從 二 品 | Gobernador 布政使 Provincial subcomandante都指揮同知 | |||
Quinto | Primaria de tercer rango 正 三品 | Pavo real | Tigre | Alcalde de Beijing 順天府 尹 Subsecretario de Trabajo 工部 侍郎 | |
Sexto | Secundaria de tercer rango 從 三品 | Ministro del Semental Imperial 太僕寺 卿 Ministro de Suministro de Sal 都 轉 鹽運 使 | |||
Séptimo | Primaria de cuarto rango 正 四 品 | Ganso salvaje | Leopardo | (Posición de eunuco) Manejador del Sello Imperial 掌印 太監 Ministro de Relaciones Exteriores 鴻臚 寺 卿 | |
Octavo | Secundaria de cuarto rango 從 四 品 | Director de la Academia Imperial 國子監 祭酒 Asistente junior del gobernador 參議 | |||
Noveno | Primaria de quinto rango 正 五 品 | Faisán plateado | Soportar | Director de la Academia Médica Imperial 太 醫院 使 Gran Secretario del Gabinete内閣大學士 | |
Décimo | Secundaria de quinto rango 從 五 品 | Junior Scholar en la Biblioteca Imperial 翰林院 侍讀 學士 Subgerente del Departamento de Justicia 刑部 員外郎 | |||
11º | Primaria de sexto rango 正 六 品 | Garceta | Pantera | (Posición femenina) Gerente de Royal House Records 司 記 Ministro de Asuntos Budistas 僧 錄 司 善 世 | |
12 | Secundaria de sexto rango 從 六 品 | Teniente de alcalde 同知 Subgerente de Asuntos de las Minorías安撫司 副使 | |||
13 | Séptimo Rango Primaria 正 七 品 | Pato mandarín | Pantera | Auditor de la Corte Suprema 大理寺 評 事 Censor de investigación監察 御史 | |
14 | Séptimo Rango Secundario 從 七 品 | Monitor de los Seis Ministerios給事中 Embajador adjunto 行人 司 左 司 副 | |||
15 | Octavo Rango Primaria 正 八 品 | Oriol | Rinoceronte | Contador del Departamento de Finanzas 戶 部 照 磨 Administrador adjunto del condado 縣丞 | |
16 ° | Octavo rango secundario 從 八 品 | Sacerdote asistente en el Ministerio de Sacrificios Imperiales 太常 寺 祀 丞 Supervisor en el Ministerio de Royal Food Service 光祿 寺 監事 | |||
17 | Primaria de noveno rango 正 九品 | Codorniz | Un caballo en el mar (no caballito de mar ) | Sirviente principal del Ministerio de Teatros Reales 教 坊 司 奉 鑾 Director de la Sede de Viajes Oficiales 會同 館 大使 | |
18 (Más bajo) | Secundaria de noveno rango 從 九品 | Guardián 司 獄 Mariscal 巡檢 |
Romanización | Hanzi | Definición | Período | Imagenes | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Huidi-yi | 褘 翟 衣 | Atuendo usado por emperatrices y princesas herederas. | Zhou - Ming | |||
Dashanxiapei | 大 衫 霞帔 | El vestido grande con la bufanda colgante radiante. Vestido de corte ceremonial de emperatrices y mìngfu . | Canción- Ming | |||
Changfu | 常服 | Vestido de corte de todos los días de mìngfu . | Ming | |||
Bufu | 补 服 | Changfu cosido con cuadrado mandarín . Vestido de corte ceremonial de mìngfu . | Ming |
Romanización | Hanzi | Definición | Descripción | Período | Imagenes | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Chang / Shang | 裳 | Una falda estrecha hasta los tobillos. [11] | Shang - Zhou | ||||
Liuxianqun | 留 仙 裙 | "Falda de hadas". [12] | Han | ||||
Jianqun o Jiansequn | 间 裙 o 间 色 裙 | Faldas de rayas. [13] | Era una falda de cintura alta que integraba tanto las técnicas de la dinastía Han como las técnicas extranjeras de la Región Occidental. [14] En los dieciséis reinos , la falda tenía paneles de diferentes colores; que puede variar a: 6, 8, 12 regiones. [14] Desde la dinastía del Norte hasta la dinastía Tang, la falda tenía múltiples rayas más densas. [14] En Tang, la falda a rayas era una línea A. [15] | Dinastías Wei, Jin, Norte y Sur - dinastía Tang | |||
Bainiaoqun | 百鸟 裙 | "Falda de cien plumas de ave". [dieciséis] | Una falda de plumas usada por una princesa en Mid-Tang; la falda se hizo con las plumas de un centenar de pájaros. [17] | Espiga | |||
Shiliuqun | 石榴裙 | "Falda de granada" | Una falda roja que fue muy popular. [17] | Espiga | |||
Yujinqun | 郁金 裙 | "Falda de cúrcuma" | Una falda amarilla teñida con cúrcuma . [17] | Espiga | |||
Liangpianqun | 两 片 裙 | Una falda sin pliegues que se compone de dos piezas de tela cosidas a la misma cintura. La parte media de la falda se superpone y no está cosida. [18] | Canción | ||||
Baidiequn | 百 迭 裙 | Una falda plisada de una pieza; la parte superior es estrecha y la parte inferior es ancha. [18] | Canción | ||||
Sanjianqun | 三 裥 裙 | Una falda compuesta por 4 piezas de faldas cosidas entre sí. [18] | Canción | ||||
Zhejianqun | 褶 裥 裙 | "Falda doblada" | Canción | ||||
Mamianqun | 马 面 裙 | "Falda con cara de caballo". [19] | Una falda hecha de dos piezas de tela cosidas a la misma cintura. Los lados de la falda tienen pliegues de cuchillo, mientras que la espalda y el frente tienen paneles planos. [20] | Ming-Qing | |||
Baijianqun | 百 襇 裙 | "Falda cien plisada". [19] | Qing | ||||
Yuehuaqun | 月華 裙 | "Falda luz de luna". [19] | Hecho de diez piezas de tela que luego se metió en 10 pliegues; cada pliegue tenía un color diferente que era claro. Era una falda popular a principios de la dinastía Qing. [17] | Qing | |||
Yulinqun | 鱼鳞 裙 | Iluminado. falda de "escamas de pescado". | Falda donde los pliegues se unían con hilos de seda para hacer unos pliegues que parecen escamas de pez. [17] Los pliegues eran muy pequeños. [19] | Qing | |||
"Falda arcoíris". [21] | Qing | ||||||
Langanqun | 襕 干 裙 | "Falda de pintura en tinta china". | Una falda donde se imprimieron patrones de flores dispersas. [17] | Qing | |||
Fengweiqun | 凤尾 裙 | Iluminado. "Falda de cola de fénix". | Una enagua decorada con cintas largas de seda de diferentes colores, las cintas eran estrechas. Se encuentran bordados diferentes en cada tira de cinta. Fue popular durante el reinado de Kangxi y Qianlong . [17] | Qing | |||
Baizhequn | 百摺裙 | Una falda plisada pequeña todo alrededor. [22] | Qing - República |
Aquellos en las órdenes religiosas usan una prenda de capa intermedia simple seguida de una capa o abrigo muy decorado. Los taoístas tienen un 'vestido escarlata' (絳 袍) que está hecho de una gran capa de forma cuadrada cosida en el dobladillo para crear mangas muy largas y profundas que se usan en rituales muy formales. [23] A menudo son de color escarlata o carmesí con bordes anchos y bordados con intrincados símbolos y motivos como los ocho trigramas y el símbolo del yin y el yang Taiji.
Los budistas tienen una capa con líneas doradas sobre un fondo escarlata que crea un patrón de ladrillo que se envuelve sobre el hombro izquierdo y se asegura en el lado derecho del cuerpo con cuerdas. Puede haber más decoraciones, especialmente para los sumos sacerdotes. [24]
Los taoístas , budistas y confucianos pueden tener galones de rayas blancas .
Nombre | Hanzi | Definición | Descripción | Período | Imagenes | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fusha o Haiqing | 彿 裟 o 海青 | "azul marino". [25] | Túnicas ceremoniales de gala de los sacerdotes budistas. También lo usan los sacerdotes Zhenyi en Taiwán; es de color azul. [25] | |||||
Fayi (法衣); "ropa ritual" [26] | Jiangyi o Jiangpao | 絳衣 o 絳 袍 | "Túnica de descendencia", [27] o "túnica escarlata". [23] [28] | Una prenda exterior de forma cuadrada similar a un poncho ; el cuadrado simboliza la tierra que se percibe como cuadrado en la cosmología china . [29] [28] [30] Tiene motivos como el sol, la luna, tres cielos, estrellas y constelaciones, torre sagrada (dorada) y grullas voladoras, Wu yue, picos montañosos y aguas cósmicas. [29] Es usado por sacerdotes taoístas de alto rango, por ejemplo, Grandes Maestros. [29] Es un traje formal que se usa durante las ceremonias taoístas. [31] | Ming- Presente | |||
Huayi | 花衣 | "Túnica florida" | Es una túnica ritual que se usa debajo del jiangyi. [30] Está bien decorado con motivos, como dragones, nubes, montañas, grullas y las siete estrellas Dipper. [26] Es usado por ancianos y sacerdotes taoístas de alto rango. [26] | Desconocido- Presente | ||||
Banyi | 班 衣 | "Túnica colorida" | Es una túnica ritual; puede tener bordes bordados, pero la ropa es típicamente monocromática, en su mayoría de color rojo. Se usa durante las recitaciones diarias de las escrituras en un salón de adoración ante las divinidades. [26] | Desconocido - presente | ||||
Daopao | 道袍 | "Túnica taoísta" o "Túnica del Dao" | Es usado por sacerdotes taoístas de rango medio. [32] Es de color rojo y está cubierto de adornos, como bagua y grullas. [25] | Desconocido - presente | ||||
Daoyi | 道 衣 | Un vestido de mangas anchas y cuello cruzado que usan los sacerdotes y monjas taoístas; es un tipo de ropa estándar. [33] | Desconocido- Presente | |||||
De luo | 得 罗 | Una vestimenta ritual formal índigo, usada por los sacerdotes del taoísmo en la orden Quanzhen ; el color azul es un simbolismo para Oriente. [25] Tiene cuello cruzado. [30] | Desconocido - presente | |||||
Da gua | 大褂 | "Gran vestido" [25] | Es un tipo común de ropa informal y diaria que usan los taoístas; en la actualidad, es principalmente de mangas estrechas y de color azul. [30] | Desconocido - presente | ||||
Jieyi | 戒 衣 | "Túnicas de precepto" [26] o "túnicas de ordenación" | Es una túnica de cuello cruzado, monocromática, de manga larga, color amarillo, con ribetes negros. [26] [30] [34] | Desconocido- Presente |
Guantes Han, Tumba Mawangdui, dinastía Han.
忠 静 服 仿古 玄 端 服 , 色 用 深 青 , 以 纻 丝 纱罗 为之。 三品 以上 云 , 四 品 以下 素 , 缘 以 蓝 青 , 前后 饰 本 等 花样 补 子。 深 用 玉色。 素 带 , 如 古 大夫 之 带 制 , 青 表 绿缘 边 并 里。 素 履 , 青绿 绦 结。 白袜。