De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Esta es una lista completa de los idiomas oficiales de los países y territorios dependientes del mundo. Incluye todos los idiomas que tienen estatus de idioma oficial ya sea en todo el estado o en una parte del estado, o que tienen estatus como idioma nacional , idioma regional o idioma minoritario .

Definiciones [ editar ]

  • Idioma oficial : uno designado por tener un estatus legal único en el estado, típicamente, el idioma usado en los cuerpos legislativos de una nación y, a menudo, asuntos oficiales del gobierno.
  • Idioma regional : uno designado con estatus oficial limitado a un área específica, división administrativa o territorio del estado (en esta página, un idioma regional tendrá paréntesis junto a él que contiene una región, provincia, etc. estado)
  • Lengua minoritaria : (como se usa aquí) una hablada por una población minoritaria dentro del estado y designada oficialmente como tal; Por lo general, se brinda protección y se designa un idioma oficialmente permitido para negocios legales y gubernamentales en un área o territorio específico del estado (en esta página, un idioma minoritario estará seguido de paréntesis que identifican su condición de minoría).
  • Idioma nacional : uno que representa de manera única la identidad nacional de un estado, nación y / o país y así designado por el gobierno de un país; algunos son técnicamente idiomas minoritarios (en esta página, un idioma nacional estará seguido de paréntesis que lo identifican como un estado de idioma nacional). Algunos países tienen más de un idioma con este estado.

Lista de países / regiones [ editar ]

Clasificación [ editar ]

Este es un ranking de idiomas por número de países soberanos en los que son oficiales de jure o de facto .

Varios idiomas se utilizan oficialmente en dos países, estos son:

  • Albanés  : Albania y Kosovo [a]
  • Aymara  - Perú y Bolivia
  • Bengalí  - Bangladesh e India
  • Bereber  - Argelia y Marruecos
  • Griego  - Grecia y Chipre
  • Guaraní  - Bolivia y Paraguay
  • Hausa  - Níger y Nigeria
  • Hindi  - Fiji , [78] India , [79]
  • Coreano  - Corea del Norte y Corea del Sur
  • Rumano  - Rumania y Moldavia
  • Ruanda-Rundi  - Burundi (conocido como Kirundi ) y Ruanda (conocido como Kinyarwanda )
  • Sotho  - Sudáfrica y Lesotho
  • Swati  - Sudáfrica y Eswatini (Swazilandia)
  • Sueco  - Suecia y Finlandia
  • Tswana  - Sudáfrica y Botswana
  • Turco  - Turquía y Chipre
  • Urdu  - India , [80] Pakistán [81]

Ver también [ editar ]

  • Lista de países por el número de idiomas oficiales reconocidos
  • Lista de idiomas oficiales

Notas [ editar ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Se disputa la independencia de este territorio
  2. ^ a b c d e f El tercer idioma oficial, además de pashto y dari, en áreas donde la mayoría los habla
  3. ^ a b El idioma eslovaco se define como idioma oficial junto con el idioma checo por varias leyes, por ejemplo, la ley 500/2004, 337/1992. Fuente: http://portal.gov.cz . Citado: "Například Správní řád (zákon č. 500/2004 Sb.) Stanovuje:" V řízení se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předkládány iv jazyce slovenském ... "(§ 16, odstavec 1). Zákon o správě daní a poplatků (337/1992 Sb.)" Úřední sprázy jazyké: Přední jázyk azyké. slovenském. Veškerá písemná podání se předkládají v češtině nebo slovenštině ... "(§ 3, odstavec 1). Http://portal.gov.cz
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m Los ciudadanos pertenecientes a minorías, que tradicionalmente y a largo plazo viven en el territorio de la República Checa, disfrutan del derecho a utilizar su idioma en la comunicación con las autoridades y frente a de los tribunales de justicia (para obtener la lista de minorías reconocidas, consulte la Política de minorías nacionales del Gobierno de la República Checa ). El artículo 25 de la Carta Checa de Derechos Fundamentales y Libertades Fundamentales garantiza el derecho de las minorías nacionales y étnicas a la educación y la comunicación con las autoridades en su propio idioma. Ley Nº 500/2004 Coll. (La Regla administrativa ) en su párrafo 16 (4) ( Lenguaje de procedimiento ) asegura que un ciudadano de la República Checa, que pertenece a una minoría nacional o étnica, que tradicionalmente y a largo plazo vive dentro del territorio de la República Checa República, tienen derecho a dirigirse a una agencia administrativa y proceder ante ella en el idioma de la minoría. En caso de que la agencia administrativa no tenga un empleado con conocimiento del idioma, la agencia está obligada a obtener un traductor a cargo de la agencia. Según la Ley Nº 273/2001 ( sobre los derechos de los miembros de minorías ), párrafo 9 ( El derecho a utilizar el idioma de una minoría nacional al tratar con las autoridades y ante los tribunales de justicia) Lo mismo se aplica a los miembros de las minorías nacionales también ante los tribunales.
  5. ↑ El artículo 152 de la Constitución de Malasia designó al malayo como idioma nacional. La sección 2 de ese artículo permitía el uso oficial del inglés hasta que el Parlamento dispusiera lo contrario. En 1967, el Parlamento de Malasia aprobó la Ley de idiomas nacionales., lo que convierte al malayo en el idioma oficial de Malasia. Sin embargo, la ley permite el uso del inglés para algunos propósitos oficiales. El 11 de julio de 1990, tras la enmienda de la Ley de idiomas nacionales 1963/67 (Ley 32) (revisada en 1971), el malayo reemplazó al inglés como idioma oficial de los tribunales de Malasia occidental. La Ley de enmienda prevé el uso del inglés en los tribunales de Malasia occidental cuando lo considere necesario en interés de la justicia. Malasia Oriental continuó utilizando el inglés como idioma oficial en sus tribunales. [64] Desde 2007, la política oficial es referirse al idioma nacional como el idioma malayo ( bahasa malayo ), aunque la legislación todavía se refiere al idioma malayo ( bahasa melayu ).
  6. ^ a b No designado pero cumple con la definición legal
  7. ^ Se refiere al dialecto Tjwao
  8. ^ Ver lenguajes de signos zimbabuenses

Referencias [ editar ]

  1. ^ Constitución de Afganistán (capítulo 1, artículo 16)
  2. ^ Constitución de Albania Archivado el 25 de febrero de 2008 en la Wayback Machine (artículo 14)
  3. ^ Constitución de Argelia (artículo 3)
  4. ^ Constitución de Andorra (artículo 2)
  5. ^ "Angola" . The World Factbook . Agencia Central de Inteligencia.
  6. ^ Constitución de Antigua y Barbuda, 1981 (artículo 29)
  7. ^ a b "Ley Provincial Nº5598" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 29 de febrero de 2012 . Consultado el 3 de julio de 2010 .
  8. ^ a b c d La Cámara de Diputados de la Provincia del Chaco. Sanciona con fuerza de Ley Nro.6604
  9. ^ Constitución de Armenia
  10. ^ Artículo 8 de la Constitución de Austria  (1920)
  11. ^ Bundesgesetz über die Rechtsstellung der Volksgruppen en Österreich (Volksgruppengesetz - VoGrG)
  12. ^ Constitución de Azerbaiyán , Constitución de Azerbaiyán (traducción al inglés) (artículo 21)
  13. ^ a b c Constitución de Bélgica, en holandés , francés y alemán Archivado el 13 de abril de 2003 en la Wayback Machine (artículo 4)
  14. ^ "Bolivia: Decreto Supremo Nº 25894, 11 de septiembre de 2000" . 11 de septiembre de 2000 . Consultado el 21 de enero de 2018 .
  15. ^ a b c Footitt, Hilary; Kelly, Michael (2012). Idiomas en guerra: políticas y prácticas de contactos lingüísticos en conflicto . Basingstoke: Palgrave Macmillan. págs. 111-120. ISBN 978-0230368774.
  16. ^ Según la Constitución brasileña, artículo 13: A língua portuguesa é o idioma oficial de la República Federativa de Brasil . "El portugués es el idioma oficial de la República Federativa de Brasil". [1]
  17. ^ Pomerode institui língua alemã como co-oficial no Município. Archivado el 30 de mayo de 2012 en la Wayback Machine.
  18. ^ ¡¿ Pomerano ?! , Consultado el 21 de agosto de 2011
  19. ^ No Brasil, pomeranos buscam uma cultura que se perde Archivado el 28 de marzo de 2012 en Wayback Machine , obtenido el 21 de agosto de 2011
  20. ^ Lei dispõe sobre a cooficialização da língua pomerana no município de Santa maria de Jetibá, Estado do Espírito Santo Archivado el 2 de abril de 2012 en Wayback Machine
  21. ^ http://titus.uni-frankfurt.de/didact/karten/germ/deutdin.htm . Falta o vacío |title=( ayuda )
  22. ^ http://www.lerncafe.de/aus-der-welt-1142/articles/pommern-in-brasilien.html . Falta o vacío |title=( ayuda )
  23. ^ a b c d Artigo da UFRJ sobre a cooficialização de línguas no Brasil
  24. ^ Município de Itarana participa de ações do Inventário da Língua Pomerana , Prefeitura Municipal de Itarana
  25. ^ "Lei Municipal nº 1.195 / 2016 de Itarana / ES" . itarana.es.gov.br
  26. ^ Cooficialização da língua alemã em Antônio Carlos Archivado el 2 de abril de 2012 en la Wayback Machine.
  27. ^ A sala de aula de alemão para falantes de dialeto: realidades e mitos
  28. ^ Brasil: dialeto do baixo-alemão torna-se segunda língua oficial de cidade gaúcha
  29. ^ Apresentando ... Santa Maria do Herval
  30. ^ "Dialetos Hunsrik e Talian na ofensiva no Sul] - Em Santa Maria do Herval, regiăo de Novo Hamburgo, RS, surge forte a mobilizaçăo em favor do Hunsrik - a faceta brasileira / latino-americana do Hunsrückisch. Em Serafina Correa, RS, floresce o talian " (en portugués). Archivado desde el original el 2 de abril de 2012 . Consultado el 24 de agosto de 2011 .
  31. ^ Aprovada em primeira votação projeto que torna o Talian segunda língua oficial de Bento Gonçalves
  32. ^ Co-oficialização do Talian é oficializada pela câmara de Bento Golçalves
  33. ^ "Câmara Bento - Projeto do Executivo é aprovado e Talian se torna a língua co-oficial" . Archivado desde el original el 9 de junio de 2016 . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  34. ^ Lei confirma o Talian como segunda língua oficial de Caxias do Sul
  35. ^ "Talian pode ser língua cooficial de Flores da Cunha" . Archivado desde el original el 15 de junio de 2016 . Consultado el 7 de abril de 2019 .
  36. ^ Talian é língua cooficial de Flores da Cunha
  37. ^ "Flores da Cunha (RS) - Projeto pretende instituir o" Talian "como língua co oficial no Município" . Archivado desde el original el 8 de agosto de 2016 . Consultado el 7 de abril de 2019 .
  38. ^ Lei Nº 1310 de 16 de outubro de 2015 - Dispõe sobre a cooficialização da língua do "talian", à língua portuguesa, no município de Nova Roma do Sul "
  39. ^ O Talian agora é a língua co-oficial de Nova Roma do Sul , município de Nova Roma do Sul
  40. ^ Vereadores aprovam o talian como língua co-oficial do município Archivado el 30 de marzo de 2019 en Wayback Machine , obtenido el 21 de agosto de 2011
  41. ^ Lei municipal oficializa línguas indígenas em São Gabriel da Cachoeira Archivado el 18 de septiembre de 2011 en Wayback Machine , obtenido el 24 de agosto de 2011
  42. ^ Na Babel brasileira, português é 2ª língua - FLÁVIA MARTIN e VITOR MORENO, enviados especiais a Sâo Gabriel da Cachoeira (AM) Archivado el 4 de junio de 2012 en archive.today , obtenido el 24 de agosto de 2011
  43. ^ Município do MS adota o guarani como língua oficial Archivado el 2 de abril de 2012 en Wayback Machine , obtenido el 24 de agosto de 2011
  44. ^ Artículo 5 de la Constitución de Burundi  (2005)
  45. ^ Les Approches bi-plurilingues d'enseignement-apprentissage: autour du program Écoles et langues nationales en Afrique (ELAN-Afrique): Actes du colloque du 26-27 mars 2015 . Octubre de 2016. ISBN 9782813001955.
  46. ^ Acto indígena, art. 28
  47. ^ Constitución de Colombia, 1991 (artículo 10)
  48. ^ "Costa Rica 1949 (rev. 2011)" . Constituir . Consultado el 28 de abril de 2015 .
  49. ^ Asamblea Legislativa Costa Rica. "ABRUEBAN EL RECONOCIMIENTO DE LA LENGUA CRIOLLA LIMONENSE" . Youtube . Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
  50. ^ a b La Constitución de la República de Chipre (PDF) . 1960. art. 3, § 1. Archivado desde el original (PDF) el 3 de diciembre de 2013 . Consultado el 11 de agosto de 2013 .
  51. ^ a b "Implementación de la Carta en Chipre" , Base de datos de la Carta europea de lenguas regionales o minoritarias , Fundación pública para la investigación europea comparativa de las minorías , consultado el 11 de agosto de 2013
  52. ^ a b Constitución de Timor-Leste, sección 13
  53. ^ Constitución de Ecuador 2008 Archivado el 17 de diciembre de 2008 en Wayback Machine , (artículo 2)
  54. ^ Shaban, Abdurahman. "Uno a cinco: Etiopía obtiene cuatro nuevos idiomas de trabajo federales" . Noticias de África.
  55. ^ Constitución de Francia (artículo 2)
  56. ^ Aunque no se especifica explícitamente en la constitución, esto está regulado en §23 Verwaltungsverfahrensgesetz (Ley de Procedimientos Administrativos)
  57. ^ Publicación del Ministerio del Interior (en alemán) Archivado el 3 de abril de 2012 en Wayback Machine.
  58. ^ Constitución de Hungría, artículo H - http://www.kormany.hu/download/4/c3/30000/THE%20FUNDAMENTAL%20LAW%20OF%20HUNGARY.pdf
  59. ^ a b c d e f Reconocido por Hungría como lengua minoritaria por la ratificación de la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias por el Parlamento húngaro - Resolución 35/1995, 7 de abril de 1995 - http://www.complex.hu/kzldat /o95h0035.htm/o95h0035_0.htm Archivado el 17 de noviembre de 2015 en Wayback Machine.
  60. ^ "Regulación regional del año número 2 de la región especial de Yogyakarta sobre preservación y desarrollo de la lengua, la literatura y el guión javanés" .
  61. ^ Constitución de Irlanda archivada el 17 de julio de 2009 en el archivo web portugués (artículo 8)
  62. ^ Priedīte, Aija (2005). "Estudio de las actitudes y prácticas lingüísticas en Letonia". Revista de desarrollo multilingüe y multicultural . 26 (5): 409–424. doi : 10.1080 / 01434630508668413 . S2CID 145660793 . En 1992, tras nuevas modificaciones de esta directiva, se estableció el letón como única lengua oficial. A Journal of Multilingual and Multicultural Development le tomó siete años más antes de que se aprobara la ley estatal de idiomas en 1999, con más enmiendas en los años 2000, 2001 y 2002. 
  63. Jarinovska, Kristine. "Iniciativas populares como medio de alterar el núcleo de la República de Letonia", Juridica International. Vol. 20, 2013. pág. 152 ISSN 1406-5509 
  64. ^ Sistema Legal de Malasia , Eurasia International Legal Network , Malasia.
  65. ^ Constitución de Mónaco Archivado el 15 de noviembre de 2009 en Wayback Machine (artículo 8)
  66. ^ "Artículo 3 - Idioma" . La Constitución de la República de Namibia . orusovo.com. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2010 . Consultado el 23 de abril de 2008 .
  67. ^ La Constitución de Nepal , artículo 7 (1)
  68. ^ La Constitución de Nepal , artículo 6
  69. ^ https://web.archive.org/web/20080725040011/http://www.info.gov.nf/legislation/NumberedActs/2004/NorfolkIslandLanguage(Norf%27k)Act2004.doc
  70. ^ Artículo 1 (2) de la закон за употреба на јазиците (ley sobre el uso de lenguas), en vigor desde el 15 de enero de 2019.
  71. ^ a b "Norsk - Språkmøter" . NDLA . Consultado el 28 de abril de 2020.
  72. ^ Elias, junio (19 de septiembre de 2012). "Idioma oficial de Iloko La Union" . Estrella filipina . Consultado el 24 de septiembre de 2012 .
  73. ^ "Ley de desarrollo de lenguas indígenas" . law.moj.gov.tw . Consultado el 22 de mayo de 2019 .
  74. ^ "Ley básica de Hakka" . law.moj.gov.tw . Consultado el 22 de mayo de 2019 .
  75. ^ Segundo funcionario según la Constitución
  76. ^ "Cornish gana el reconocimiento oficial" . BBC News . 6 de noviembre de 2002 . Consultado el 8 de mayo de 2008 .
  77. ^ "Proyecto de constitución irrita al pueblo San" . NewsDay. AMH. 6 de febrero de 2013 . Consultado el 19 de febrero de 2018 .
  78. ^ "Constitución de Fiji" .
  79. ^ "Ley de la lengua oficial de 1963" . Departamento de Lengua Oficial . Ministerio del Interior, Gobierno de la India.
  80. ^ "Ley de la lengua oficial de 1963" . Departamento de Lengua Oficial . Ministerio del Interior, Gobierno de la India.
  81. ^ "SC ordena la implementación inmediata del urdu como idioma oficial" . El Express Tribune . 7 de septiembre de 2015.