" Lofsöngur " ( pronunciación islandesa: [lɔfˌsœiŋkʏr̥] , literalmente, "Himno" [1] ), también conocido como " Ó Gud VORS tierras " ( pronunciado [OU kvʏð vɔr̥s as plantas] ; Inglés: "Oh, Dios de Nuestra Tierra" ), es el himno nacional de Islandia . Sveinbjörn Sveinbjörnsson compuso la música, mientras que la letra fue escrita por Matthías Jochumsson . Este fue adoptado como himno nacional en 1944, cuando el país votó para poner fin a su unión personal con Dinamarca y convertirse en una república.
Himno nacional de islandia | |
También conocido como | "Ó Guð vors lands" (en inglés: "O, God of Our Land") |
---|---|
Letra | Matthías Jochumsson , 1874 |
Música | Sveinbjörn Sveinbjörnsson , 1874 |
Adoptado | 1944; Hace 76 años |
Muestra de audio | |
"Lofsöngur" (instrumental)
|
Es conocido por ser extremadamente desafiante para cantar y su fuerte tema religioso ha sido fuente de controversias en la Islandia contemporánea.
Historia
El período de finales del siglo XIX vio cómo la música en Islandia se desarrollaba y florecía. Aunque muchos de sus compositores iniciales tuvieron que estudiar y aplicar su oficio en el extranjero debido a la escasez de oportunidades que se ofrecían en casa, pudieron llevar lo que habían aprendido a Islandia. [2] [3] Uno de estos músicos fue Sveinbjörn Sveinbjörnsson , quien fue la primera persona de su tierra natal en seguir "una carrera internacional como compositor". [2] Residió en Edimburgo a principios de la década de 1870, [3] [4] y escribió la música de Lofsöngur dentro de una casa ubicada en la Ciudad Nueva de la ciudad en 1874. [3] En 1922, la canción se hizo tan conocida y Me encantó en toda Islandia que, en reconocimiento de esto, el Althing dotara a Sveinbjörnsson de una pensión estatal . [3] Fue el primer compositor del país en recibir tal honor. [2]
La parte lírica fue escrita por Matthías Jochumsson , uno de los "poetas más queridos" del país [5] que también era sacerdote. [6] Aunque la placa conmemorativa en Edimburgo dice que tanto la música como la letra fueron escritas allí, hoy en día se cree que Jochumsson de hecho había producido este último en su tierra natal. [3] Al igual que Sveinbjörnsson, Jochumsson se convirtió en el primer poeta islandés en recibir una pensión estatal. El Althing también le otorgó el título de " Poeta Nacional ". [7]
Fue escrito para coincidir con las festividades de 1874 en honor a un milenio desde que los nórdicos llegaron por primera vez a la isla. [6] [8] Es por esta razón que la traducción completa del título del himno es "El Himno Milenario de Islandia". [8] [9] La canción se tocó por primera vez el 2 de agosto de ese año, [9] en un servicio celebrado en la Catedral de Reykjavík para conmemorar el hito, con el Rey de Dinamarca (y por lo tanto, el Rey de Islandia ) - Christian IX - en asistencia. [6] [10] Sin embargo, la canción no fue adoptada oficialmente como himno nacional del país hasta 70 años después, en 1944, [11] cuando los islandeses votaron en un referéndum para poner fin a la unión personal de su estado con Dinamarca y convertirse en una república. [12]
Crítica
Aunque el himno nacional islandés consta de tres estrofas , solo la primera se canta de forma regular. [10] Es conocido por ser extremadamente desafiante para cantar, debido a su amplio rango vocal de registros agudos y graves, que abarcan un decimocuarto menor . [3] [10] [13] [14] "Lofsöngur" ha sido descrito como un himno cristiano a Dios con fuertes temas religiosos. [6] [10] Por lo tanto, su idoneidad como himno nacional en la sociedad cada vez más secular de Islandia de la actualidad ha sido cuestionada, [3] [10] a pesar del hecho de que el país todavía mantiene una religión oficial en la forma de Iglesia de Islandia . [6] Algunos han sugerido reemplazarlo con una canción no religiosa que lo abarque todo. [6] [10]
Letra
Original islandés [15] | Transcripción fonética ( IPA ) | Traducción al inglés de Jakobina Johnson | |
---|---|---|---|
Primera estrofa | |||
Ó, ¡tierras de guð vors! Ó, aterriza vors guð! | [ouː | kvʏːð vɔr̥s lans ‖ ouː | lans vɔr̥s kvʏːð ‖] | ¡Dios de nuestro país! ¡Dios de nuestro país! | |
Segunda estrofa | |||
Ó guð, ó guð! Vér föllum fram | [ou kvʏːð ou kvʏːð vjɛːr fœtlʏm fram] | Dios nuestro, Dios nuestro, ante Ti nos inclinamos, | |
Tercera estrofa | |||
Ó, ¡tierras de guð vors! Ó, aterriza vors guð! | [ouː | kvʏːð vɔr̥s lans ‖ ouː | lans vɔr̥s kvʏːð ‖] | ¡Dios de nuestro país! ¡Dios de nuestro país! |
Referencias
- ^ Sverri Hólmarsson, ed. (2007). Diccionario islandés-inglés .
lofsöngur = himno, canto de alabanza
- ^ a b c Regla, James Casey (2011). "Escribiendo Lilja: un vistazo a la música y el espíritu islandés" . Perspectivas de la economía y la empresa . Universidad de Lehigh. 29 : 126.
- ^ a b c d e f g McCall, Chris (27 de junio de 2016). "El himno nacional de Islandia se escribió en una casa de Edimburgo" . El escocés . Edimburgo. Archivado desde el original el 18 de agosto de 2016 . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ "Compositor de la semana - Islandia, una sinfonía de fuego y hielo" . BBC Radio 3 . BBC. Diciembre de 2012 . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ Mather, Victoria (27 de mayo de 2016). "Islandia tiene una belleza muy especial y no siempre es necesario mirar hacia arriba para verla" . Revista Islandia . Archivado desde el original el 26 de abril de 2017 . Consultado el 26 de abril de 2017 .
- ^ a b c d e f Silk, Mark (1 de julio de 2016). "¡Ve a Islandia!" . La Gaceta . Colorado Springs. Servicio de noticias sobre religión. Archivado desde el original el 25 de abril de 2017 . Consultado el 26 de abril de 2017 .
- ^ Scott Fortune, Andrew (16 de noviembre de 2014). "Matthías Jochumsson, poeta y escritor del himno nacional de Islandia" . Tiempos de Islandia . Archivado desde el original el 26 de abril de 2017 . Consultado el 27 de abril de 2017 .
- ^ a b Neijmann, Daisy L., ed. (2006). Una historia de la literatura islandesa . Prensa de la Universidad de Nebraska. pag. 278. ISBN 0803233469.
- ^ a b Florby, Gunilla; Shackleton, Mark; Suhonen, Katri, eds. (2009). Canadá: imágenes de una publicación / sociedad nacional . Peter Lang. pag. 242. ISBN 9789052014852.
- ^ a b c d e f Hauptmann, Katharina (12 de enero de 2011). "El himno nacional imperdible de Islandia" . Revisión de Islandia . Archivado desde el original el 25 de abril de 2017 . Consultado el 26 de abril de 2017 .
- ^ "Islandia" . The World Factbook . CIA. 12 de enero de 2017 . Consultado el 26 de abril de 2017 .
- ^ "Islandia - Historia" . Enciclopedia mundial de las naciones (12ª ed.). Thomson Gale. 2007 . Consultado el 26 de abril de 2017 .
- ^ Taylor, Lesley Ciarula (4 de marzo de 2010). "Cosas que nunca supiste sobre los himnos nacionales" . Toronto Star . Archivado desde el original el 26 de abril de 2017 . Consultado el 27 de abril de 2017 .
- ^ Erlingsdottir, Iris (18 de julio de 2009). "Día de la independencia de Islandia: adoramos a nuestro Dios (Mammon) y morimos" . Huffpost . Consultado el 1 de junio de 2020 .
- ^ Jochumsson, Matthías (1815). Ljóðmæli: úrval . Bókaverzlun Sigf. Eymundssonar.
enlaces externos
- Upptökurnar eru af geisladisk sem forsætisráðuneytið gaf út árið 2003
- El himno nacional islandés
- Audio del himno nacional de Islandia, con información y letra
- Una transcripción MIDI simple pero precisa de la versión oficial ( Archivado el 15 de abril de 2017 en Wayback Machine )
- Video del coro cantando 'Lofsöngur'