" Luyag Ko Tan Yaman " ( Pangasinan para "Mi provincia y tesoro"), [1] también conocido por su título filipino " Pangasinan Aking Yaman " ("Pangasinan Mi tesoro"), [2] y generalmente conocido como el Himno Pangasinan , es el himno oficial de la provincia de Pangasinan en Filipinas .
Inglés: Mi provincia y tesoro | |
---|---|
Himno provincial de Pangasinan | |
También conocido como | Pangasinan Aking Yaman (Inglés: Pangasinan My Treasure) Himno Pangasinan |
Letra | Raul "Insiyong" Tamayo (letra original de Pangasinan), 2008 |
Música | Deneo V. Tamayo, 2008 |
Adoptado | 5 de septiembre de 2011 |
Historia
Un himno provincial para Pangasinan fue conceptualizado durante la gobernación de Amado Espino Jr. , como parte de un impulso más amplio para promover y revitalizar el idioma pangasinan y el patrimonio cultural de la provincia. [3]
En 2008, Espino comisionó al veterano locutor de radio y cantante Raúl "Insiyong" Tamayo, [2] conocido por sus novedosas canciones, [1] para escribir la canción, que se convertiría en el primer himno provincial de Pangasinan. [2] Tamayo luego escribió " Luyag Ko Tan Yaman ", que Espino presentó bajo su título filipino, " Pangasinan Aking Yaman ", cuando se presentó por primera vez en el Capitolio Provincial de Pangasinan en Lingayen el 27 de enero de 2008. Letras filipinas porque el himno también se escribieron posteriormente. [2]
Tres años después, el 5 de septiembre de 2011, el Sangguniang Panlalawigan de Pangasinan aprobó la Ordenanza Provincial No. 154-2011, que declaró oficialmente " Luyag Ko Tan Yaman " como el himno oficial de la provincia. [1] La canción se interpretó oficialmente por primera vez durante el lanzamiento de la campaña turística "I Love Pangasinan" de la provincia al comienzo del mes turístico de Pangasinan el 12 de septiembre de 2011, [1] y ese mismo mes el gobierno provincial se embarcó. en un recorrido escolar para presentar la canción a los estudiantes de todo Pangasinan. [4]
Además de promover y revitalizar el idioma y la cultura pangasinan, la adopción de " Luyag Ko Tan Yaman " también fue parte de un esfuerzo más estrecho por parte del gobierno provincial de Pangasinan para adoptar símbolos oficiales, incluida una nueva bandera provincial y un sello que fueron adoptadas en 2017. [5]
Letra
Aunque " Luyag Ko Tan Yaman " tiene letras en pangasinan y filipino, el Sangguniang Panlalawigan sólo les dio estatus oficial a las letras de Pangasinan. [6] Además, no hay letra en Ilocano , que es el idioma predominante en las periferias oriental y occidental de la provincia. [1] En cambio, el gobierno provincial ha alentado a las personas que viven en áreas de habla ilocano a cantar el himno en pangasinan, [7] que se habla principalmente en la parte central de la provincia. [1]
Versión original de Pangasinan Luyag Ko Tan Yaman (2008) [6] escrito por Raul "Insiyong" Tamayo | Versión filipina Pangasinan Aking Yaman |
---|---|
Sekder ka tan dayew mi, | Sandigan ka at dangal |
Tamayo señala que la letra de la canción refleja su orgullo de ser pangasinense, que dice que todos los habitantes de Pangasinan deben sentir. [1] En su primera presentación en 2008, Espino comentó que la canción ayudará a recordar a los pangasinenses su historia y herencia, y también espera que despierte el amor por la provincia. [2]
También se ha interpretado que la letra ayuda a inculcar un sentido de orgullo por las mejores cualidades de Pangasinan. [3]
Referencias
- ↑ a b c d e f g Sotelo, Yolanda (15 de septiembre de 2011). "El himno se convierte en motivo de orgullo en Pangasinan" . Inquirer diario filipino . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ a b c d e "Himno Pangasinan lanzado en Capitol" . El Sunday Punch . 27 de enero de 2008 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ a b Ver, Dexter A. (21 de abril de 2015). "El despertar cultural pangasinano presiona" . Baguio Herald Express . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ Sarmiento, Venus H. (22 de septiembre de 2011). "Pangasinan news: Himno na Pangasinan, ibabangat la ed nandoroman iskwilaan" [Himno Pangasinan que se enseñará en las escuelas] (en Pangasinan). Agencia de Información de Filipinas . Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2020 . Recuperado el 19 de enero de 2021 , a través de Ugnayan.com.
- ^ Ver, Dexter A. (24 de febrero de 2017). "SP promulga la ley adoptando el sello oficial y la bandera de Pangasinan" . Baguio Herald Express . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ a b "UNA ORDENANZA QUE ADOPTA" LUYAG KO TAN YAMAN "COMO EL HIMNO OFICIAL PROVINCIAL DE PANGASINAN". Ordenanza Provincial N ° 154-2011 de 5 de septiembre de 2011 (PDF) . Sangguniang Panlalawigan de Pangasinan .
- ^ "Se abre el Mes del Turismo de Pangasinan" . SunStar Pangasinan . 11 de octubre de 2013 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
enlaces externos
- Videos oficiales del Himno Pangasinan, producido por la Oficina Provincial de Información de Pangasinan:
- " Luyag Ko Tan Yaman " en YouTube
- " Pangasinan Aking Yaman " en YouTube