Lyubov Makarivna Sirota ( ucraniano : Любов Макарівна Сирота ; nacido el 21 de junio de 1956) es un poeta, escritor, dramaturgo, periodista y traductor ucraniano . Como ex habitante de la ciudad de Pripyat y testigo ocular (y víctima) del desastre de Chernobyl , ha dedicado gran parte de su producción creativa a la catástrofe de 1986. Escribe tanto en ucraniano como en ruso, y también traduce del ucraniano al ruso y viceversa. Sus poemas se han traducido a muchos idiomas, incluido el inglés.
Lyubov Sirota | |
---|---|
Nació | Irtyshsk, Kazajstán | 21 de junio de 1956
Ocupación | Poeta, escritor, dramaturgo, periodista, traductor |
Niños | Alejandro Sirota |
La vida
Sirota nació en Irtyshsk, provincia de Pavlodar , Kazajstán (entonces parte de la URSS ) en una familia numerosa que había sido deportada de Ucrania . Cuando tenía un año, su familia se mudó a la capital de Kirguistán, Frunze (ahora Bishkek ). Su madre quería mudarse a la ciudad para que sus hijos tuvieran más oportunidades de educación y desarrollo. Sirota pasó su infancia en Frunze, donde fue miembro del estudio literario de la ciudad ("El amanecer de las montañas"). Allí desarrolló un espíritu disidente: fomentando la libertad y el amor a la verdad. Sus primeras obras literarias se imprimieron en revistas de Kirguistán.
En 1975, Sirota se mudó con sus padres a su tierra ancestral, Ucrania. Allí, recibió una licenciatura en lengua y literatura rusas del departamento de filología de la Universidad Nacional de Dnipropetrovsk . En 1983 se trasladó con su hijo Alexander a la nueva ciudad de Pripyat (cerca de la estación de energía atómica de Chernobyl, a 1,5 km), donde dirigió el grupo literario "Prometheus" y un estudio literario para niños. También dirigió el departamento del Palacio de Cultura "Energetik" (literalmente, el "trabajador de la planta de energía"). En el Palacio de la Cultura, Sirota escribió y dirigió dos obras: el musical "No pudimos no encontrarnos" y "Mi especialidad: una vida" , una biografía de la poeta rusa Marina Tsvetaeva . La última obra tuvo más éxito y estaba programada para repetirse cuando la estación nuclear de Chernobyl explotó el 26 de abril de 1986. Sirota y su hijo se encontraban entre las decenas de miles de personas evacuadas del área después del evento. Sus vidas cambiaron para siempre debido a la evacuación, la pérdida de amigos y conocidos y el ataque a su salud debido a la exposición a la radiación.
Sin embargo, a pesar de su sufrimiento, la experiencia realzó el talento poético de Sirota. Para expresar su dolor y rabia, escribió poesía y las recopiló en un libro, "Burden" . Burden se publicó en 1990 en Kiev (capital de Ucrania ), donde Sirota (desde 2011) vive con su familia. En Kiev, Sirota trabajó como editor de películas en el estudio de cine que lleva el nombre de Alexander Dovzhenko . Después de su evacuación de Pripyat, reorganizó "Prometheus", utilizando poesía y música para proclamar la verdad sobre el área de Chernobyl y su gente. Sin embargo, la hospitalización repetida por fatiga y dolor (resultado típico de la exposición a la radiación) interfirió cada vez más con su trabajo. Desde 1992 Sirota es inválido; sin embargo, en casa continúa sus esfuerzos para prevenir otro Chernobyl.
Sus poemas han sido traducidos del ruso a otros idiomas y son conocidos en muchos países por la traducción de Burden al inglés por Elisavietta Ritchie, Leonid Levin y Birgitta Ingemanson, con la ayuda del profesor Paul Brians en los Estados Unidos. La poesía de Sirota se ha publicado en revistas y antologías de Estados Unidos, Canadá y Reino Unido. [1]
La dura experiencia de la vida después de Chernobyl ha llevado a Lyubov Sirota a comprender el terrible peligro que conllevan la ingeniería atómica y todas las tecnologías peligrosas, la alarma de dolor ya era no solo para el destino de la propia familia, la propia ciudad, el propio país ( Ucrania ), sino también para el destino de todo el mundo, para todos, que vivimos en la Tierra. Este dolor universal dictaba más de los versos de sus poemas posteriores a Chernobyl . Está convencida de que para describir todo esto no habrá suficiente de una vida, por lo tanto, el tema de Chernobyl, así como el tema de la supervivencia y la regeneración espiritual de la humanidad, continúan siendo los temas principales de su poesía, periodismo y prosa ahora ... Especialmente completa y agudamente estos temas se expresan en su ensayo sobre los destinos de las mujeres de Chernobyl "Carga excesiva" y en su libro en prosa - historia cinematográfica "Síndrome de Pripyat" , que se ha publicado recientemente en apoyo del sitio. Pripyat.com y la organización pública internacional "Center PRIPYAT.com", como una edición en ruso / inglés de los poemas ilustrados con fotos de Prypiat - "To an Angel of Pripyat" , publicado en 2010. También esta experiencia de vida después de Chernobyl ha llevado a la comprensión de la necesidad de buscar un camino para la supervivencia de la humanidad y el rescate de nuestro planeta. Así ha surgido "El Llamamiento a los ciudadanos de la Tierra de las víctimas de Chernobyl" , a partir del cual ha comenzado la Acción Anual Internacional "El Planeta Salvado" . Uno de los artículos de Lyubov Sirota "El modelado del futuro - es una realidad" está dedicado a este tema.
Trabaja
Poesía
La poesía de Sirota se hizo más conocida después de la película de Rollan Sergienko de 1988 sobre la catástrofe de Chernobyl, Threshold en YouTube (de la que fue coautora) y su antología de 1990 Burden , publicada en Kiev.
Burden comienza con un tríptico de poemas dedicados a la ciudad evacuada de Pripyat. La ciudad muerta solo cobra vida por la noche, en los sueños de las personas que han huido de ella:
"Por la noche, por supuesto, nuestro pueblo, aunque vacío para siempre, cobra vida. Allí, nuestros sueños vagan como nubes, iluminan las ventanas con la luz de la luna". (Traducido del ruso por Leonid Levin y Elisavietta Ritchie)
En el segundo verso, vemos estrellas cayendo sobre la calzada de una ciudad:
"... Y las estrellas se arrojan sobre el pavimento, para hacer guardia hasta la mañana". (Traducido del ruso por Leonid Levin y Elisavietta Ritchie)
La ciudad muere a cada amanecer:
"... Estamos condenados a ser abandonados por el rebaño en los inviernos más duros ... ¡Pero cuando vueles, no te olvides de nosotros, enraizados en el campo! Y no importa a qué alegres tierras lejanas te lleven tus felices alas, que nuestro las alas carbonizadas te protegen del descuido ". (Traducido del ruso por Leonid Levin y Elisavietta Ritchie)
La poesía de Sirota está, a veces, llena de indignación:
"... ¡Pero nada nos silenciará! Incluso después de la muerte, desde nuestras tumbas apelaremos a tu Conciencia para que no transforme la Tierra en un sarcófago! ... (Traducido del ruso por Leonid Levin y Elisavietta Ritchie)
El tercer poema del tríptico está dedicado a la reflexión sobre la responsabilidad moral y los deberes civiles:
"... La vida se convirtió en humo de la fogata de alguien (¡este mundo tiene inquisidores de sobra!). Todo se quemó, se quemó. Incluso las cenizas no siempre se quedaron atrás ...
... Pero con manos misericordiosas apagas el fuego fatal debajo de mí. ¡Que la llama del alma redimida te proteja! " (Traducido del ruso por Leonid Levin y Elisavietta Ritchie)
Sirota está especialmente enojada en su poema, Radiofobia (la radiofobia es el miedo a las radiaciones ionizantes), que se dirige contra las mentiras y dobles raseros de las autoridades criminales de la ex URSS). [2]
La radiofobia (presentada en Threshold y en la radio) inspiró a Julio Soto (guionista y director de la película hispanoamericana Radiophobia ) y al artista Michael Genovese (pintor de los frescos de las ventanas que contienen el poema en el Ukrainian Village, Chicago, en 2006). [3]
"Para aquellos que estuvieron en el epicentro del cataclismo de Chernobyl, esta palabra es un insulto grave. Trata el impulso normal de autoprotección, natural de todo lo viviente, su sufrimiento moral, su angustia y su preocupación por el destino de sus hijos, familiares y amigos, y su propio sufrimiento físico y enfermedad como resultado del delirio, de la perversión patológica. Este término priva a quienes se convirtieron en víctimas de Chernobyl de la esperanza de un futuro mejor porque descarta por infundadas todas sus afirmaciones sobre salud física, atención médica adecuada , comida, condiciones de vida dignas y una justa compensación material. Provoca un daño moral irreparable, infligiendo una sensación de abandono y privación social que es inevitable en las personas que han pasado por tal catástrofe ". [4]
Antes de la catástrofe de Chernobyl, Lyubov Sirota escribió más los poemas líricos, que fueron publicados en algunas revistas de Kirguistán y en periódicos de Ucrania: "Dnepr Miner", "Tribune of Power Specialist", "Flag of the Victory", etc .; en el almanaque literario "Ucrania literaria"; en las colecciones poéticas colectivas de Ucrania - "Los Pasos" y de Rusia - "Las Fuentes", etc.
Después de Chernobyl, sus productos se publicaron en los periódicos y almanaques de Ucrania: "La verdad Ucrania", "Ucrania literaria", "Periódico nacional", "Ucrania independiente", "Nuestra Ucrania", "Su salud", "Foro de Ucrania". , "Educación", "Periódico de Chernobyl", "Post Chernobyl" y en muchos otros; en las revistas "Ucrania", "Dnipro", "Situación extrema", "Mundo científico", etc., en la revista letona "Cinema" Nº 4/1989; y en las colecciones poéticas: "Chernobyl. Días de pruebas" (Kiev, 1988), "Pasando en una zona" - la antología poética (Kiev, 1996), "Chernobyl al lado ..." (Kiev, 2000), etc.
Ahora sus poemas son conocidos en todo el mundo, gracias a las traducciones al inglés, alemán, japonés, italiano, polaco (en polaco sus poemas líricos han sido publicados en la colección colectiva "Poesía de amor ucraniana", Warszawa, 1991). Sin embargo, su poesía se hizo más conocida, agradeciendo la diligencia a largo plazo del profesor de la Universidad de Washington Paul Brians y su página web sobre Lyubov Sirota "Los poemas de Chernobyl de Lyubov Sirota" . Por eso sus poemas han sonado en la Radio Nacional de América (programa Terra Infirma), han sido emitidos en inglés en tales antologías, almanaques, revistas y colecciones poéticas de Estados Unidos y Canadá: "Life on the Line: Selections on Words and Healing". ; "Perspectivas del pasado"; "Un brillo feroz: veinticinco años de poesía femenina", y también en las revistas canadienses y estadounidenses: "Calyx", "Woman World", "Promin '", "Journal of the American Medical Association"; "New York Quarterly", "WISE", "The Russell Record Magazine", "The Modern Review", "En nuestras propias palabras", etc.
Sus propias traducciones de la poesía del conocido poeta ucraniano Vasyl Stus en ruso han sido publicadas en el libro "Vasyl Stus" Y tú mismo te quemas " (Kiev, 2005).
Obras de teatro
- "No pudimos encontrarnos el uno al otro" , un musical de un acto.
- "Mi especialidad - una vida" - biografía en dos actos de la poeta rusa Marina Tsvetaeva .
- Lyubov Sirota en tiempo de trabajo la obra "Mi especialidad - una vida", Pripyat, 1985 en YouTube . (video)
Artículo y ensayos
- "El modelado del futuro - es una realidad" - ПОСТ ЧЕРНОБЫЛЬ / POST CHERNOBYL ", 2004. (en ruso, ver aquí: https://web.archive.org/web/20100528011516/http://www.wsu.edu /~brians/chernobyl_poems/savedplanet.html )
- "Carga excesiva" (en ruso: "ПОСТ ЧЕРНОБЫЛЬ / POST CHERNOBYL", №№3–22, de 01.04.2008 )
Libros y publicaciones
- Burden : Letras. Kiev, 1990. 77 páginas. La portada del libro y las imágenes del conocido artista ucraniano Andrey Chebykin - ISBN 5-333-00637-7 (para traducción, consulte https://web.archive.org/web/20091009104207/http://www.wsu.edu/ ~ brians / chernobyl_poems / chernobyl_poems.html )
- Síndrome de Pripyat : la película-historia - Poltava, 2009, 196 páginas - ISBN 978-966-18-2031-8 (en ruso, ver aquí: http://www.proza.ru/2009/04/30/197 )
- El síndrome de Pripyat [Edición Kindle] de Lyubov Sirota ; Idioma: Inglés, Editorial: L&L Publishing (10 de julio de 2013) Tamaño del archivo: 426 KB Longitud de impresión: 226 páginas Números de página Fuente ISBN 1490970983
- El síndrome de Pripyat [rústica] de Lyubov Sirota ; Idioma: Inglés, Editor: CreateSpace Independent Publishing Platform (13 de julio de 2013), Tapa blanda: 224 páginas, ISBN 1490970983 , ISBN 978-1490970981 - Lyubov Sirota (Autor), Birgitta Ingemanson (Editor), Paul Brians (Editor), A. Yukhimenko (Ilustrador), Natalia Ryumina (Traductor)
- Vasyl 'Stus. "Y tú mismo te quemas" . Poesía. Kiev, 1990. 77 páginas. - ISBN 5-333-00637-7 (en ruso y ucraniano) - traductor Lyubov Sirota
- "A un ángel de Pripyat" : el álbum de fotos poético - Kyiv, PH "ADEF-Ucrania" con "Center PRIPYAT.com", 2010 г., 40p., En los idiomas ruso e inglés. - ISBN 978-966-18-7089-4
- At the Crossing : poesía, prosa, Kiev, Editorial "Kyiv-Mohyla Academy", 2013, 208 páginas, en ruso y ucraniano, tapa dura. ISBN 978-966-518-618-2
- "Journal of the American Medical Association" JAMA Vol 268, No 5 5 de agosto de 1992 (Lyubov Sirota: página 665)
- The New York Quarterly "- una revista dedicada al oficio de la poesía, Número 48, 1992, páginas 128 (Lyubov Sirota: página 109) - ISSN 0028-7482 / Biblioteca del Congreso
- "Life on the Line: Selections on Words and Healing" - Mobile, Alabama: Negative Capability Press, 1992, páginas 647 (Lyubov Sirota: Carta VIII “Con esperanza en la vida”, páginas 607 - 626) - ISBN 0-942544-16-1 HBK; ISBN 0-942544-15-3 PBK; Número de tarjeta de la Biblioteca del Congreso: 91-091330
- "Calyx": una revista de arte y literatura escrita por mujeres, invierno de 1992/1993, volumen 14, número 2, páginas 126 (Lyubov Sirota: páginas 58 - 75)
- "WISE" - Servicio Mundial de Información sobre Energía, vol. 449/450, 10 de abril de 1996 (Lyubov Sirota: página 26)
- "The Russell Record Magazine" - Verano de 1999, Volumen 27 / Número 3 (Lyubov Sirota: página 17)
- "Promin" es una publicación mensual de la Asociación de Mujeres Ucranianas de Canadá Vol. XXXVIII Abril No 4, 1998 (Lyubov Sirota: página 7-9)
- revista "Woman's World", Canadá
- "Chernobyl '- poruch: Fotoal'bom. Chernobyl Concerns Everyone: Photoalbum. En inglés y ucraniano" - Álbum-libro raro de Ucrania. (Este álbum contiene muchos materiales fotográficos sobre el accidente de la central nuclear de Chernobyl. Se incluyen muchas fotos raras en color y en blanco y negro.) Publicado en la editorial "Dnipro", Kiev, 2000, páginas 217 (Lyubov Sirota: página 160) -
- "A Fierce Brightnesss: Veinticinco años de poesía femenina" , Corvallis, Oregon: Calyx Books, 2002, páginas 217 (Lyubov Sirota: página 160) - ISBN 0-934971-83-8
- "Perspectivas del pasado: fuentes primarias en las civilizaciones occidentales" .WW Norton & Company. Nueva York - Londres. College Book, 1998, segunda edición, volumen 2, páginas 628 (Lyubov Sirota: páginas 621 - 623)
- ISBN 0-393-95879-5 (rbk.)
- "Perspectivas de las fuentes primarias pasadas en las civilizaciones occidentales" . WW Norton & Company. Nueva York - Londres. College Book, 2005 - Tercera edición (Volumen 2), páginas 840 (Lyubov Sirota: páginas 828 - 832)
- ISBN 0-393-97822-2 (rbk.)
- "En nuestras propias palabras. Historias, ensayos, letras y versos de Una generación que se define a sí misma" , Volumen 7, 2007, páginas 283 (Lyubov Sirota: páginas 248-252) - ISBN 978-0-9654136-9-5
- "The Modern Review" es una publicación trimestral de la Asociación de Artes Literarias de Parsifal Press. - Volumen II / Número 1, septiembre de 2006, páginas 172 (Lyubov Sirota: páginas 19 - 36), Canadá
- Estill Pollok "Available Light" , Cinnamon Press, 2007, páginas 78 (con una magnífica colección con traducciones del poeta ruso Lyubov Sirota: páginas 55 - 78) - ISBN 978-1-905614-06-6
- Chernobyl (Perspectivas de la historia mundial moderna) , Greenhaven; 1 edición (20 de noviembre de 2009), (Lyubov Sirota: punto de vista 4 "Poemas de un Pripyat" - páginas 184-188) - ISBN 0-7377-4555-X ; ISBN 978-0-7377-4555-9
Bibliografía
- Paul Brians "Los poemas de Chernobyl de Lyubov Sirota"
- Dr. Harash "Voz de los muertos Pripyat"
- Ugo Persi "Reflexión del pensamiento ecológico en los textos artísticos rusos del siglo XX" - la revista "Rusia en el extranjero", 3/2001, Moscú
Referencias
- ^ El Primer Centro Internacional de Memorias, Biografías y Testimonios de Mujeres - ver Lyubov Sirota (+ info) en la sección "Miembros de la junta".
- ^ ( texto del poema "Radiofobia" Archivado el 9 de octubre de 2009 en la Wayback Machine ... "- escrito en el artículo" Reflexión del pensamiento ecológico en los textos de arte ruso del siglo XX " por el profesor de la Universidad de Bérgamo Ugo Persi (la revista "Ruso en el extranjero", 3/2001)
- ^ "RADIOFOBIA". Un poema de Chernobyl de Lyubov Sirota, en ruso . Esmalte sobre vidrio, Chicago, IL., 2006
- ^ " " Una voz de Dead Pripyat "por Adolph Kharash - Director científico, Universidad Estatal de Moscú" . Archivado desde el original el 28 de mayo de 2010 . Consultado el 23 de septiembre de 2009 .
enlaces externos
- Los poemas de Chernobyl de Lyubov Sirota
- Lyubov Sirota. Un superviviente de Pripyat
- El álbum de fotos poético de Lyubov Sirota "A un ángel de Pripyat"
- Lyubov Sirota "síndrome de Pripyat"
- El síndrome de Pripyat de Lyubov Sirota ; e-Book, Idioma: Inglés, Publicado por L&L Publishing, 10 de julio de 2013, Palabras: 59,910, ISBN 9781301373345
- Un llamamiento a los ciudadanos de la Tierra de las víctimas de la catástrofe de Chernobyl
- Canal de Lyubov Sirota en YouTube "Our Pripyat"
- Lyubov Sirota. Poema "Radiofobia" (video) en YouTube
- "Threshold" en YouTube : documental sobre el desastre de Chernobyl , con varios poetas y cantantes de la ciudad de Pripyat. Compañía Productora: Dovzhenko Studios, 1988. Director: Rollan Sergienko. Guión: Lyubov Sirota, Viktor Grabovskyj , Vladimir Shovkoshotny, etc.; (en ruso) "Porog"
- El documental "Radiofobia" de Julio Soto (España / Estados Unidos / Ucrania, 2006) en YouTube
- "Día de Pripyat" en el museo Nacional "Chernobyl" - 04.02.2011 en YouTube - la presentación del álbum de fotos poético de Lyubov Sirota (video)
- El planeta salvado. LiveJournal de Lyubov Sirota
- Pripyat virtual. Libreta de direcciones de la zona de Chernobyl. Lyubov Sirota
- Suite Resurrección. Poemas de Lyubov Sirota
- Lyubov Sirota en el tiempo del trabajo la obra de teatro sobre el poeta ruso Marina Tsvetaeva "Mi especialidad - la vida", Pripyat, 1985 en YouTube . (video)