Le Ménagier de Paris (en francés: [lə menaʒje də paʁi] ; a menudo abreviado como Le Ménagier ; en inglés: "The Parisian Household Book" [1] ) es unaguía medieval francesa de 1393 sobre el comportamiento adecuado de una mujer en el matrimonio y la gestión del hogar. . Incluye consejos sexuales, recetas [2] y consejos de jardinería. Escrito con la voz (ficticia) de un marido anciano que se dirige a su esposa más joven, el texto ofrece una visión poco común de las ideas de género, [3] hogar y matrimonio de laBaja Edad Media. Importante por su lenguaje [4] [5] y por su combinación de prosa y poesía, el tema central del libro es la obediencia a la esposa.[6] [7]
Le Ménagier de Paris fue editado y publicado por primera vez en forma impresa como "traité de morale et d'économie domestique" por el barón Jérôme Pichon en 1846. [8] [9] El libro estuvo disponible en traducción al inglés en su totalidad solo en 2009 , traducido y editado por Gina L. Greco y Christine M. Rose y publicado por Cornell University Press; hasta esa publicación, la traducción más completa en inglés era The Goodman of Paris de 1928 de Eileen Power . [10] El hecho de que "la traducción estaba agotada y no se pudo obtener el permiso para fotocopiarla ..." inspiró la publicación de 2009. [11] Dado que las traducciones y ediciones anteriores se han centrado principalmente en las recetas, el libro a menudo se denomina incorrectamente un libro de cocina medieval o un "libro de consejos y sugerencias para el hogar", [12] y se extrae de la historia de la cocina medieval .
Formato
El libro contiene tres secciones principales: cómo alcanzar el amor de Dios y del esposo; cómo "aumentar la prosperidad del hogar"; y cómo divertirse, socializar y entablar conversación. Como muchos textos medievales, el argumento se basa en gran medida en ejemplares y textos autorizados para exponer su punto de vista; [13] incluidos son selecciones de y las referencias a estos cuentos y personajes como Griselda [14] y la historia de Melibee (conocido en Inglés de Chaucer 's ' del secretario prólogo y cuento ' y ' El cuento de Melibee '), Lucrecia , y Susanna . [15]
La edición de Cornell University Press divide el texto real en 21 secciones, comenzando con "The Good Wife's Guide: The English Text of Le Ménagier de Paris ", "Prólogo" y "Nota introductoria a los artículos 1.1-1.3", luego seguidas por la resto de los artículos traducidos de la fuente original. [dieciséis]
Asesoramiento culinario
La segunda sección del libro, el artículo cinco, contiene el libro de cocina. Como la mayoría de los recursos originales sobre cocina medieval (es decir, libros y manuscritos realmente escritos en la época medieval), sus muchas recetas incluyen información sobre ingredientes y métodos de preparación, pero no cuantifican nada; la mayoría de los ingredientes se dan sin especificar cantidades, y la mayoría de los métodos de cocción se enumeran, sin especificar la cantidad de calor y el tiempo de cocción.
Dado que esta es una limitación estándar en las referencias de este tipo, los estudiosos modernos a menudo intentarán la extrapolación o la experimentación de prueba y error para producir una redacción de la receta. Cuando se trabaja con libros de cocina, una "redacción" es generalmente una receta, utilizando los métodos e ingredientes del original, que el autor / erudito moderno cree producirá una reproducción fiel (y, es de esperar, comestible) del producto. el cocinero original hubiera producido.
Remedios
Como es común en los libros de cocina de autores del período histórico temprano , muchas de las recetas se proporcionan como remedio para las quejas comunes. Esto se debe al cruce, en las obras medievales, entre la herboristería, la medicina y la cocina; A veces, parece no haber una diferencia real entre ellos, ya que los libros de cocina incluirán información sobre herboristería y medicina, y viceversa, hasta el punto de que es difícil determinar, a veces, cuál de los anteriores fue el propósito principal. del libro.
Recetas
Le Menagier incluye una variedad de diferentes tipos de recetas; sopas, preparaciones para carnes, huevos, pescados, salsas, bebidas, repostería, tartas, etc.
Otros libros medievales importantes sobre la gastronomía europea
- Llibre de Sent Soví
- Llibre del Coch
- Com tayllaràs devant un senyor
- La forma de Cury
- Du fait de cuisine
- Domostroy
Otras guías del hogar
En su introducción, Gina L. Greco y Christine M. Rose mencionan que Le Ménagier de Paris es "el único libro medieval sobreviviente con esta combinación de materiales de instrucción", y mientras que "otros textos medievales de libros domésticos, manuales de conducta o tratados de caza parecerse a este libro en algunos aspectos, ... ninguno proporciona un programa educativo tan completo ". [17] Sin embargo, esto no es del todo cierto, ya que la guía doméstica rusa, Domostroy , (aunque se cree que se originó en el siglo XVI, la fuente aún se puede rastrear hasta el XV) también aborda los temas de la familia, el matrimonio, la servidumbre y cocinar de una manera que se asemeja a la de Le Ménagier .
Ver también
Referencias
- ^ Greco, Gina L .; Christine M. Rose (2009). La guía de la buena esposa: Le Ménagies de Paris, un libro de la casa medieval . Ithaca: Cornell UP. pag. 2. ISBN 978-0-8014-7474-3.
- ^ Plouvier, Liliane, "La Gastronomie dans le Viandier de Taillevent et le Ménagier de Paris "; Sabban, Françoise, "Le Savoir-cuire ou l'art des potages dans le Ménagier de Paris y le Viandier de Tailleventin "; y Saly, Antoinette, "Les Oiseaux dans l'alimentation d'après le Viandier de Taillevent et le Ménagier de Paris ", en Menjot, Denis (1984). Manger et boire au moyen âge, I: Aliments et société; II: Cocina, manières de table, régimes alimentaires; Centre d'Etudes Médiévales de Nice: Actes du Colloque de Nice (15-17 de octubre de 1982) . París: Belles Letts. págs. 149–59, 161–72, 173–79.
- ^ Rose, Christine M. (2002). "Lo que toda buena mujer quiere: los parámetros del deseo en Le Menagier de Paris / El hombre bueno de París ". Studia Anglica Posnaniensia: una revista internacional de estudios ingleses . 38 : 393–410.
- ^ Brereton, Georgine E. (1958). "Titres et termes d'adresse dans le Ménagier de Paris ". Rumania . 79 (316): 471–84. doi : 10.3406 / roma.1958.3140 .
- ^ Ferrier, Janet M. (1977). "Aparte de un marido: el uso de la segunda persona singular en Le Ménagier de Paris ". Estudios franceses . 31 (3): 257–67. doi : 10.1093 / fs / XXXI.3.257 .
- ^ Greco, Gina L .; Christine M. Rose (2009). La guía de la buena esposa: Le Ménagies de Paris, un libro de la casa medieval . Ithaca: Cornell UP. pag. 28. ISBN 978-0-8014-7474-3.
- ^ Krueger, Roberta L. (2005). "La identidad comienza en casa: conducta femenina y el fracaso del abogado en Le Menagier de Paris". Ensayos en estudios medievales . Prensa de la Universidad de Virginia Occidental . 22 : 21–39. doi : 10.1353 / ems.2006.0009 .
- ^ Greco, GL; Rose, CM (2012). La guía de la buena esposa (Le Ménagier de Paris): un libro de la casa medieval . Prensa de la Universidad de Cornell. pag. 3. ISBN 978-0-8014-6211-5. Consultado el 14 de enero de 2017 .
- ^ Klemettilä, H. (2015). Animales y cazadores en la Baja Edad Media: evidencia de la BnF MS Fr. 616 del Livre de Chasse de Gaston Fébus . Investigación de Routledge en estudios de museos. Taylor y Francis. pag. 86. ISBN 978-1-317-55191-1. Consultado el 14 de enero de 2017 .
- ^ Londres: Routledge, 1928; repr. Londres: Boydell, 2006. Para una descripción general de todas las traducciones parciales al inglés, véase Greco y Rose 4 n. 5; para obtener una descripción general de los manuscritos y las ediciones (en francés), consulte Greco y Rose 1-4.
- ^ Greco, Gina L .; Christine M. Rose (2009). La guía de la buena esposa: Le Ménagies de Paris, un libro de la casa medieval . Ithaca: Cornell UP. pag. ix. ISBN 978-0-8014-7474-3.
- ^ Delahoyde, Michael. "Le Menagier de Paris" . Consultado el 16 de enero de 2009 .
- ^ Ferrier, Janet (1979). "Seulement pour vous endoctriner: uso del autor de ejemplares en Le Menagier de Paris ". Aevum medio . Cambridge. 48 : 77–89.
- ^ Rose, Christine M., "Glosando a Griselda en un libro de conducta medieval: Le Ménagier de Paris", en Krygier, Marcin (2008). El lenguaje propio de los hombres ingleses . Frankfurt: Peter Lang. págs. 81-103. ISBN 978-3-631-57534-5.
- ^ "Prólogo" (Greco y Rose 49-52).
- ^ Greco, Gina L .; Christine M. Rose (2009). La guía de la buena esposa: Le Ménagies de Paris, un libro de la casa medieval . Ithaca: Cornell UP. pag. vii. ISBN 978-0-8014-7474-3.
- ^ Greco, Gina L .; Christine M. Rose (2009). La guía de la buena esposa: Le Ménagies de Paris, un libro de la casa medieval . Ithaca: Cornell UP. pag. 1. ISBN 978-0-8014-7474-3.
enlaces externos
- Un extracto de Le Menagier en el francés original
- Una traducción parcial al inglés de la sección 2, artículo 5, por Janet Hinson