Los Mabuiag , o Mabuygiwgal , son un grupo indígena australiano de isleños del Estrecho de Torres unidos por un idioma común, fuertes lazos de parentesco y sobrevivieron como hábiles cazadores-pescadores-recolectores en grupos familiares o clanes que viven en varias islas del Estrecho de Torres, incluida Mabuiag. Island , en el Estrecho de Torres en Queensland , Australia. Son étnicamente melanesios .
Ellos, al igual que todos los isleños del Estrecho de Torres, tenían una reputación mixta de hostilidad y entusiasmo por desarrollar vínculos comerciales con forasteros antes de convertirse en cristianos a principios de la década de 1870. [1] El idioma de la isla es Mabuiag, un dialecto de Kala Lagaw Ya .
La sociedad consta de dos mitades ("koey buway"), el pueblo Mabuygiw de Wagedagam ("Lado trasero") en el lado noroeste ( kukidagam ) de Mabuiag (su viento y dirección tótem), y el pueblo Mabuygiw del Panay ( "Near-Side") en el lado sureste ( sagerdagam ), su principal tótem viento y dirección. Sub-buway son aquellos cuyo viento / dirección es el suroeste ( zeydagam ), y aquellos cuyo viento / dirección tótem es el noreste ( naygaydagam ).
Mitología
El gran héroe cultural del pueblo Mabuiag fue Kwoiam (Kuiam). Se lo imaginaba con una cabeza larga y estrecha con una frente abultada y un lóbulo occipital protuberante, coronado por una corona alta. Paradójicamente, estas son las características que los Mabuiag asociaron con los aborígenes australianos continentales que encontraron ocasionalmente, un pueblo que de otra manera despreciaban. [2] [3] [4] Además, los Mabuiag identifican los orígenes de Kwoiam con Cape York : armados solo con una lanza y woomera , y siguiendo una corriente descendente de briznas de hierba, Kwoiam cruza los mares en dirección norte y pone un pie en Mabuiag. isla, donde se casa con una mujer nativa y, incapaz de aceptar sus costumbres, regresa a Australia. Su esposa abandonada da a luz a un hijo del mismo nombre, Kwoiam, que hereda el dominio de la lanza de su padre y no puede ser vencido. Cuando un día su anciana madre, al no reconocerlo, maldice a su hijo, él le apuñala los ojos y la boca, y se vuelve loco hasta que finalmente muere, aunque de una manera anómala para la cultura guerrera del Estrecho de Torres, pero que recuerda a los aborígenes, que lo hicieron. no cazar cabezas, no es decapitado, y sus armas son arrojadas de regreso a la masa continental del sur. [5] Tony Swain, en una interpretación de las contradicciones en este mito étnicamente ambivalente, concluye:
El mensaje final que da el mito de Kuiam es quizás los límites de la ontología melanesia. Afirma desde una perspectiva isleña la incompatibilidad de su mundo con el del continente. Los principios de guerra de Melanesia están fundamentalmente en desacuerdo con la afirmación aborigen de los lazos inmutables entre tierras, poderes y pueblos. Y la participación australiana es isleña. La guerra no es más que desenfreno; violencia sin propósito, quitar la vida sin la capacidad de usarla creativamente dentro del propio grupo. [6]
Historia
La isla Mabuaig, junto con muchas otras islas del Estrecho de Torres, fue anexada por el Estado de Queensland en 1879, lo que le dio al Gobierno de Queensland el control sobre el paso de navegación este-oeste a través del Estrecho de Torres, además de cierto control sobre los movimientos entre Papua y Australia. [7] Antes del reconocimiento legal de los títulos nativos, se suponía que la propiedad de la tierra indígena no existía y, por lo tanto, el pueblo Mabuiag, que mantenía patrones continuos de propiedad de la tierra basados en buwai, estaba en un limbo legal, sin derechos tradicionales reconocidos, pero tampoco derechos de ciudadanía.
Sin embargo, los patrones tradicionales de propiedad fueron reconocidos extraoficialmente por varios funcionarios europeos. Por ejemplo, cuando el residente interino del gobierno, Hugh Milman, que tenía su base en Thursday Island ), visitó la isla Mabuiag en 1886, informó que: "... no hay duda de que cada acre tiene un propietario reputado, que cada arboleda o árbol de cualquier valor tiene su legítimo y legítimo dueño hereditario " . [8]
Después de la federación de Australia en 1901, los isleños del Estrecho de Torres, incluida la gente de la isla de Mabuaig, quedaron sujetos a "protección", y no fue hasta mucho después de la Segunda Guerra Mundial, en la década de 1960, que pudieron casarse o viajar a Australia continental o otras islas sin la aprobación del Departamento de Asuntos Aborígenes e Isleños de Queensland (DAIA). [7]
Desde entonces, aunque muchos están ausentes trabajando en industrias como la pesca de las islas del Estrecho de Torres (industria de la pesca de perlas, pesca de cangrejos, etc.) o se han mudado a la isla Badu , la isla Thursday o Australia continental , algunos (ahora estimados en aproximadamente 250) han continuó y se aferró continuamente a su tenencia tradicional ("título nativo") ocupando, usando y disfrutando de la isla y sus alrededores de la manera prescrita por la ley y la costumbre tradicionales. [8]
"Las personas reunidas ... en esta isla, como sus antepasados antes que ellos, la han ocupado y mantenido la conexión con ella durante cientos de años. Hoy continúan hablando su idioma tradicional, practican la pesca, la caza y la recolección y al hacerlo, hacen uso del conocimiento histórico especializado acumulado a lo largo de los siglos. Realizan danzas y canciones tradicionales, administran lugares sagrados. Utilizan su sistema tradicional de parentesco para organizar la vida social y económica. Son en todos los aspectos los dueños de esta tierra ". (Página 9) ) [8]
Tradición local
Los mares, islas y arrecifes de origen ocupados, utilizados y atravesados por la gente de la isla Mabuiag durante muchas generaciones se han descrito de la siguiente manera:
"Lo que primero parecen ser parches indiferenciados de coral y agua salada son los dominios marinos exclusivos de los isleños: una vasta e intrincada biblioteca de agua donde la historia habita en lugares, no en el tiempo, y todo el mar tiene nombre. Islas, arrecifes, canales y el los recursos que contienen pertenecen al pueblo Mabuiag porque ancestros míticos como Sesere, Zigin y Wad capturaron tortugas, dugongos o peces allí " [7]
La gente de la isla Mabuiag, por ejemplo, cree que su más allá se encuentra en Kibu, al noroeste. Se cree que cuando un isleño muere, su mari (espíritu de vida) primero va a Boigu, deja un mensaje para que los hablantes de espíritu marimulaimabaigal de Boigu informen cómo murieron, y luego se convierte en un markai (espíritu celestial) y navega a Kibu al atardecer con los vientos dominantes [7]
Si el espíritu del difunto no puede unirse a otros antepasados en Kibu, pueden quedarse y causar problemas entre los vivos. Antes de la llegada de los misioneros, cuando alguien moría, la gente de Mabuiag, como era el caso de todos los demás isleños y papúes vecinos, ayudaba a los fallecidos a entrar en Kibu realizando un ritual mortuorio que consistía en danzas sagradas y festejaba en un punto particular a unos pocos. semanas después de la muerte de la persona. Los arreglos para los rituales y la fiesta siempre los realizaba la mano espiritual marigeth , el término especial que se usaba para los suegros, cuya responsabilidad era esta.
Después de la llegada de los misioneros, esta conmemoración original ha sido cristianizada como la apertura de la lápida de Kulaw Gudpudai . La importante tradición precristiana todavía existe, solo aquellas con un significado claramente pagano están en desuso o disfrazadas de diversas maneras. El papel del marigeth sigue siendo muy importante: "... los suegros escarban profundamente en sus bolsillos para presentar a la familia del difunto una lápida grabada, traída desde Cairns, Townsville o incluso Brisbane , envuelta en cientos de metros de coloridos sobres de tela y dinero .. " [7]
Dentro de la tradición local de la isla Mabuaig, las familias solo pueden ejercer control sobre los derechos terrestres y marítimos alrededor de la isla Mabuaig si los niños tienen residencias en la isla y si se puede garantizar a los familiares una apertura adecuada de la lápida. La migración fuera de la isla complica la capacidad de las personas para llevar a cabo estas prácticas funerarias (arriba) y dificulta que los descendientes de personas que viven fuera de la isla Mabuaig establezcan títulos legales sobre las propiedades familiares. [7]
Comodidades
El Consejo Regional de la Isla del Estrecho de Torres opera el Centro de Recursos Ngalpun Ngulaygaw Lag en Main Street. [9]
Gente notable
La notable cantante isleña del Estrecho de Torres de " My Island Home ", Christine Anu , es descendiente de estas personas, así como de la gente de la isla Saibai ).
Ver también
Notas
Citas
- ^ SLoQ .
- ^ Haddon y Rivers , 2011 , p. 8.
- ↑ Riesenfeld , 1950 , p. 530.
- ^ Swain 1993 , p. 98.
- ^ Swain 1993 , p. 95.
- ^ Swain 1993 , págs. 98-99.
- ^ a b c d e f Cordell y Fitzpatrick 1987 .
- ↑ a b c ATNS 2000 , pág. 9.
- ^ SLoQ 2017 .
Fuentes
- Cordell, John; Fitzpatrick, Judith (1987). "Estrecho de Torres: Identidad Cultural y Mar" . Cultural Survival Quarterly . 11 (2). Archivado desde el original el 2 de octubre de 2006.
- Haddon, Alfred Cort ; Rivers, WHR (2011) [Publicado por primera vez en 1912]. "Armas y objetos empleados en la guerra" . Informes de la expedición antropológica de Cambridge al estrecho de Torres . Volumen 4. Cambridge University Press . págs. 173–203. ISBN 978-0-521-17988-1.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - "Mabuiag (Ngalpun Ngulaygaw Lag Resource Center)" . Conexión de bibliotecas públicas . Biblioteca estatal de Queensland . 28 de agosto de 2017 . Consultado el 29 de enero de 2018 .
- "Pueblo de Mabuiag contra el estado de Queensland [2000] (FCA 1065)" . Proyecto Acuerdos, Tratados y Liquidaciones Negociadas (ATNS). 6 de julio de 2000. p. 9. Archivado desde el original el 20 de marzo de 2007.
- Riesenfeld, Alphonse (1950). La cultura megalítica de Melanesia . BRILL .
- Ríos, WHR ; Haddon, Alfred Cort (1904). "Totemismo" . Informes de la expedición antropológica de Cambridge al estrecho de Torres . Volumen 5. Cambridge University Press . ISBN 978-0-855-75082-4.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - Swain, Tony (1993). Un lugar para extraños: hacia una historia del ser aborigen australiano . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 978-0-521-44691-4.
- "Misiones y Comunidades de la Isla del Estrecho de Torres" . Biblioteca estatal de Queensland. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2004.
Otras lecturas
- Fitzpatrick, Judith (2001). "Los isleños del estrecho de Torres de Australia". Pueblos en peligro de Oceanía: lucha por sobrevivir y prosperar . Londres: Greenwood Press. págs. 213-231.
enlaces externos
- Cordell, John & Fitzpatrick, Judith (1987) "Estrecho de Torres: Identidad cultural y el mar". Cultural Survival Quarterly Issue 11.2 Consultado el 8 de mayo de 2008
- Fitzpatrick, Judith (1991) "Home Reef Fisheries Development: A Report from Torres Strait". Cultural Survival Quarterly Issue 15.2 Consultado el 8 de mayo de 2008
- Mabuiag Island School Admission Register 1939 - 1973 Consultado el 8 de mayo de 2008
- Artículo de noticias de Reef CRC (diciembre de 2004) Los dugongos etiquetados permanecen cerca de la isla Mabuiag. Consultado el 8 de mayo de 2008.