Es posible que el tono o estilo de este artículo no refleje el tono enciclopédico utilizado en Wikipedia . ( Diciembre de 2013 ) |
Es posible que este artículo deba reescribirse para cumplir con los estándares de calidad de Wikipedia . ( Diciembre de 2013 ) |
El Manifiesto por la Cultura Valona (francés: Manifeste pour la culture wallonne ), fue publicado en Lieja el 15 de septiembre de 1983 y firmado por setenta y cinco "figuras clave en los círculos artísticos, periodísticos y universitarios" [2] de Valonia .
El periodista flamenco Guido Fonteyn lo describió como un despertar valón . [3]
Para Dimitrios Karmis y Alain Gagnon, en el camino de la autoafirmación cultural, este manifiesto ha marcado un momento poderoso . [4]
Para Emmanuelle Labeau, las novelas de Arthur Masson antes del período del Manifiesto (Masson murió en 1970), están ubicadas en Valonia ,
no sólo una región provincial, también es un país diferente de uno que posee legitimidad lingüística: Francia. Cabe señalar que se da una imagen positiva de esta región periférica, apoyándose en cualidades afectivas y no lingüísticas. Por otro lado, las novelas pretenden obtener el reconocimiento literario explotando el exotismo de este medio [...] En sus escritos, Masson logra transmitir la actitud ambivalente de la Bélgica francófona educada: se siente que las variedades regionales del francés tienen efectos positivos. rasgos afectivos pero carecen de sofisticación. Al dividir sus escritos en dos áreas - el lenguaje de su personaje que utiliza sin vergüenza rasgos regionales y su propio lenguaje, que apunta a la neutralidad - Masson trató de resolver las tensiones de un complejo de inferioridad lingüística nacional.
- [5]
Las variedades regionales del francés no son necesariamente el dialecto valón, pero Philip Mosley escribió:
El dialecto valón no ha tenido estatus oficial como lengua en asuntos administrativos, eclesiásticos o políticos, ni peso suficiente para actuar como un vehículo popular e influyente para la expresión de la identidad cultural valona. Esta última tarea ha recaído en los últimos treinta años en manos de escritores en francés con conciencia política que publicaron, por ejemplo, un Manifiesto por la cultura valona.
- [6]
Este Manifiesto fue violentamente criticado en Bruselas :
En Bruselas, a pesar del proceso de federalización, la visión unitaria históricamente característica de los franco-bruselenses todavía parece tener algo de fuerza. A los ojos de muchos franco-bruselenses, el país está lejos de la imagen propuesta por el Manifeste pour la culture wallonne . Hogar de la Comisión de la UE, capital de Bélgica y bastión del nacionalismo panbelga desde 1830, Bruselas tiende a despreciar las identidades valonas y flamencas, que se consideran demasiado particularistas en el contexto de la integración europea. El nacionalismo pan-belga de Bruselas ha profesado superioridad moral y a menudo se ha concebido a sí mismo como el camino hacia una pertenencia más universal, en una perspectiva similar a la visión de Trudeau ...
- [7]
Según Michael Keating, John Loughlin, Kris Deschouwer en 2003: La "cultura francesa única" sigue siendo el discurso oficial, y es defendida por las autoridades comunitarias francesas (...) El movimiento valón de hoy, apoyado por un pequeño número de élites intelectuales, defiende mucho la diferencia típica valona, pero no ha sabido movilizarse por ella. [8]
En diciembre de 2006, se publicó un manifiesto de Bruselas en parte con el mismo espíritu que el manifiesto valón, reclamando una regionalización (tanto a favor de Bruselas como de Valonia) de la Comunidad francesa. [9] También fue firmado por figuras clave de Bruselas como, por ejemplo, los filósofos Philippe Van Parijs y Jean-Marc Ferry , por lo que el manifiesto de Bruselas ha dado a los "regionalistas" valones la oportunidad de recordar a todos que han estado pidiendo un el fin de la Comunidad francófona y la transferencia de sus poderes, especialmente sus responsabilidades en materia de educación y cultura, a la Región Valona desde su "Manifiesto por la cultura Valona" de 1983 [10]
Benoît Lechat resumió el problema:
Aunque el aspecto cultural ya estaba presente en el "renardisme", fue con el Manifeste pour la culture wallonne que la cultura se convirtió verdaderamente en una prioridad dentro de la cultura valona. Por el contrario, algunos defensores de la comunidad francófona han apoyado la idea de una fusión entre la Región Valona y la Comunidad francófona. Es el argumento de la “nación francófona” defendido en ese momento por el presidente de la PRL, Jean Gol, y otros que culparon a los regionalistas de “retroceder” una identidad valona. Recientemente ha surgido un regionalismo de Bruselas, en particular a través de la asociación “Manifiesto” que aboga por el desarrollo de políticas educativas y culturales adaptadas a las necesidades de la Región de Bruselas Los regionalistas valones y bruselenses privilegian un sistema institucional basado en tres Regiones con iguales niveles de autonomía y poder.El movimiento flamenco siempre ha preferido un sistema compuesto por dos regiones principales, Flandes y Valonia, para el gobierno conjunto de la Región de Bruselas.
- [11]
La conclusión del Manifiesto por la cultura valona fue: Todos los que viven y trabajan en la región valona son, sin lugar a dudas, parte de Valonia. Todas las ideas y creencias humanas respetables también forman parte de Valonia (...) Al ser una comunidad sencilla de seres humanos, Valonia desea emerger como una entidad apropiada que se abre al mundo entero. [12]
El ministro presidente valón inició un debate sobre la identidad valona el 1 de marzo de 2010 en el periódico La Meuse . Hará la propuesta a su gobierno de cambiar el nombre de 'Región Valona' por 'Valonia'. El director del Institut Destrée comentó esta iniciativa al día siguiente en el RTBF . Vinculó esta iniciativa y el Manifiesto por la cultura valona:
Todo el que sea habitante de Valonia es valón y ese es el espíritu del Manifiesto por la Cultura Valona de 1983. Esa es la gran diferencia entre el debate en Francia sobre la identidad nacional y nuestro debate.
- [13]
Le Figaro (4 de marzo de 2010) recuerda las últimas frases del Manifiesto por la cultura valona: "Todos los que viven y trabajan en la región valona son, sin lugar a dudas, parte de Valonia". Es de esperar que estas sentencias sean un motivo para esperar un debate pacífico ... ' [14]
Las críticas sobre este nuevo debate aparecen tanto en Valonia como en Bruselas. Pero quizás principalmente en los periódicos de Bruselas. Por ejemplo, Pascal Lorent en Le Soir del 4 de marzo de 2010 escribe: "La identidad valona no existe". Y Pierre Bouillon escribió en Le Soir el 6 de marzo de 2010 que la identidad valona se refiere principalmente al turismo, el desempleo y el soborno en Charleroi . [15] Parece que la disputa entre Bruselas y Valonia sobre este tema se mantiene como, por ejemplo, en Europa desde 1945: una enciclopedia, el Tomo I lo escribí durante algunos años: 'También está emergiendo una identidad valona que exhibe a nivel político la aún mayoritariamente tensión oculta entre la Bruselas francófona y Valonia » [16]Por el contrario, a Paul Piret, periodista de La Libre Belgique , le parece que un debate sobre el concepto 'Identidad' es bueno sobre ciudadanía política, raíces, proyecto colectivo e incluso orgullo. [17]
Bouli Lanners dijo que sus películas son el reflejo de la cultura valona pero con una inspiración estadounidense porque estamos desbordados por la cultura estadounidense [18]