Mat Zemlya ( Matka Ziemia o Matushka Zeml'ja ) [1] [a] es la Madre Tierra [4] y es probablemente la deidad más antigua de la mitología eslava . [5] También se la llama Mati Syra Zemlya, que significa Madre Tierra Húmeda o Madre Tierra Húmeda . Su identidad más tarde se mezcló con la de Mokosh . [6]
Mitología
A principios de la Edad Media , Mati Syra Zemlya era una de las deidades más importantes del mundo eslavo. Los eslavos hicieron juramentos tocando la Tierra, y los pecados se confesaron en un agujero en la Tierra antes de la muerte. Ella fue adorada en su forma natural y no se le dio un personaje o semejanza humana. Desde la adopción del cristianismo en todas las tierras eslavas, se la ha identificado con María , la madre de Jesús.
Un ejemplo de su importancia se ve en esta tradicional invocación a Matka Ziema, hecha con una jarra de aceite de cáñamo :
- Oriente - "Madre Tierra, somete a todo ser malo e inmundo para que no nos eche un hechizo ni nos haga daño".
- Oeste - "Madre Tierra, sumerge el poder inmundo en tus pozos hirvientes y en tus fuegos ardientes". Sur - "Madre Tierra, calma los vientos que vienen del Sur y todo mal tiempo. Calma las arenas movedizas y los torbellinos".
- Norte - "Madre Tierra, calma los vientos y las nubes del Norte, somete las tormentas de nieve y el frío".
- La jarra, que contenía el aceite, se entierra después de cada invocación y se hace ofrenda en cada Barrio. (Mitología eslava 1977: 287) [6]
Las antiguas creencias eslavas parecen atestiguar cierta conciencia de la naturaleza ambivalente de la Tierra: se consideraba la cuna y la criadora de los hombres durante la vida de uno, y, cuando llegaba el momento de la muerte, se abría para recibir sus huesos, como si fuera un "Regreso al útero". [7] [b] [c] [d]
La imaginería de la terre humide ("tierra húmeda") también aparece en las lamentaciones funerarias como un rasgo geográfico (como en las lamentaciones de Lituania y Ucrania) [12] o invocada como Mère-Terre humide ("Madre Tierra Húmeda"). [13] [14] [e] [f] [g] [h]
Prácticas de culto
Hasta la Primera Guerra Mundial y la caída del Imperio Ruso , las mujeres campesinas realizaban un rito para prevenir la peste abriendo un surco alrededor de la aldea y pidiendo la protección de los espíritus de la Tierra gritando. [6] [23]
Personajes relacionados
El bogatyr eslavo Mikula Selyaninovich , o Mikula the Villager, está estrechamente relacionado con Mat Zemlya. [24] [25]
Ver también
- Māra en el folclore letón
- Madre Rusia
- Madre Tierra
Notas al pie
- ↑ El apelativo cariñoso "Matushka" ("Madrecita", "Madre querida") se utiliza a veces para referirse a fenómenos naturales, como la tierra y los ríos. [2] [3]
- ↑ Por ejemplo: "el campesino ruso imaginó el inframundo de los antepasados como una casa calentada contra la humedad de la Madre Tierra Húmeda por un pech [ pečʹ , 'estufa']."; [8] "Entre los campesinos de la provincia de Vladimir, como en otros lugares, era costumbre que los moribundos pidieran permiso a la tierra para volver a entrar en su cuerpo con la invocación ritual: 'Madre Tierra Húmeda, perdóname y llévame'". [9]
- ^ "El niño campesino que murió dejó a su madre natal y regresó a la 'madre tierra'. (...) Es bien sabido que los rusos personificaron (y aún lo hacen) la tierra como una madre. La madre tierra húmeda del topos campesino '(' mat 'syra zemlia') se refiere a la madre específicamente como un lugar al que se va después de morir, o para morir (en oposición a un lugar fértil que da a luz a una cosecha, para la cual hay otros topoi). Ransel habla de creencias campesinas acerca de que la tierra atrae al niño hacia sí mismo, invitando a la muerte (...) Resistir demasiado a la muerte es resistirse a la 'madre tierra húmeda' ". [10]
- ^ "Simbólicamente, los ritos funerarios proporcionan la creencia de que el difunto regresará a la madre tierra para vivir una nueva vida en una nueva morada (el ataúd y la tumba). Según la creencia popular rusa, el difunto ya no vive en su antiguo hogar, pero continúa una existencia liminal en una nueva “morada”, que es el ataúd, que en algunas partes de Rusia incluso tenía ventanas (Vostochnoslavianskaia 348). (...) En este contexto, el motivo de la vida en el lamento fúnebre es similar a la figura arquetípica de la Madre Tierra Húmeda ( Mati syra zemlia ) en su representación del renacimiento. En estos lamentos, el difunto es retratado como devuelto a la Madre Tierra Húmeda, pero antes de asentarse en su "nido permanente" es llevado a su nueva habitación del ataúd. С попом-отцом духовныим / Да с петьем божьим церковныим! / Как схороним тебя, белая лебедушка, / Во матушку сыру землю / И во буеву холодную могилушку, / В вековечну, бесконечну тебя жирушку, / Закроем тебя матушкой сырой землей, / Замуравим тебя тра вонькой шелковою! (Chistov 237) [Con un sacerdote, con un padre espiritual / Y con el nado de la Iglesia de Dios / Cómo te enterraremos, cisne blanco / En la Madre Tierra Húmeda / En la pequeña tumba fría / En el hogar eterno y celestial / Te cubriremos con la Madre Tierra Húmeda / Te cubriremos con pasto de seda]. (...) Los rituales funerarios, por lo tanto, reforzaron el vínculo entre los vivos y los difuntos al tiempo que permitían que los difuntos descansaran permanentemente en su nuevo domicilio: el útero cósmico que es la Madre Tierra Húmeda ". [11]
- ^ Por ejemplo: "La feria de la doncella está muerta (...) ¡Abierta, húmeda Madre Tierra! / ¡Vuela en pedazos, tablones de ataúd!"; [15] "Un joven sargento oró a Dios, / Llorando mientras fluye un río, / Por la reciente muerte del Emperador, / El Emperador, Pedro el Primero. / Y así, en medio de sus sollozos, dijo: - / ' Partid en pedazos, oh húmeda madre Tierra / Por los cuatro lados - / Abrid, tablones de ataúd (...) '"; [16] "Todo sobre la tumba de mi padre / Ha caído una estrella, ha caído del cielo ... / ¡Ábrete, oh dardo del trueno, la húmeda madre Tierra!"; [17] "Llevaré a mis queridos hijos [y veré], / Si la húmeda Madre Tierra no se abrirá. / Si la húmeda Madre Tierra se abre, / Inmediatamente yo y mis hijos nos enterraremos en ella (...) Dividir ábrete, húmeda Madre Tierra, / Y ábrete, oh nuevos tablones de ataúd (...) (lamento de viuda) "; [18] ¡Levantaos, oh vientos salvajes, de todos lados! ¡Sed llevados, oh vientos, a la Iglesia de Dios! ¡Barren la tierra húmeda! ¡Golpead, oh vientos salvajes, la gran campana! ¡No serán sus sonidos y las mías despiertan palabras de bondad "(lamento de un huérfano). [19]
- ↑ La expresión también se menciona en un dicho de Olonets: el dueño de la casa invita a su visitante fantasmal a calentarse junto al fuego del pech , ya que debió de hacer frío para él quedándose "en la tierra húmeda". [20]
- ^ En un conjuro de un Raskol , la suplicante la invoca para que los perdone: "Perdóname, oh Señor; perdóname, oh santa Madre de Dios; (...) perdona, oh húmeda madre tierra; (... ) ". [21]
- ↑ En un lamento fúnebre recogido en la región de Olonets por el erudito Barsov, el doliente llora por un hombre alcanzado por un rayo enviado por "atronador" San Ilía, cuando se suponía que dicho hombre debía cumplir con sus deberes cristianos: "Encendieron velas de cera brillante, / Oraron a Dios con diligencia, / Se postraron ante la húmeda madre tierra / (...) El alma pecadora partió sin arrepentimiento / (...) / [Su cuerpo] no será entregado a la húmeda madre tierra ". [22]
Notas
- ^ Gimbutas, Marija . "La fertilidad de la tierra de la vieja Europa". En: Dialogues d'histoire ancienne , vol. 13, 1987. pág. 24. [DOI: https://doi.org/10.3406/dha.1987.1750 ]; www.persee.fr/doc/dha_0755-7256_1987_num_13_1_1750
- ^ Dixon-Kennedy, Mike (1998). Enciclopedia de mitos y leyendas rusos y eslavos . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. pag. 187. ISBN 9781576070635 .
- ^ Oleszkiewicz-Peralba, Małgorzata. La Virgen Negra en América Latina y Europa: Tradición y Transformación . Albuquerque: Prensa de la Universidad de Nuevo México. 2007. p. 32. ISBN 978-0-8263-4102-0
- ^ Thomas F. Rogers (1992). Mito y símbolo en la ficción soviética: imágenes del héroe salvador, la gran madre, el ánima y el niño en novelas y películas seleccionadas . Prensa de la Universidad de Investigación Mellen. ISBN 978-0-7734-9849-5.
- ^ Carolyn Emerick. Los tres pelos de oro: mito eslavo y germánico en el folclore checo . Carolyn Emerick. pag. 47. GGKEY: SXE7T3JFNTY.
- ^ a b c Johnson, Kenneth (1998). Hechicería eslava: viaje de iniciación chamánico . St. Paul, MN: Publicaciones de Llewellyn. págs. 83–85. ISBN 1-56718-374-3. OCLC 37725456 .Mantenimiento CS1: fecha y año ( enlace )
- ^ Васільчук, А. А .. "СЛАВЯНСКІЯ НАРОДНЫЯ УЯЎЛЕННІ ПРА ЗЯМЛЮ" [Creencias populares eslavas sobre la Tierra]. En: МОВА – ЛІТАРАТУРА – КУЛЬТУРА . Матэрыялы VI Міжнароднай навуковай канферэнцыі г. Мінск, 28-29 кастрычніка 2010 года [LENGUA – LITERATURA – CULTURA. Actas de la VI Conferencia Científica Internacional en Minsk, 28 al 29 de octubre de 2010]. Minsk: БДУ. 2011. págs. 52-53.
- ^ Hubbs, Joanna. Madre Rusia: el mito femenino en la cultura rusa . Bloomington e Indianápolis: Indiana University Press. 1993. p. 55. ISBN 978-0-253-11578-2
- ^ Hubbs, Joanna. Madre Rusia: el mito femenino en la cultura rusa . Bloomington e Indianápolis: Indiana University Press. 1993. p. 60. ISBN 978-0-253-11578-2
- ^ Rancor-Laferriere, Daniel. El alma esclava de Rusia: masoquismo moral y el culto al sufrimiento . Nueva York y Londres: New York University Press. 1995, págs. 74-75. ISBN 0-8147-7458-X
- ^ Sang Hyun Kim. " Prichitaniia y rituales como representaciones simbólicas de la memoria colectiva de los campesinos rusos: un estudio comparativo de las ceremonias de bodas y funerales". En: Studies in Slavic Culture, número V, mayo de 2006. págs. 46-48, 52-53 (nota al pie nº 29).
- ^ Nevskaja, Lidija; Toucas-Bouteau, Michèle (traduceur). "Les lamentations balto-slaves: sémantique et structure". En: Cahiers slaves , n ° 3, 2001. La mort et ses représentations (Monde slave et Europe du Nord) pp. 201-202. [DOI: https://doi.org/10.3406/casla.2001.904 ]; www.persee.fr/doc/casla_1283-3878_2001_num_3_1_904.
- ^ Adon'eva, SB; Kabakova, Galina (traducteur). "Lamentación dans le Nord de la Russie: texte et rituel". En: Cahiers slaves , n ° 6, 2002. Les études régionales en Russie (1890-1990). Orígenes, crisis, renacimiento. págs. 434. [DOI: https://doi.org/10.3406/casla.2002.962 ]; www.persee.fr/doc/casla_1283-3878_2002_num_6_1_962
- ^ Labriolle, François de; Sériot, Patrick. "Lise Gruel-Apert, La tradición orale russe (compte-rendu)". En: Revue des études slaves , tomo 68, fascicule 1, 1996. p. 138. www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_1996_num_68_1_6318_t1_0137_0000_1
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. p. 27.
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. págs. 53-54.
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. p. 334.
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. p. 340.
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. p. 340.
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. p. 322.
- ^ Ralston, William Ralston Shedden. Las canciones del pueblo ruso, como ilustrativo de la mitología eslava y la vida social rusa . Londres: Ellis & Green. 1872. págs. 364-365.
- ^ Warner, Elizabeth A. "Muerte por rayo: ¿para pecador o santo? Creencias de la región de Novosokol'niki, provincia de Pskov, Rusia". En: Folklore 113, no. 2 (2002): 255-256. Consultado el 11 de abril de 2021. http://www.jstor.org/stable/1260679 .
- ^ Farrar, Janet (1987). La diosa de las brujas: el principio femenino de la divinidad . Farrar, Stewart. Custer, Washington: Phoenix. pag. 245. ISBN 0-919345-91-3. OCLC 17759547 .Mantenimiento CS1: fecha y año ( enlace )
- ^ Leonard Arthur Magnus, " Las heroicas baladas de Rusia ". K. Paul, Trench, Trubner & Company, Limited, 1921, págs. 23-26.
- ^ Dixon-Kennedy, Mike (1998). Enciclopedia de mitos y leyendas rusos y eslavos . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. págs. 189-191. ISBN 9781576070635 .
Otras lecturas
- Pushkina, V .. "ОБРАЗ МАТЕРИ - СЫРОЙ ЗЕМЛИ КАК ЭКСПЛИКАЦИЯ АКСИОЛОГИЧЕСКИХ ДОМИНАНТ ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН" [LA IMAGEN DE LA MADRE - RAW tierra como el explicación de AXIOLÓGICA dominantes EASTERN ESLAVOS]. En: Аксиологический диапазон художественной литературы: сборник научных статей. - Витебск: ВГУ имени П. М. Машерова, 2017. págs. 290-293. ISBN 978-985-517-584-2
enlaces externos
- Día de la Divina Madre de las Hierbas