Mateo 3:2


Mateo 3:2 es el segundo versículo del tercer capítulo del Evangelio de Mateo en el Nuevo Testamento . Se acaba de presentar a Juan el Bautista y este versículo describe el mensaje que está predicando. A través del mensaje de Juan, Mateo introduce el " Reino de los Cielos ".

El texto en versiones griegas críticas dice: καὶ λέγων · Μετανοεῖτε, ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. [1] La palabra inicial καὶ ( kai , "y") se omite en el texto de Westcott y Hort . [2]

En la versión King James de la Biblia, el texto dice: "Y diciendo: Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado".

La Nueva Versión Internacional traduce el pasaje como: "y diciendo: Arrepentíos, porque el reino de los cielos está cerca". [a]

El erudito clásico Howard W. Clarke señala que esta es la primera de veintinueve referencias al Reino de los Cielos en el Evangelio de Mateo. [3] Lucas y Marcos tienden a preferir el término "reino de Dios". El hecho de que Mateo use la palabra cielo a menudo se ve como un reflejo de la sensibilidad de la audiencia judía a la que se dirigió este evangelio y, por lo tanto, trató de evitar la palabra Dios . La mayoría de los eruditos creen que las dos frases son teológicamente idénticas. Robert Foster rechaza este punto de vista. Encuentra la explicación estándar difícil de creer ya que Mateo usa la palabra Dios muchas otras veces e incluso usa la frase Reino de Dios .cuatro veces. Foster argumenta que, para Matthew, los dos conceptos eran diferentes. Siente que la palabra cielo tuvo un papel importante en la teología de Mateo y vincula la frase especialmente con el Padre que estás en los cielos , que Mateo usa con frecuencia para referirse a Dios. Foster argumenta que el Reino de Dios representa el dominio terrenal en el que los oponentes de Jesús, como los fariseos, pensaban que residían, mientras que el Reino de los Cielos representa el dominio espiritual más verdadero de Jesús y sus discípulos.

Los eruditos creen que cuando se escribió esta frase tenía la intención de ser escatológica , con el Reino de los Cielos refiriéndose al fin de los tiempos. [ cita requerida ] Cuando el juicio final no se produjo, los eruditos cristianos redefinieron gradualmente el término para referirse a un estado espiritual interior, o trabajaron para justificar un tiempo del fin muy retrasado. Este pasaje presenta una dificultad en este esfuerzo posterior ya que la frase traducida como "a la mano" o "está cerca" se refiere a un evento inminente. Albright y Mann sugieren que una mejor traducción afirmaría que el reino "se acerca rápidamente". [4]Francia lo ve como aún más inmediato, sugiriendo que la frase debería leerse como una referencia a "un estado de cosas que ya está comenzando y exige una acción inmediata". [5]