Menotec


Menotec fue un proyecto de infraestructura financiado por el Consejo de Investigación de Noruega (2010-2012) con el objetivo de transcribir y anotar un corpus de texto de textos noruegos antiguos. [1]

Los textos transcritos han sido (y serán) publicados en el Archivo de Textos Nórdicos Medievales , mientras que los textos anotados han sido publicados en el treebank del proyecto PROIEL, [2] además de ser accesibles a través del portal del INESS. [3] La financiación del proyecto duró los tres años 2010-2012, pero el trabajo del proyecto continúa en nuevos contextos.

Como primer paso, se realizaron transcripciones de ocho manuscritos centrales de la ley noruega antigua que contenían aprox. 480.000 palabras. Las transcripciones fueron realizadas por Anna C. Horn, y posteriormente corregidas por varios colegas de la Universidad de Oslo:

- Holm perg 34 4to (mano f, ca. 1276–1300), en parte por el escriba Eiríkr Þróndarson (mano f), a menudo considerado como el códice optimus de Landslǫg Magnúss Hákonarsonar (El código de leyes de Magnús Hákonarson el legislador)
- AM 78 4to (ca. 1276–1300)
- AM 302 fol (ca. 1300), por el escriba Þorgeirr Hákonarson
- AM 305 fol (mano a, ca. 1300), por el escriba Þorgeirr Hákonarson (mano a)
- AM 56 4to (ca. 1300), por el escriba Þorgeirr Hákonarson
- Holm perg 30 4to (mano b, ca. 1300–1325)
- AM 60 4to (mano b, ca. 1320), utilizado como códice base para Landslǫg Magnúss Hákonarsonar en el edición de Norges Gamle Love , vol. 2
- Upps DG 8 I (manos a y b, ca. 1300–1350)

Todos menos AM 78 4 para incluir Landslǫg Magnúss Hákonarsonar (concluido en 1276), y la mayoría de ellos también contienen varios otros textos legales.

- El antiguo libro de homilías en noruego, Gammelnorsk homiliebok , en AM 619 4to (ca. 1200–1225)
- La legendaria saga de San Olaf, Óláfs ​​saga ins helga , en Upps DG 8 II (ca. 1225–1250)
- Strengleikar en Upps DG 4–7 4to (ca. 1270)
- Landslǫg Magnúss Hákonarsonar en el ms mencionado anteriormente. Holm perg 34 4to (ca. 1276-1300)