Michel Duc Goninaz


Michel Duc Goninaz (6 de septiembre de 1933 - 26 de marzo de 2016) [1] fue un esperantista francés conocido mundialmente por su revisión de 2002 de La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (Inglés: Diccionario ilustrado completo de esperanto ). [2]

Miembro de la Organización Mundial de la Juventud Esperantista (TEJO) durante la década de 1950, se desempeñó como coeditor de La Folieto, distribuida principalmente entre los jóvenes esperantistas de Île-de-France . En 1956 se casó con Arlette Lecourtois . [3] Interpretó un papel en el largometraje Angoroj en idioma esperanto de 1964 .

En particular, compiló Vocabulaire Espéranto (Laŭtema esperanta franca vortareto) , un diccionario temático francés-esperanto publicado por Ophrys en 1971 (2ª edición, 1990), y adaptó la obra de Alexander Pushkin The Stone Guest al esperanto como La Ŝtona Gasto . También tradujo al esperanto The Stranger de Albert Camus y Dream Story de Arthur Schnitzler . Durante muchos años fue profesor de ruso y esperanto en la Universidad de Provenza ( Aix - Marsella ). Duc Goninaz es ahora profesor en la Academia Internacional de Ciencias en San Marino y es editor colaborador habitual de la revista mensual en idioma esperanto Monato .

En 2002, él y Claude Roux actualizaron y revisaron La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto , un diccionario de referencia monolingüe de Esperanto de Gaston Waringhien que se había publicado originalmente en 1976. En 2002, la revista La Ondo de Esperanto nombró a Duc Goninaz como Esperantista del Año . en reconocimiento a su labor como redactor jefe de la revisión del diccionario. Otra edición revisada (2005) corrigió numerosos errores tipográficos, muchos de los cuales habían sido señalados por el gramático y lexicógrafo esperanto Bertilo Wennergren . [4]


Michel Duc Goninaz