Middlesex es un premio Pulitzer -winning novela de Jeffrey Eugenides publicado en 2002. El libro es un éxito de ventas , con más de cuatro millones de copias vendidas desde su publicación. Sus personajes y eventos se basan libremente en aspectos de la vida de Eugenides y observaciones de su herencia griega. No es una autobiografía; a diferencia del protagonista, Eugenides no es intersexual . El autor decidió escribir Middlesex después de leer las memorias de 1980 Herculine Barbin y estaba insatisfecho con su discusión sobre la anatomía y las emociones intersexuales.
Autor | Jeffrey Eugenides |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Saga familiar |
Editor | Farrar, Straus y Giroux |
Fecha de publicación | 4 de septiembre de 2002 |
Tipo de medio | Impresión ( tapa blanda y tapa dura ) y CD de audio |
Paginas | 544 |
ISBN | 0-374-19969-8 |
OCLC | 48951262 |
Decimal Dewey | 813 / .54 21 |
Clase LC | PS3555.U4 M53 2002 |
Principalmente una historia de mayoría de edad ( Bildungsroman ) y una saga familiar , la novela de género del siglo XXI narra el efecto de un gen mutado en tres generaciones de una familia griega, provocando cambios trascendentales en la vida del protagonista. Según los estudiosos, los temas principales de la novela son la naturaleza versus la crianza , el renacimiento y las diferentes experiencias de lo que la sociedad construye como polos opuestos, como los que se encuentran entre hombres y mujeres. Discute la búsqueda del Sueño Americano y explora la identidad de género . La novela contiene muchas alusiones a la mitología griega, incluidas criaturas como el Minotauro , mitad hombre y mitad toro, y la Quimera , un monstruo compuesto por varias partes de animales.
El narrador y protagonista Cal Stephanides (inicialmente llamado "Callie") es un hombre intersexual de ascendencia griega con deficiencia de 5-alfa-reductasa , lo que hace que tenga ciertos rasgos femeninos. La primera mitad de la novela trata sobre la familia de Cal y describe la migración de sus abuelos de Bursa , una ciudad en Asia Menor , a los Estados Unidos en 1922. Sigue su asimilación en la sociedad estadounidense en Detroit, Michigan , entonces una ciudad industrial en auge. La segunda mitad de la novela, ambientada a finales del siglo XX, se centra en las experiencias de Cal en su ciudad natal de Detroit y su escape a San Francisco , donde acepta su identidad de género modificada .
Entertainment Weekly , Los Angeles Times y The New York Times Book Review consideraron a Middlesex como uno de los mejores libros de 2002, y algunos estudiosos creían que la novela debería considerarse para el título de Gran novela estadounidense . En general, los críticos sintieron que la novela logró retratar su drama de inmigrantes griegos y también quedaron impresionados con la descripción de Eugenides de su ciudad natal de Detroit, elogiándolo por su comentario social. Los revisores de las comunidades médica, gay e intersexual elogiaron principalmente a Middlesex , [nota 1], aunque algunos comentaristas intersexuales han sido más críticos. [3] [4] En 2007, el libro apareció en Oprah's Book Club .
Concepción, investigación y publicación
Después de publicar su primera novela, Las vírgenes suicidas , en 1993, Jeffrey Eugenides comenzó su próximo proyecto Middlesex . [5] Se inspiró al leer Herculine Barbin , el diario de una colegiala de un convento francés del siglo XIX que era intersexual. [6] [7] Eugenides había leído por primera vez las memorias una década antes y creía que eludía la discusión sobre la anatomía y las emociones de las personas intersexuales. Tenía la intención de que Middlesex fuera "la historia que no estaba recibiendo de las memorias". [6] [8] [9]
Eugenides trabajó en Middlesex durante nueve años. Comenzó a escribir durante su breve residencia en MacDowell Colony en New Hampshire, Estados Unidos, [nota 2] y terminó la novela en Berlín , Alemania; había aceptado una beca del Servicio Alemán de Intercambio Académico en 1999. [11] Eugenides pasó los primeros años tratando de establecer la voz narrativa de su novela. Quería "[contar] eventos épicos en tercera persona y eventos psicosexuales en primera persona". Según Eugenides, la voz "tenía que representar la experiencia de una adolescente y un hombre adulto, o un hermafrodita identificado como varón adulto". [12]
Aunque Eugenides buscó el consejo de un experto sobre intersexualidad, sexología y la formación de la identidad de género , se abstuvo de reunirse con personas intersexuales y dijo: "Decidí no trabajar en ese modo de reportaje. En lugar de intentar crear una persona separada, Traté de fingir que tenía esta [característica física] y que había vivido esto tanto como pude ". [6] Eugenides leyó libros, examinó muchas hojas de microfichas y revisó cintas de vídeo y boletines que trataban el tema. Visitó la Biblioteca Pública de Nueva York 's Centro Schomburg para la Investigación de la Cultura Negro en busca de la única copia de un libro acerca de una 'figura histórica difícil de alcanzar'. [13] Descubrió detalles de lo que él consideraba una vívida condición intersexual mientras navegaba por la biblioteca médica de la Universidad de Columbia . [14]
Después de descubrir en su investigación de biblioteca la deficiencia de 5-alfa-reductasa , una condición autosómica recesiva que se manifiesta principalmente en grupos de población aislados y endogámicos, su percepción de la novela cambió significativamente. En lugar de una "delgada autobiografía ficticia" de un individuo intersexual, la novela tendría un alcance épico y trazaría las vidas de tres generaciones de estadounidenses de origen griego . Eugenides vivía en Brooklyn cuando comenzó su primer borrador de la novela. Pasó por un largo proceso de lluvia de ideas. Escribía 50 páginas con una sola voz, reiniciaba con una voz diferente con 75 páginas y luego buscaba un ángulo narrativo diferente. Quería que la novela fuera un retrato "íntimo" de la transformación del protagonista Cal, por lo que escribió un borrador en la narrativa en primera persona con la voz de Cal. Sin embargo, no pudo retratar a los abuelos de Cal de manera íntima, por lo que abandonó por completo el borrador del año anterior a favor de escribir el libro en tercera persona. Gradualmente violó su convención narrativa al restaurar la voz en primera persona en medio de la narración en tercera persona para representar la mentalidad de Cal y los abuelos de Cal. Durante el proceso de escritura, Eugenides se mudó de Brooklyn a Manhattan y luego regresó a Brooklyn. Preocupado por el sonido de la narración forzado, agregó instancias de "autorreflexión" a la voz de Cal. Después de varios años de lucha con la voz narrativa, Eugenides, finalmente, se sentó en su escritorio y escribió Middlesex ' página inicial s, '500 palabras que contenían el ADN para la síntesis de proteínas de todo el libro.' [15]
Middlesex fue publicado para el mercado norteamericano en septiembre de 2002 por Farrar, Straus y Giroux en los Estados Unidos y Vintage Canada para Canadá. [16] [17] [18] Un mes después, fue lanzado en el Reino Unido por Bloomsbury Publishing . [19] La novela se ha traducido a 34 idiomas; [20] la edición en español fue traducida por Benito Gómez Ibáñez y publicada en 2003 después de que el editor, Jorge Herralde, adquiriera los derechos en una "dura subasta". [21] [22]
Gráfico
Cal (su identidad masculina), también conocido como Calliope (femenino), relata cómo la deficiencia de 5-alfa-reductasa , una condición recesiva , hizo que naciera con características femeninas. El libro continúa con relatos de la historia de su familia, comenzando con sus abuelos paternos en su pueblo natal y terminando con el funeral de su padre. Estos relatos cubren la concepción de Cal, su adolescencia y el descubrimiento de su condición intersexual. A lo largo del libro, Cal teje su opinión sobre los eventos en retrospectiva y sobre su vida después del funeral de su padre. Eugenides sitúa Middlesex en el siglo XX e intercala elementos históricos, como las guerras de los Balcanes , la Nación del Islam , el motín de Detroit de 1967 y el escándalo de Watergate en la historia.
Los relatos de la historia familiar de Cal comienzan en 1922. Su abuelo, Eleutherios "Lefty" Stephanides, vive en Bithynios, un pueblo de Asia Menor . Eugenides sitúa el pueblo en lo alto de la ladera del monte Olimpo , sobre la ciudad de Bursa , y describe los matrimonios incestuosos entre primos como una costumbre tranquilamente aceptada entre los aldeanos. Lefty se gana la vida vendiendo capullos de gusanos de seda cosechados por su hermana, Desdemona. Los hermanos son huérfanos; sus padres son víctimas de la guerra greco-turca en curso . A medida que avanza la guerra, Lefty y Desdemona desarrollan una relación romántica. Huyendo del caos provocado por la guerra, abordan un barco en medio del Gran Incendio de Esmirna y zarpan hacia los Estados Unidos. Sus historias, desconocidas para los demás pasajeros, se casan a bordo del barco.
Después de llegar a Nueva York , localizan a su prima, Sourmelina "Lina" Zizmo, en Detroit, Michigan , y van a quedarse con ella. Lina es una lesbiana encerrada y la única persona que conoce la relación incestuosa de los hermanos. Comenzando una nueva vida, Lefty acepta un trabajo en Ford Motor Company , pero luego es despedido. Sin saberlo, se une al marido de Lina, Jimmy, en el contrabando . Desdemona da a luz a un hijo, Milton, y luego a una hija, Zoe. Lina da a luz a una hija, Theodora o "Tessie". La relación entre Lefty y Desdemona declina después de que ella se entera de que existe una mayor probabilidad de enfermedad genética para los niños nacidos de incesto . En 1924, después del nacimiento de Milton, Lefty abre un bar y una sala de juegos, llamándolo Zebra Room.
Milton y Tessie se casan en 1946. Tienen dos hijos, Chapter Once [nota 3] y Calliope ("Callie"). Antes del nacimiento de Callie, Desdemona predice que el niño será un niño, aunque los padres se preparan para una niña. Chapter Once es un chico biológicamente "normal"; sin embargo, Callie es intersexual. Los miembros de su familia desconocen su situación durante muchos años, por lo que crían a Callie como una niña. Los elementos de la vida familiar se retratan contra el ascenso y la caída de la Detroit industrial, donde tantos lucharon. La familia se ve envuelta en el motín de Detroit de 1967 resultante de las tensiones raciales, después de que el presidente Johnson autorizara el uso de tropas federales. La casa de la familia es allanada durante este período, para sorpresa de los padres. Después de esta angustiosa experiencia, la familia se muda a una casa en Middlesex Boulevard, Grosse Pointe .
Cuando tiene 14 años, Callie se enamora de su mejor amiga, a quien Callie se refiere como el "Objeto Oscuro". [nota 4] En encuentros separados, Callie tiene sus primeras experiencias sexuales con una mujer, el Objeto Oscuro, y con un hombre, el hermano del Objeto Oscuro. Después de que Callie resulta herida por un tractor, un médico descubre que es intersexual. La llevan a una clínica en Nueva York y se somete a una serie de pruebas y exámenes. Después de enterarse del síndrome y enfrentarse a la perspectiva de una cirugía de reasignación de sexo , Callie se escapa y asume una identidad masculina como Cal. Hace autostop a campo traviesa y llega a San Francisco, donde se une a un espectáculo burlesco como Hermafrodito .
Cal es arrestado por la policía durante una redada en su lugar de trabajo. Es liberado bajo la custodia del Capítulo Once y se entera de la muerte de su padre. Los hermanos regresan a la casa de su familia en Middlesex. En un momento privado, Desdemona reconoce la condición de Cal, asociándola con historias de su antiguo pueblo sobre niños nacidos del incesto. Ella le confiesa a Cal que su esposo, Lefty, también es su hermano. Mientras se lleva a cabo el funeral de Milton en la iglesia, Cal se para en la puerta de la casa de su familia, asumiendo el papel exclusivo de hombres en las tradiciones griegas para evitar que el espíritu de su padre vuelva a entrar en la casa de la familia. [25]
Varios años después, Cal se convierte en diplomático destinado en Berlín. Conoce a Julie Kikuchi, una mujer japonesa-estadounidense , y tentativamente comienza una relación con ella. [25]
Elementos autobiográficos
Los reporteros y críticos notaron que muchos personajes y eventos en Middlesex son paralelos a los de la vida de Eugenides. El autor negó haber escrito la novela como una autobiografía . [26] En una entrevista de National Public Radio en 2002, comentó las similitudes:
Debido a que la historia está tan lejos de mi propia experiencia, tuve que usar muchos detalles de mi propia vida para basarla en la realidad, para hacerla creíble para mí y, con suerte, también para el lector. Entonces usaría mi propia apariencia física. Usaba detalles de la vida de mis abuelos, las calles en las que vivían, el tipo de lugares en los que vivían. Y todo esto lo hizo real para mí porque era una tarea difícil escribir una historia así. [27]
Eugenides mezcló realidad y ficción en su libro. [28] Como Cal, el autor nació en 1960; a diferencia de su creación, no es intersexual ni transgénero . [29] Su familia se mudó a una casa en Middlesex Road en Grosse Pointe [12] después del motín de Detroit en 1967. [26] [30] Eugenides estudió en la University Liggett School , una institución privada que sirvió de modelo para Callie's Baker y Escuela Inglis para niñas. [31] Aprovechó su propio "trauma del vestuario", una experiencia adolescente de estar desnudo entre muchos otros cuerpos desnudos, y lo usó para desarrollar el autodescubrimiento de Callie de su cuerpo durante la pubertad. [28] Basó el nombre del personaje, el "Objeto Oscuro", en un compañero de clase de la Universidad de Brown a quien encontró atractivo y al que le dio ese apodo. [12] [nota 5] Eugenides se casó con una artista japonesa-estadounidense, Karen Yamauchi, [nota 6] y se mudó a Berlín. [11] [26] [29]
Eugenides es de herencia griega, aunque solo por parte de su padre. Aunque sus abuelos paternos no eran hermanos como los Stephanide, eran granjeros de seda como sus contrapartes ficticias. [28] También como Cal, Eugenides aprendió algunas costumbres griegas para ayudarse a comprender mejor a sus abuelos. [6] La Sala Zebra y la profesión de barman son otros elementos compartidos por sus abuelos; [33] Eugenides dijo que la inclusión de la barra era un "código secreto deliberado para rendir homenaje a mis abuelos y mis padres". [6] Varios aspectos del Capítulo Once se basaron en el hermano mayor de Eugenides, quien se retiró de la sociedad durante una "fase hippie" en su vida. [29] Mientras revisaba y editaba el libro, el autor eliminó información que podría resultar ofensiva para sus familiares. No todo ese material fue extirpado, dijo Eugenides: "Puede que todavía haya cosas allí que piquen". [34]
Estilo
- Lisa Schwarzbaum en Entertainment Weekly [35]
Varios revisores consideraron que Middlesex era demasiado detallado. The Economist describió la novela como "pesada" y dijo que la historia principal (la de Cal) no "despega hasta la mitad" del libro. [36] Tiempo ' s Richard Lacayo estuvo de acuerdo; consideraba los cientos de páginas sobre los abuelos de Cal y varios eventos históricos para ser trillado, haciendo Middlesex " enfoque 'sin trabas' s en algunos puntos. [37] Varios pasajes de la novela muestran la obsesión de Eugenides por la "voluptuosidad verbosa". Un ejemplo observado por Thea Hillman en su reseña es un incidente en el que Cal dice: "Me senté en mi asiento, en un estado de agitación voluptuosa, de voluptuosidad agitada, hasta mi parada. Luego salí tambaleándome". [38] [39] Daniel Soar da una opinión contraria en su artículo para la London Review of Books . Según Soar, Eugenides hizo "tanto el fondo como el primer plano con todos los detalles necesarios", pasando sin problemas del pasado al presente. A pesar del tono inverosímil de los acontecimientos de la novela, el autor los hace "elaboradamente justificados y motivados". [40] La calidad de Middlesex ' escritura s fue desigual en las opiniones de Hillman y otro revisor, Sebastian Smee. [38] [41] Este último señaló que Eugenides ocasionalmente se mueve de lo sentimental ("Recuerdo la primera vez que nos quitamos la ropa uno frente al otro. Fue como desenredar vendas") [42] a la "basura periodística "(" ¿Has oído hablar de artistas de instalación? Bueno, el Objeto [un fumador empedernido] era un artista de exhalación ") [43] en varias ocasiones. [41]
El humor y la ironía se utilizan con frecuencia en el libro. Mark Lawson de The Guardian consideró que el tono del narrador era "sardónico [aliado] empático [etic]", y otros críticos han caracterizado el comienzo de la novela como cómico. [44] [45] Cuando Cal es bautizado cuando era un niño por el padre Mike, un clérigo ortodoxo griego , el sacerdote recibe una sorpresa: "De entre mis piernas de querubín un chorro de líquido cristalino se disparó en el aire ... vejiga, despejó el borde de la fuente ... [y] golpeó al padre Mike justo en el medio de la cara ". [46] [47] Derek Weiler del Toronto Star señaló que Eugenides tiene comentarios ingeniosos sobre las palabras compuestas en alemán y las "horribles cualidades de los baños públicos para hombres". [48] La autora empleó otro recurso de escritura, una abrupta incongruencia, al describir las apariencias físicas de Desdémona para sugerir que sus actos incestuosos deberían tomarse a la ligera al juzgarla. Al describir su cabello, escribió que sus "trenzas no eran delicadas como las de una niña, sino pesadas y femeninas, con un poder natural, como la cola de un castor". [49] Según Penelope Music de Book Magazine , la falta de coincidencia en el tono de las dos últimas palabras en comparación con el resto de la oración fue tal que la experiencia de lectura cambió de " realismo mágico común y corriente a verdadero, subversivo comedia". [49] Los abuelos y padres de Cal ilustran un ejemplo de ironía: sus abuelos se asimilan a la cultura estadounidense a través del trabajo duro y las luchas, al tiempo que conservan ciertas costumbres antiguas. Sus padres, sin embargo, abandonan sus raíces por un estilo de vida más cómodo. [50] En otro incidente, el restaurante propiedad de los Stephanide se ve envuelto en llamas durante el motín de Detroit de 1967. Cal señala que "por vergonzoso que sea, los disturbios fueron lo mejor que nos ha pasado". [51] [52] El comensal estaba asegurado y los Stephanide obtienen un pago inesperado. [52]
Modos narrativos
Middlesex está escrito en forma de memorias , [53] [54] y cambia entre la primera y la tercera persona en varios lugares. [7] Usado como un recurso cómico , las narraciones en tercera persona ilustran el alejamiento de Cal de Calliope: cuando se refiere a ella en tercera persona, la está identificando como alguien diferente a él. [55] [56] Patricia Chu, estudiosa de la literatura inglesa, señaló la efectividad de este estilo en el capítulo en el que la adolescente Callie busca información sobre hermafroditismo . Mientras la adolescente lee el diccionario Webster , siguiendo el rastro de definiciones relacionadas con su condición, llega a la entrada de hermafrodita. La narración cambia de lo personal a lo externo, lo que da un toque conmovedor al descubrimiento final del personaje cuando se enfrenta a la palabra "monstruo". [57] [58]
Aunque el protagonista cambia de género a lo largo del libro, las maneras de hablar y pensar de Cal son idénticas a las de Callie. Creyendo que hombres y mujeres no tienen disparidades inherentes en sus estilos de escritura, Eugenides trató a Cal y Callie como la misma persona, en términos de voz narrativa. También arregló la voz narrativa en términos de edad al configurar a Cal para que relatara toda la historia de una vez. Eugenides le dio a su protagonista una perspectiva mayoritariamente masculina, justificando su tratamiento con el razonamiento de que Cal o Callie eran hombres en términos de apariencia, deseos sexuales y cerebro. [34] Pidió a su esposa ya otras mujeres que revisaran sus enfoques sobre las opiniones femeninas de Cal. El "aspecto emocional" era exacto, pero Eugenides tuvo que refinar ciertos detalles, como los relacionados con el esmalte de uñas de los pies . [34]
Al comienzo del libro, cuando Cal habla de la historia y las acciones de su familia antes de su nacimiento, habla con una voz andrógina , con una omnisciencia limitada ; [59] [60] reconoce que está inventando algunos de los detalles. [59] John Mullan , profesor de inglés de la University College London y colaborador de The Guardian , escribió que al permitir que Cal sea consciente de manera poco realista de los pensamientos de sus compañeros, Eugenides contraviene intencionalmente un estándar elemental en la narrativa de ficción. En las páginas finales de la novela, Cal proporciona detalles minuciosos sobre los momentos y pensamientos de la muerte de su padre en un accidente automovilístico sin sentido, a pesar de que está a varios miles de kilómetros de la escena y solo se entera de la tragedia por su hermano. Cal tiene la capacidad de vivir en la mente de los demás porque, como mujer que se ha convertido en hombre, su identidad no está limitada por su propio cuerpo. Según Mullan, esta "movilidad de identificación se convierte en un principio narrativo" y se explota a fondo en Middlesex . La novela sigue el principio de que las personas son moldeadas por eventos anteriores a su nacimiento, y Eugenides explora la vida prenatal de un personaje en términos de sus genes; el narrador, sin embargo, está sujeto al principio de que todo lo que no sabe es de su imaginación. [61] Como tal, las declaraciones contradictorias resaltan la naturaleza poco confiable de la narración de Cal. [62] Mientras narra la historia anterior a su nacimiento, comenta: "Por supuesto, un narrador en mi posición (prefetal en ese momento) no puede estar completamente seguro de nada de esto". [62] [63] Sin embargo, luego dice: "Yo solo, desde la caja privada de mi huevo primordial, vi lo que estaba pasando". [62] [64] La dudosa omnisciencia, la narración dudosa y las parodias de Cal se combinan para mostrar que su falta de fiabilidad es un acto de travesura. [62]
Mullan comentó que el narrador de Eugenides tiene una propensión a revelar eventos que sucederán en el futuro. Cal es un narrador absorto en cómo se ha formado su destino. Cal evita una narración cronológica de la historia, donde comparte la nesciencia de los personajes. En cambio, elige relatar la historia comenzando con su conocimiento futuro. Los genes de Cal reflejan una anticipación del futuro: la revelación de su identidad sexual real. Cal imita esta "inevitabilidad genética" al instar a los lectores a conocer el futuro antes de que ocurra. Mullan observó que "[para] el lector, la aprensión predomina sobre la sorpresa" como resultado de este estilo narrativo. [sesenta y cinco]
Géneros
The Kirkus Reviews describió Middlesex como una "combinación virtuosa de elegía , estudio sociohistórico y aventura picaresca", [66] y Adam Begley en el New York Observer lo llamó "una forma híbrida, épica cruzada con historia, romance, comedia y tragedia. " [67] Otras reseñas también clasificaron el libro en varios géneros. Middlesex , que cubre las vidas de tres generaciones de la familia Stephanides, es considerada una saga familiar por la novelista Geraldine Bedell . [12] El libro es más que una mera saga familiar, según Samuel Cohen en su artículo para Twentieth Century Literature ; describe las pruebas y tribulaciones de Stephanides a través de eventos históricos. Cohen no está convencido de la declaración de Eugenides de que Middlesex no fue concebida como una novela histórica ; dijo que la novela cumplía gran parte del criterio del género. Cal, al narrar su historia en 2002, describe eventos desde principios de la década de 1920 hasta mediados de la de 1970. Según Cohen, la diferencia en los plazos, con al menos 25 años de diferencia, "establece que la novela se sitúa de forma segura en el pasado". [68]
Según Stewart O'Nan de The Atlantic , la narración de Cal evoca el estilo de la novela picaresca , narrando hechos que ya han ocurrido y presagiando el futuro a través de "vislumbres portentosos". [69] Francisco Collado-Rodríguez, profesor de literatura estadounidense, clasificó el comienzo de Middlesex como una crónica historiográfica y metaficcional por su discusión de eventos como la guerra greco-turca y el Gran Incendio de Esmirna . También consideró la primera sección de la novela como una tragicomedia sobre la migración de los Stephanide desde Grecia y su asimilación a América. [62] Soar postuló el pasaje de Desdemona y Lefty como una comedia romántica : los amantes, hermano y hermana, fingen ser extraños que se encuentran por primera vez, intentando "desconocerse a sí mismos, remitologizarse a sí mismos desarrollando un pasado con el que podrían vivir, desconocido y, por tanto, admisible ". [40] A medida que avanza la historia, Middlesex se convierte en una novela social sobre Detroit, discutiendo el aislamiento de vivir en un suburbio de la década de 1970. [59] Al final de la novela, la historia adopta el tono del género detectivesco. [62]
La novela se caracteriza por ser un Bildungsroman "dramático" [70] con un "gran giro" porque se revela que la historia de la mayoría de edad es la incorrecta: después de haber sido educado como mujer, Cal debe aprender a convertirse en hombre. . El libro tiene "dos mitades distintas y en ocasiones en conflicto". [44] Mientras que la primera parte trata sobre hermafroditas, la segunda trata sobre griegos. La segunda mitad, "llena de incesto, violencia y terribles secretos familiares", fue considerada por Daniel Mendelsohn , un autor y crítico, como más efectiva porque Middlesex trata en gran medida de cómo Callie heredó el gen trascendental que "termina definiendo su indefinible la vida". [44]
Al escribir para The New Republic , James Wood clasificó Middlesex como una historia escrita en la vena del realismo histérico . Dijo que la novela está influenciada por su propio relato de "emociones, patrones e inverosimilitudes que se encuentran en el lado suave del realismo mágico". Tales momentos en el libro incluyen cómo dos primos conciben "en la misma noche y en el mismo momento" y cómo años después, esos niños se casan entre sí. Woods también señaló las aparentes coincidencias que involucraban lugares. Esmirna es la ciudad en llamas de la que huye para comenzar una nueva vida; New Smyrna Beach es donde pasa su jubilación. [71] Sirviendo efectivamente como un doble sentido , [72] el título del libro se refiere al nombre de la calle en la que Cal se queda y describe su situación: un hermafrodita educado como una niña pero que decide convertirse en un niño. La condición de Cal también se refleja en su elección del lugar para narrar la novela: Berlín es una ciudad que antes tenía "dos mitades o sexos" ( Este y Oeste ). [71]
Temas
Renacimiento
Tras el Gran Incendio de Esmirna, Lefty y Desdemona deben comenzar de nuevo la vida. Cuando tiene 14 años, Callie experimenta un segundo nacimiento para convertirse en Cal. Para convertirse en hombre, Callie peregrina por los Estados Unidos y se convierte en partera de su nueva vida enseñándose a sí misma a olvidar lo que ha aprendido como mujer. [73] Del mismo modo, los abuelos de Cal experimentan una transformación, convirtiéndose en marido y mujer en lugar de hermano y hermana. [74] Middlesex profundiza en el concepto de identidad, incluyendo cómo se forma y cómo se administra. [50] La situación del inmigrante es una metáfora y una sinécdoque de la condición hermafrodita de Calliope; Los abuelos paternos de Callie se americanizan a través de la fusión de los elementos de la herencia, las metamorfosis culturales y la probabilidad. [53] El abuelo materno de Callie, Jimmy Zizmo, experimenta un renacimiento cuando se transforma de contrabandista en Fard Muhammad, un ministro musulmán. [46]
Sueño americano
Middlesex rastrea las pruebas y la adversidad que enfrenta la familia Stephanides mientras persigue el Sueño Americano . [75] Comenzando con Lefty y Desdemona, los abuelos de Cal, que huyen de su tierra natal a Ellis Island y los Estados Unidos, la novela luego describe a la familia viviendo en una vista suburbana en Grosse Pointe, Michigan . [76] Después de emigrar a los Estados Unidos, Lefty y Desdemona se encuentran en una América feliz al borde del colapso económico. Sueñan con una América perfecta donde el esfuerzo y la moral conducirán a la buena fortuna. Sin embargo, deben buscar alcanzar esta perfección durante un período caracterizado por la Prohibición y la legislación xenófoba contra la inmigración. [75] Middlesex describe las tribulaciones de lograr una identidad, especialmente al lidiar con la revelación de que el sueño americano es un engaño que ya ha desaparecido. [77]
Relaciones raciales
Middlesex retrata las relaciones raciales entre personas de diferentes culturas; Mendelsohn consideró el manejo de este tema "sermoneador y nervioso". [44] En los Estados Unidos, un país fuertemente nativista en la década de 1920, los inmigrantes griegos deben sufrir numerosas humillaciones a manos de blancos prejuiciosos. Cuando el abuelo de Cal, Lefty, un inmigrante griego reciente, trabaja en una de las fábricas de automóviles de Henry Ford , los investigadores de Ford intentan americanizarlo . [54] Visitan su casa para comprobar que ha estado viviendo como un estadounidense típico. Por ejemplo, durante su primera lección de inglés, a Lefty se le enseña que "los empleados deben usar abundante agua y jabón en el hogar". [78] [79] Los nativistas de mente estrecha creen que los inmigrantes del sur y este de Europa desconocen el valor del agua y el jabón. [78]
Según el académico Robert Zecker, la novela describe la pobreza afroamericana pero no ilustra sus causas. Ninguno de los personajes piensa en cómo 500,000 afroamericanos fueron colocados en áreas estrechas de solo 25 cuadras y la amargura y la rabia que se derivan de tales condiciones. Los afroamericanos no olvidan los años de opresión que han soportado. Sin embargo, los grecoamericanos, como otros blancos, no recuerdan que los afroamericanos fueron atacados por blancos en 1943 y se enfrentaron a más de dos décadas de opresión después de eso. En cambio, Zecker señaló que los personajes de la novela creen que los disturbios de Detroit de 1967 son "cataclismos inexplicables que surgieron de la nada". [54]
La novela repasa los brutales ataques, que duraron una semana, contra los negros en Detroit durante la Segunda Guerra Mundial . Años más tarde, en 1967, le dicen incorrectamente a Lefty que los disturbios de ese año en Detroit fueron iniciados por un hombre negro que violaba a una mujer blanca; esta falsedad nunca se rectifica. Sin embargo, a pesar de esta desinformación, Lefty niega el servicio a varios clientes blancos que participaron en los disturbios. [54] Un cliente despedido incluso le grita: "¿Por qué no regresa a su propio país?", Devolviéndole el foco del prejuicio racial. [78] [80]
La relación entre los grecoamericanos y los afroamericanos está plagada de prejuicios. Por ejemplo, durante la Depresión, Desdemona se sorprende y se siente humillada por tener que trabajar en Black Bottom , un barrio predominantemente negro. Cuando los afroamericanos son golpeados o se aprovechan de los blancos, los personajes de Middlesex "de repente son miopes" ante el prejuicio racial. A pesar de estar en los Estados Unidos por solo 10 años y haber experimentado el racismo ella misma, ella puede, señaló Zecker, "recitar en el fondo los desaires a los negros como perezosos, sucios, sexualmente promiscuos e incapaces de autoayuda". [54] Ella y otros blancos, incluidos los inmigrantes blancos, sienten rabia porque están "convencidos de que de alguna manera fueron obligados a salir de Detroit después de 1967". [81] Mientras camina por el vecindario, un grupo de hombres afroamericanos holgazaneando frente a una barbería silba a Desdémona y hace comentarios lascivos, confirmando así el estereotipo racial. [78]
Zecker comentó que en un giro irónico, inmediatamente después de los disturbios, la familia de Desdemona es avergonzada por un agente inmobiliario blanco que "duda de su aptitud (blancura)" para vivir en la rica ciudad de Grosse Pointe. En la década de 1970, los afroamericanos, en lugar de los mediterráneos, fueron discriminados mediante el marcado rojo . Zecker opinó que al enmarcar a los afroamericanos como los "destructores eternos" ya las etnias blancas como "una vez más los inocentes oprimidos", Eugenides "captura perfectamente la narrativa dominante del declive urbano en el Zeitgeist estadounidense de principios del siglo XXI". [82] La liquidación de seguros por los daños causados en los disturbios permite a los Stephanide comprar una casa lejos de los afroamericanos. La familia participa en la huida blanca de la ciudad para evitar la desegregación racial en las escuelas públicas, enviando a Cal a una escuela privada. [83]
Identidad étnica
Cuando Lefty y Desdemona se ven obligadas a emigrar a Estados Unidos, tienen diferentes mentalidades. Mientras que Lefty acepta las costumbres de su nuevo país, Desdemona insiste en que seguirá los caminos de su antiguo país. Por ejemplo, está enojada porque le cortan el "cabello de inmigrante" porque no quiere "verse como una Amerikanidha " y decide volver a crecer su cabello de inmediato. Lefty intenta asimilarse a la cultura estadounidense aprendiendo inglés con celo. Lina, la prima de Lefty y Desdemona, es el modelo de la integración de los inmigrantes. Cal señaló: "En los cinco años transcurridos desde que dejó Turquía, Sourmelina se las había arreglado para borrar casi todo lo identificable en griego sobre ella". [84]
El padre de Cal, Milton, y sus amigos y familiares aprecian sus reuniones dominicales. Se debaten y se cuentan historias, intentando recuperar sus raíces étnicas. Milton, un "contrario", disfruta debatiendo con Richard Nixon y Henry Kissinger y lamentando el alto costo de las velas de la iglesia. Eugenides vuelve repetidamente a la reunión anterior a la concepción de Cal, para "fabricar una psicología que impulse su narración". Mientras los inmigrantes intentan mantener su identidad, el escenario está listo para la escritura de Cal incluso antes de que sea concebido. [40]
Middlesex profundiza en el cisma y la reconciliación de dos opuestos contrastando las experiencias y opiniones de hombres y mujeres; Estadounidenses griegos y protestantes anglosajones blancos ; Griegos y turcos ; y los afroamericanos y los americanos blancos . [25] [67] [85] El crítico Raoul Eshelman señaló que a pesar de estos conflictos, el narrador puede lograr una "reconciliación étnica" cuando se muda a Berlín y vive con los turcos , personas que habían asesinado a sus antepasados a principios del siglo XX. y que indirectamente había permitido a sus abuelos consumar su relación incestuosa. [86] Alkarim Jivani opinó en televisión de la BBC 's actualidad , la emisión en programa de la BBC que '[u] n un niño de la diáspora puede hacer eso, porque nos encontramos en el umbral de dos habitaciones.' [87] La novela también demuestra que el amor y la familia son vitales no solo para las personas con géneros inequívocos, sino también para los hermafroditas. [88]
La familia inmigrante griega experimenta una aculturación en tres fases que les ocurre a las familias inmigrantes, según la investigación del académico Merton Lee sobre el trabajo del sociólogo George A. Kourvetaris . Cada generación se identifica con diferentes nacionalidades y culturas. En la primera generación, los miembros de la familia se clasifican a sí mismos como de nacionalidad griega. En la segunda generación, los niños se clasifican a sí mismos con una nacionalidad estadounidense y una religión ortodoxa griega. En la tercera generación, los nietos, que componen el grupo más aculturado, se caracterizan a sí mismos con "estatus de inmigración griega como clase". [89]
El linaje Stephanides es de Bitinio, una aldea en Asia Menor donde la minoría de intermediarios griegos tiende a tener relaciones incómodas con la mayoría turca. La gente de la minoría de intermediarios no se asimila por sus pequeños negocios mercantiles y porque su país anfitrión es antagónico hacia ellos. Desdémona, una inmigrante griega de primera generación, refleja una obsesión por no asimilarse . Ella le dice a su esposo Lefty que no quiere convertirse en una "Amerikanidha" y tiene miedo de que el esposo de su prima Lina, Jimmy Zizmo, sea un griego pontiano . [90] [91] Desdemona considera que los pontianos son griegos adulterados porque los pontianos habitaban Turquía, donde algunos se hicieron musulmanes y no siguieron la religión ortodoxa griega . [92]
Daniel Soar opinó que el Olimpo , un paralelo de Bitinio, sirvió bien como el punto de partida de una debacle (el eventual nacimiento de una persona intersexual) que es el "catalizador de la historia". En el Monte Olimpo durante los días de Justiniano, los misioneros transportaban de contrabando huevos de gusanos de seda desde China a Bizancio . [nota 7] Se establece un paralelo cuando Desdemona, una criadora de capullos de seda, intenta llevarlos a Detroit. Como los huevos de gusanos de seda son considerados parásitos por los funcionarios de inmigración, Desdemona debe deshacerse de ellos. Soar señaló que "para las tres generaciones de greco-americanos que pueblan Middlesex , las moreras del Monte Olimpo son un comienzo apropiadamente antiguo: son el huevo dentro del cual todo comenzó". [40]
Alusiones míticas griegas
Middlesex tiene varias alusiones a los mitos clásicos griegos; [49] por ejemplo, el protagonista lleva el nombre de Calliope , la musa de la poesía heroica . [53] Eugenides se inspiró en parte en las exploraciones del hermafrodismo en los mitos griegos para escribir la novela sobre un hombre intersexual. [93] En Middlesex , Cal representa la historia de Hermafrodito , la deidad griega de la bisexualidad y el afeminamiento, mientras se gana la vida a duras penas en San Francisco. [94] Mientras narra, Cal entra en los pensamientos de sus antepasados y se identifica con ellos, una habilidad que posee Hermafrodito. [95] El protagonista se comparó a sí mismo con otra figura mítica: Tiresias , el profeta ciego de Tebas ; la vidente omnisciente vivió siete años como mujer debido a una maldición. [59] [62]
Eugenides y varios críticos compararon la condición de Cal con criaturas míticas descritas por los antiguos griegos. El autor aludió la naturaleza y herencia de su protagonista al Minotauro , la criatura mitad hombre y mitad toro. [59] El padre de Cal es concebido después de la asistencia de sus abuelos a una obra de teatro titulada El Minotauro . [96] El rompecabezas de la identidad genética de Cal es similar al laberinto de la criatura , y el hilo que sale del laberinto lo sostiene aquí su abuela paterna, una ex granjera de seda. [97] Frances Bartkowski, una académica de inglés, nombró a Callie en su pubertad como una quimera . El monstruo mítico es una analogía de una personalidad compleja, una mezcla de partes del cuerpo de varios animales que cada uno representa un aspecto o característica humana. De manera similar, la adolescente Callie es una amalgama de sus genes, ni masculinos ni femeninos, ni adultos ni niños, y sin embargo, todos al mismo tiempo. [98]
En la columna de su libro para Detroit Free Press , Marta Salij dijo que la crisis de identidad de Cal se asemeja al destino de Ulises . Mientras que el héroe mítico está preocupado por Poseidón y socorrido por Atenea , el protagonista intersexual se ve afectado por sus cromosomas de manera similar. [99] John Sykes, profesor de inglés y educación religiosa, señaló otra referencia de héroe griego. De una manera similar al cumplimiento de Edipo de la profecía de Pythia de matar a su padre y casarse con su madre, Callie valida la predicción que hizo su abuela antes de su nacimiento al adoptar una identidad masculina. [100] Eugenides también usó las alusiones a la mitología griega y la música pop moderna para mostrar el paso de rasgos familiares e idiosincrasias de una generación a la siguiente. [76]
Naturaleza versus crianza
La novela examina en detalle el debate naturaleza versus crianza . Al comienzo de la novela, Cal escribe: "Canta ahora, oh musa , sobre la mutación recesiva en mi quinto cromosoma". [25] [101] Luego se disculpa y dice: "Lo siento si me pongo un poco homérico a veces. Eso también es genético". [25] [101] Esta es una alusión al poeta Homero , quien también quedó cautivado con el debate naturaleza versus crianza. [25] De hecho, el mismo Cal confiesa: "Si fueras a idear un experimento para medir las influencias relativas de la naturaleza frente a la crianza, no podrías encontrar nada mejor que mi vida". [25] [102]
Callie heredó la mutación de un gen que causa la deficiencia de 5-alfa-reductasa, que impide la conversión de testosterona en dihidrotestosterona . Mientras que la primera hormona hace que el cerebro se vuelva masculino, es la última la que moldea los genitales masculinos. [103] Cuando Callie llega a la pubertad , sus niveles de testosterona aumentan significativamente, lo que resulta en la formación de una nuez de Adán más grande , el ensanchamiento de sus músculos, la voz más profunda y el aumento de su clítoris para parecerse a un pene . [104] Los médicos determinan que Callie tiene los cromosomas XY de un hombre después de inspeccionar los genitales de Callie. [105] Los padres de Callie la traen a la ciudad de Nueva York para ver al Dr. Peter Luce, un destacado experto en hermafroditismo , quien cree que debería conservar su identidad femenina. Luce planea una cirugía de reasignación de género para convertirla en mujer. Sin embargo, Callie sabe que se siente atraída sexualmente por las mujeres y decide huir en busca de una identidad masculina. [104] Cuando Cal tiene una relación sexual con la fotógrafa japonesa-estadounidense Julie al final del libro, es capaz de amar "sin necesidad de penetrar el objeto de su deseo". [86]
Mark Lawson de The Guardian señaló que la causa de la condición hermafrodita de Cal es un gen recesivo heredado. [45] Según la profesora de psicología de UC Riverside , Sonja Lyubomirsky , la novela examina cómo los rasgos de un individuo no se deben únicamente a la naturaleza ni únicamente a la crianza. De manera similar, el género de Cal no se puede definir únicamente como masculino o femenino. Más bien, es tanto masculino como femenino. [106] Al abordar cómo el determinismo genético puede haber renovado las creencias antediluvianas sobre el destino, Eugenides refuta las creencias posfreudianas de que los rasgos de una persona se deben principalmente a la crianza. Por tanto, la novela enfrenta a la biología evolutiva con el libre albedrío . [12] Eugenides buscó encontrar un compromiso entre estos dos puntos de vista. Al explicar que el género es un "concepto muy estadounidense", cree que "los humanos somos más libres de lo que creemos. Menos gravados genéticamente". [34]
Identidad de género y condición intersexual
Criado como una niña, Cal se ve a sí mismo como una niña a la que le gustan otras chicas. [107] Su capacidad para tener un "esquema de género femenino" a pesar de tener genes masculinos, corrobora la posición construccionista de que la identidad de género depende completamente de las influencias externas. Sin embargo, cuando Callie descubre que podría haber sido criado como un niño, renuncia a su género femenino, reconociendo su identidad de género elegida como un hombre. Rechazar el género femenino antes de conocer los rasgos masculinos refuerza el argumento a favor de la " ideología esencialista de la identidad". [108] El abrazo de Cal a su identidad masculina inherente y la renuncia a su identidad de género femenina infantil se articula cuando reflexiona: "Nunca me sentí fuera de lugar siendo una niña, todavía no me siento del todo en casa entre los hombres". [108] [109]
Cal exhibe muchas características masculinas cuando es un niño. [110] Él escribe: "Comencé a exudar algún tipo de masculinidad, en la forma en que arrojé y agarré mi borrador, por ejemplo". [111] En otro incidente, Cal analiza cómo sus inclinaciones eran masculinas. Mientras que sus compañeras de clase están apagadas por la sangre en la Ilíada , Cal está "emocionado de [leer] acerca de los apuñalamientos y decapitaciones, los arranques de ojos, las jugosas evisceraciones". [110] [112] Cal reflexiona sobre su identidad de género y cómo los hombres y las mujeres se asocian entre sí, y reflexiona: "¿Vi a través de los trucos masculinos porque estaba destinado a planear de esa manera yo mismo? ¿O las chicas también ven a través de los trucos? y fingir no darse cuenta? " [110] [113]
Cal también exhibe características femeninas, lo que le permite a la Dra. Luce clasificarla como poseedora de una identidad de género femenina. En un video casero tomado cuando Cal era un niño, su madre le da una muñeca y él la amamanta con un biberón de leche. Luce observa cuidadosamente las acciones de Callie y las diagnostica como femeninas, lo que hace que él determine que Callie tiene una identidad de género femenina. Luce luego concluye que la identidad de género se nutre y se graba en los niños a una edad temprana. [110]
Determinar el sexo es paradójico porque los personajes creen que la visión externa de los genitales identifica el sexo de uno; La transformación de Cal en un hombre rompe esta creencia y la metodología detrás de la determinación del género. Eugenides aborda lo difícil que fue para los humanos idear una "clasificación universal para el sexo". [108] A través de Cal, la erudita Angela Pattatucci Aragon declaró, Eugenides opina que el sistema de 1876 ideado por Edwin Klebs que usaba tejido de las gónadas para determinar el sexo proporciona la respuesta más precisa. [108]
Según la activista intersexual y académica Morgan Holmes , Eugenides postula que la atracción sexual de una persona determina su género. [114] El deseo de Cal de convertirse en hombre porque desea mujeres demuestra un vínculo entre la identidad de género y la sexualidad. [115] Si bien a Callie no se le permite amar el Objeto Oscuro abiertamente, Cal puede amar libremente a Julie. [116] Holmes creía que la descripción de Callie "niega el lugar legítimo del deseo lésbico y lo reescribe como heterosexualidad masculina". [4] La crítica de libros Georgia Warnke tiene una opinión similar. Ella escribió que al tomar estas decisiones en la novela, Eugenides está de acuerdo con la creencia de que sentirse atraído por las mujeres es "masculino" y, por lo tanto, es "más natural" que un hombre se sienta atraído por una mujer que una mujer se sienta atraída por una mujer. . [115] Daniel Mendelsohn de The New York Review of Books argumentó que Callie no tiene que ser un hombre para sentirse atraída por las mujeres; ella podría ser gay. Como adulto, Cal se jacta: "Los senos tienen el mismo efecto en mí que en cualquier persona con mi nivel de testosterona". [44] [117] Mendelsohn señaló que esta afirmación asombrará a "los lectores masculinos homosexuales de Eugenides (presumiblemente ricos en testosterona)". [44] La erudita Rachel Carroll estuvo de acuerdo, escribiendo que el interés erótico de la adolescente Callie en las niñas es "explicado y legitimado retroactivamente, por el descubrimiento de su 'verdadera naturaleza biológica'". La identidad de género de Cal es posterior a sus intereses sexuales, en lugar de anterior. [118] Carroll postuló que la incapacidad de Cal para entablar relaciones heterosexuales como adulto se basa no en su intersexualidad, sino en su rechazo de las ambigüedades sexuales que forman sus intereses sexuales cuando era joven. [119]
Cuando Callie está en Nueva York, va a la Biblioteca Pública de Nueva York y busca el significado de la palabra " hermafrodita "; ella se sorprende cuando la entrada del diccionario concluye con "Ver sinónimos en MONSTER". [120] [121] Callie no es un Frankenstein ; ella es más como Bigfoot o el monstruo del lago Ness . Bartkowski afirmó que el mensaje de Eugenides es "debemos dejar salir a nuestros monstruos, exigen y merecen reconocimiento, son nosotros: lo mismo, nosotros mismos, los demás". [122] Morgan Holmes , antes de ISNA, describe cómo el libro construye un personaje intersexual cuya vida reproduce "la fascinación social por lo monstruoso y lo desviado". [123]
Seven Graham escribió en Ariel , una revista publicada por la Universidad de Calgary , que el uso "persisen [t]" de Eugenides de la palabra "hermafrodita", en lugar de "intersexual", alude a Hermafrodito . Hermafrodito, un joven, es perseguido por la ninfa Salmacis . Ella ruega a los dioses que la unan a ella y a Hermafrodito, y los dioses literalmente cumplen su deseo. El nombre de Hermafrodito es una combinación de los nombres de sus padres: Hermes y Afrodita . Instantáneamente se convierte en alguien de ambos sexos. Devastado porque ya no es completamente hombre, "maldice" el lugar donde conoció a Salmacis. [124] Graham declaró que el uso de "hermafrodita" tiene connotaciones negativas:
Basado en esta historia de origen, la suerte del hermafrodita es miserable, asociada con el desempoderamiento, el robo de identidad y una existencia dual infeliz. Además, el término "hermafrodita" puede considerarse problemático porque alude a un estado imposible de ser: nadie puede ser igualmente masculino y femenino y el término preferido "intersexual" indica un estado combinado en lugar de dividido. Si bien el término moderno podría indicar la posibilidad de redefinir la ambivalencia sexual, Cal está asociado en la novela con el término mítico y todo lo que connota. Su conexión con esta trágica figura queda confirmada por su interpretación de "Hermafrodito" en un espectáculo de sexo a la edad de catorce años, justo cuando comienza su transición de mujer a hombre. [124]
Al escribir que pertenece a la Intersex Society of America, Cal señala que no ha participado en ninguno de los mítines del grupo porque no es una "persona política". [89] Mientras habla del activismo político , Cal usa la palabra "intersexual", aunque en otras partes de la novela, usa la palabra "hermafrodita". En la década de 1920, Bernice L. Hausman describió la "intersexualidad" como un "continuo de diferencias sexuales fisiológicas y anatómicas", cuestionando la noción de un "sexo verdadero" oculto en los tejidos del cuerpo. Aunque "hermafrodita" está agobiado por las implicaciones de la anomalía, la "intersexualidad" es un neologismo que intenta "naturalizar varios sexos, que a su vez ocurren naturalmente". [89] Debido a que Cal usa "hermafrodita", indica que los únicos géneros normales son las clasificaciones de masculino y femenino. [89] Un miembro del club de lectura de Oprah le preguntó a Eugenides por qué usaba el término "hermafrodita" a pesar de que su uso era "terriblemente ignorante o imperdonablemente insensible". Eugenides respondió que reservaba "hermafrodita" para un personaje literario: Hermafrodito. Dijo además: "Cuando hablo de personas reales, debería usar el término 'intersexual'", y hago todo lo posible por hacerlo. Al señalar que una de las fuentes iniciales que consultó fue la revista Hermaphrodites with Attitude publicada por la Intersex Society of North America , dijo que esos escritores han "cooptado" el término "hermafrodita". Su acción recuerda, escribió Eugenides, cómo algunos miembros de la comunidad gay han "reclamado" el término "queer". Eugenides declaró que no es de extrañar que Cal use "hermafrodita" y explicó: "Es paradójico: Cal puede decir 'hermafodita' pero yo no. O no debería". [125]
Incesto e intersexualidad
El incesto y la intersexualidad es otro tema en Middlesex . Eugenides examina los sentimientos apasionados que los hermanos que viven en reclusión experimentan el uno por el otro. [44] Milton y Tessie, primos segundos, son concebidos durante la misma noche, insinuando el incesto de Desdemona y Lefty. [73] La relación incestuosa de Desdemona y Lefty es una transgresión de un tabú poderoso, que indica que alguien sufrirá por sus errores; en cierto modo, la condición intersexual de Cal simboliza esta arrogancia griega . [73] En otra relación incestuosa, Milton le hace el amor a Tessie usando un clarinete que frota amorosamente contra ella; su relación incestuosa les permite aportar genes mutados a su hijo Cal. [126] La madre de Cal interfiere con el destino al intentar convertir a su segundo hijo en una hija. Cal cree que esta interferencia fue un factor en su intersexualidad. [76] Por el contrario, la relación de Cal con su hermano, Capítulo Once, es indicativa de las posibles diferencias que son producto del biosocial . [98]
Thea Hillman, activista intersexual y miembro de la junta de la (ahora desaparecida) Intersex Society of North America (ISNA), escribió en el Lambda Book Report , 2002, que la combinación de incesto e intersexualidad es "inexacta y engañosa". Tras señalar que el incesto es un tabú social detestado que tiene "repercusiones vergonzosas, patológicas y delictivas", criticó a Eugenides por subrayar que la condición intersexual de Cal se debe al incesto. Hillman afirmó que esto se suma a la creencia errónea de que las personas intersexuales son "vergonzosas y enfermas" y un peligro para el bienestar de la sociedad. [127]
Seven Graham está de acuerdo con Hillman y Holmes, escribiendo que Cal tiene un paralelo con los trágicos personajes mitológicos griegos Hermafrodito , Tiresias y el Minotauro . [128] Opinaron que otros personajes "desviados" de la novela, como Lefty y Desdemona, se salvan de las alusiones "trágicas o monstruosas" a pesar de que hay numerosos ejemplos de incesto en la mitología griega. Enumeraron el matrimonio de Edipo y su madre Yocasta , así como el hijo Adonis producido por el incesto entre Theias y su hija Esmirna como ejemplos. [129] Por lo tanto, Graham afirmó que comparar a Cal, una persona intersexual, con personas que eran "monstruos mitológicos" es "cómplice de [la] explotación" de las personas intersexuales. [3]
Recepción
Honores y adaptación
En 2003, Middlesex recibió el premio Pulitzer de ficción . [60] La Junta Pulitzer [nota 8] escribió en su informe que Middlesex es una "novela multigeneracional ampliamente realizada, tan animada como inteligente ... Como las máscaras del drama griego, Middlesex es comedia y tragedia a partes iguales, pero su verdadero triunfo es su abundancia emocional, entregada con autoridad y gracia consumadas ". [131] Eugenides asistía al Festival de Escritores de Praga cuando Middlesex ganó el Premio Pulitzer. [132] Cuando un joven fotógrafo de Associated Press le notificó que había ganado el premio, Eugenides se mostró dubitativo y señaló que "parecía muy poco probable que él fuera el mensajero de tales noticias". [133] En ese momento, Eugenides estaba con el autor canadiense Yann Martel, quien confirmó las palabras del fotógrafo después de verificar en la computadora del hotel. Un camarero le llevó champán a Eugenides y las mujeres griegas empezaron a besarlo. [133] Cuando los periodistas llamaron a Eugenides, este se negó a atender sus llamadas y dijo en una entrevista posterior que quería "celebrar el momento en lugar de saltar inmediatamente a la vorágine de los medios". [132]
La novela recibió el premio Ambassador Book , el premio literario Santiago de Compostela de España y el premio Great Lakes Book. [134] En 2003, fue finalista en la categoría de ficción del Premio del Círculo Nacional de Críticos de Libros . [135] [136] Middlesex también fue finalista del Premio Literario Lambda , que se otorga a la literatura LGBT . [2] En 2003, la novela fue preseleccionada, pero no ganó el Premio Literario Internacional de Dublín . [137] Entertainment Weekly , Los Angeles Times y The New York Times Book Review consideraron a Middlesex como uno de los mejores libros en 2002. [6] En 2007, Oprah Winfrey eligió Middlesex para ser discutido en su club de lectura . [5] Eugenides fue invitada al programa de Oprah con varias personas intersexuales que contaron historias sobre sus vidas. [11] En 2011, Eugenides fue entrevistado por el profesor de inglés del University College London , John Mullan, en The Guardian Book Club. [138]
La versión del audiolibro de Middlesex fue lanzada por Macmillan Audio en septiembre de 2002. Leído por Kristoffer Tabori , el audiolibro tiene 28 lados, cada lado tiene un estilo único de música introductoria que complementa la atmósfera y la trama de la saga. [139] En 2003, el audiolibro recibió un premio Audie en la categoría de "ficción íntegra". [140]
Recepción de la crítica
Algunos críticos estaban descontentos con el alcance de la novela. [44] [141] Daniel Mendelsohn de The New York Times Book Review escribió que, temáticamente, no había ninguna razón por la que un griego debería ser intersexual o viceversa y que Eugenides tenía dos historias inconexas que contar. [44] Caly Risen de Flak Magazine creía que la experiencia del inmigrante era el "corazón de la novela", lamentando que minimizara la historia de Callie / Cal, que es un "personaje tan fascinante que el lector se siente defraudado por su fracaso en llevarlo más lejos ". [53] Risen deseaba leer más sobre los eventos entre la adolescencia y la edad adulta de Cal, como la experiencia de Cal en la universidad como persona intersexual, así como las relaciones que tuvo. [53] The Washington Post ' s Lisa Zeidner opinó que Eugenides propósito ideó esta asimetría. [142] Stewart O'Nan de The Atlantic también sintió que faltaba la breve descripción de la infancia de Callie; el libro "pasa por alto" cómo su madre no reconoció que Callie tenía genitales masculinos cuando estaba lavando o vistiendo a Callie. [69] Además, O'Nan caracterizó la relación de Cal con la fotógrafa estadounidense de origen japonés Julie como "subdesarrollada", lo que provocó que el lector no la experimentara en su totalidad. [69] Michelle Vellucci de People tenía la misma opinión sobre el final de la novela, escribiendo que la conclusión se sintió "apresurada". [143]
Lisa Schwarzbaum de Entertainment Weekly calificó la novela como una "historia inquieta y de gran corazón" y la calificó con una A menos. [35] Lisa Zeidner de The Washington Post opinó que Middlesex "ofrece no solo incesto a la Ada y un viaje por carretera al estilo Lolita , sino suficiente detalle para mantener a los fanáticos de la lectura atenta maniáticamente ocupados". [142] Tami Hoag de People estuvo de acuerdo, escribiendo que "esta fiesta de una novela es emocionante en el alcance de su imaginación y sorprendente en su ternura". [144] Andrew O'Hehir de Salon estuvo de acuerdo, elogiando Middlesex como una novela "épica y maravillosa" llena de numerosos personajes y sucesos históricos. [59] Mendelsohn elogió a Middlesex por su "narrativa densa, entretejida con comentarios sardónicos y posmodernos a la moda". [44] Sin embargo, criticó la novela como un híbrido inconexo. Escribió que Eugenides tuvo éxito con la historia de los inmigrantes griegos, que describió como "auténtica [c]", pero manejó mal el material hermafrodita, que Mendelsohn caracterizó como "poco persuasivo [e]". [44] La revisión de The Economist declaró que una descripción más concisa y concentrada del hermafroditismo habría hecho que el libro fuera más "divertido de leer". [36] Jeff Zaleski de Publishers Weekly elogió la interpretación de Eugenides de la niña, Callie, y el hombre Cal. Zaleski escribió que "es difícil imaginar a un escritor masculino serio de épocas anteriores que trascienda sin esfuerzo los estereotipos de género". [145] Paul Quinn, de Crítica Literaria Contemporánea, elogió la novela y escribió: "Que Eugenides se las arregle para conmovernos sin hundirse en el sentimiento muestra cuán exitosamente ha evitado los tentáculos de la ironía que se apoderan de tantos escritores de su generación". [146] Christina McCarroll de The Christian Science Monitor escribió que "Eugenides lucha con un destino que muta y se recombina como cromosomas inquietos, en una novela de extraordinaria flexibilidad, alcance y profundidad emocional". [135]
Marta Salij, de Detroit Free Press, quedó impresionada con la descripción del libro de Detroit y escribió "El último Detroit tiene su novela. Lo que Dublin obtuvo de James Joyce: una crónica extensa, ambiciosa, amorosa, exasperada y lúdica de todo lo bueno y malas partes: Detroit tiene de su hijo nativo Eugenides en estas 500 páginas ". [99] David Kipen del San Francisco Chronicle estuvo de acuerdo, y opinó que "entre tantas otras cosas, esta historia digna de elogio y premio tiene éxito como una nota con el corazón roto para el Detroit del nacimiento de Eugenides, una ciudad cuyos vecindarios a veces parece amar, como ama a sus personajes, menos por sus virtudes que por sus defectos. Cualquier libro que pueda hacer que un lector desee activamente visitar Detroit debe tener una miel de tigre en su tanque ". [147]
Varios críticos han nominado el libro para el título de " Gran novela estadounidense ". [53] [148] [149] Tim Morris, profesor de la Universidad de Texas en Arlington , escribió que la novela era "la última de una larga lista de aspirantes al estatus de Gran Novela Estadounidense", [149] y comparó Cal a Huckleberry Finn , el narrador de Invisible Man , y J. Sutter en John Henry Days . [149] Alexander Linklater, del Evening Standard, comentó que los editores estadounidenses eligieron Middlesex como la próxima gran novela estadounidense para generar progreso para la ficción estadounidense y que Eugenides se considera el "próximo escalón de Jonathan Franzen ". [97] Dan Cryer de Newsday escribió que con la publicación de Middlesex , "[finalmente, Detroit tiene su propia gran novela estadounidense". [150]
David Gates de Newsweek contrastó la primera novela de Eugenides, Las vírgenes suicidas, con Middlesex , y escribió que la primera novela fue "ingeniosa", "entretenida" y "extrañamente conmovedora", pero que Middlesex es "ingeniosa", "entretenida" y "en última instancia no tan conmovedor ". [151] A pesar de estas críticas, Gates consideró Middlesex como la novela en la que Eugenides "finalmente interpreta a su as metaficcional ". [151] Comentando que Middlesex es "más discursivo y divertido" que Las vírgenes suicidas , Laura Miller de Salon escribió que las dos novelas tratan sobre la desunión. [25] Max Watman de The New Criterion estuvo de acuerdo, y señaló que Middlesex es "divertido, grande, acogedor y maravilloso", a diferencia de la primera novela de Eugenides. [152] Mark Lawson de The Guardian elogió a Middlesex por tener las mismas cualidades únicas que Las vírgenes suicidas , comentando que Middlesex tenía "la capacidad de describir lo horrible con una voz cómica, una forma inusual de narración y un ojo para los detalles extraños". [45] Lawson señaló que mientras que Middlesex se ocupa de los "vínculos" entre el género, la vida y los genes, The Virgin Suicides se ocupa de las "conexiones" entre el género y la muerte. [45]
Según Olivia Banner of Signs , las revistas médicas generalmente tenían críticas positivas de la novela por su descripción de la vida interior de las personas intersexuales. [1] En Archives of Disease in Childhood , Simon Fountain-Polley elogió la novela y escribió: "Todos los médicos y familias que se han enfrentado a crisis de género o decisiones difíciles sobre la identidad que les han cambiado la vida deberían leer este libro; profundizar en un viaje de descubrimiento emocional, donde el más mínimo cambio de dirección podría llevar a miles de vidas diferentes ". [153] [154] Abraham Bergman escribió en Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine : "Sí, es ficción, pero no puedo imaginar una voz más auténtica y sensible. Porque nuestras interacciones suelen tener lugar en entornos limitados y estructurados como oficinas y hospitales, los pediatras tienen pocas oportunidades de aprender cómo piensan nuestros pacientes jóvenes. Una forma de agudizar nuestra conciencia es escuchar las voces de los niños tal como se expresan en los libros. En Middlesex , la voz es fuerte y clara ". [155] [156] Banner señaló que la mayoría de las reseñas en publicaciones intersexuales y queer elogiaban a Middlesex . Ella postuló que las cuestiones problemáticas de un "narrador identificado como heteromasculino" y el "hecho de que fue escrito por un hombre heterosexual" pueden haber sido superados por la necesidad de una lectura apropiada que "desestigmatiza el sexo ambiguo". [2]
La tercera novela de Eugenides, The Marriage Plot , fue publicada en 2011. El crítico William Deresiewicz contrastó The Marriage Plot y Middlesex , escribiendo que la primera era "mucho más íntima en tono y escala". The Marriage Plot sigue dos años en la vida de tres personajes, estudiantes de cuarto año de la Universidad de Brown en 1982, mientras que Middlesex sigue la vida de tres generaciones de personajes. Deresiewicz prefirió la novela de 2011, y escribió que "[l] os libros están muy separados en calidad". Criticó a Middlesex por su "prosa desgarbada, exposición torpe, dispositivos transparentes, movimientos telegrafiados", "una mezcla de artilugios narrativos con muy poco en mente". En una nota más positiva, Deresiewicz elogió la colorida descripción de Eugenides del "amor joven" en sus tres novelas. En Las vírgenes suicidas , Eugenides retrató resplandeciente el intenso miedo durante el sexo virginal, así como Gabriel García Márquez , premio Nobel de Literatura 1982 ; en Middlesex , el único evento en el que la novela "cobra vida" es la descripción de Eugenides de la relación de Callie con su amante adolescente; y en The Marriage Plot , la novela fue excepcional en su "dulce broma de noviazgo" y el "papel de niño simpático del felpudo" que asume Mitchell en su interacción con su amada, Madeleine. [157]
Ventas
Desde la publicación del libro hasta los primeros meses de 2003, sus ventas fueron insatisfactorias, según Bill Goldstein de The New York Times . [nota 9] [6] En la semana siguiente al 7 de abril de 2003, el día en que Middlesex ganó el Premio Pulitzer, el libro vendió 2.700 copias. Más tarde, el libro se convirtió en la lista de ficción más vendida y mantuvo su posición durante cinco semanas. [159] En junio de 2007, la novela ocupa el séptimo lugar en EE.UU. Hoy ' Los más vendidos lista de s Libros. [160] En el mismo mes, después de que Eugenides apareciera en The Oprah Winfrey Show para discutir la novela, Middlesex ocupó el segundo lugar en la lista de libros de ficción de bolsillo más vendidos del New York Times . [161] El premio Pulitzer casi impulsó a Middlesex a la lista de los más vendidos del New York Times , que en 2003 publicó sólo los 15 libros más vendidos; en la semana después de que Middlesex fuera anunciada como ganadora del Premio Pulitzer, la novela se ubicó en el puesto 17 en la "lista ampliada". [162] En 2007, se vendieron 1,3 millones de copias del libro. [133] El mismo año, el libro ocupó el noveno lugar en la lista de los más vendidos de Library Journal , que clasifica "los libros más prestados en las bibliotecas de Estados Unidos". [163] En mayo de 2011 se habían vendido más de tres millones de copias de Middlesex [164] y más de cuatro millones en 2013. [165]
Ver también
- Realismo histérico
Referencias
- Notas
- ↑ Olivia Banner escribió en la revista académica revisada por pares Signs que "las reseñas de la novela en revistas médicas la juzgan favorablemente por lo que revela sobre la vida interior de los intersexuales" [1] y "la mayoría de las reseñas escritas en la intersexualidad y la prensa queer aplaudió la novela ". [2] También señaló que la novela fue finalista del Premio Literario Lambda , que se otorga a obras que celebran o exploran temas LGBT. [2]
- ↑ En MacDowell Colony, el estudio de Eugenides era un "dormitorio principal de una gran casa de campo de madera blanca". Su habitación estaba adornada con una gran chimenea y una alfombra persa . Eugenides disfrutó del lugar, escribiendo: "Fue como tener una casa de campo de repente, como pasar de ser un artista hambriento a un terrateniente". [10]
- ^ Debido a que su hermano lleva a la empresa familiar a la quiebra , Cal se refiere a él por una parte específica de la ley de quiebras de Estados Unidos . [23]
- ^ Una referencia a la película de 1977 Ese oscuro objeto del deseo dirigida por Luis Buñuel [24]
- ↑ Cuando hablaban de la chica quegustabatanto a Eugenides como a su compañero Rick Moody , se referían a ella como el "Objeto Oscuro". Mientras presentaba una charla sobre su tercera novela The Marriage Plot en la Biblioteca de Referencia de Toronto el 24 de octubre de 2011, la conoció por primera vez desde la década de 1980. Ahora es historiadora del arte y vive en Toronto, Ontario , Canadá. [32]
- ↑ La pareja se conoció en MacDowell Colony durante la estadía de Eugenides allí y se casó en 1995. [10]
- ↑ La leyenda indica que después de que un capullo cayó en su taza de té, la princesa Si Ling-chi, que descansaba bajo una morera , concibió la seda. La princesa ordenó a su doncella que caminara después de agarrar el cabo suelto del hilo. El hilo se desenreda y vuelve a enlazar al lector con el monte Olimpo. [40]
- ^ La Junta Pulitzer de 2003 estaba compuesta por tres jurados. Gail Caldwell , ex ganadora del Premio Pulitzer y principal crítica de libros de The Boston Globe , presidió el panel. Los otros dos miembros del jurado fueron Joel Conarroe, presidente de PEN American Center , y David Gates , editor senior de Newsweek . [130]
- ↑ Jana Funke cuestionó que el libro inicialmente no tuvo éxito financiero en la Enciclopedia de escritores contemporáneos y su trabajo de 2009. Ella escribió que Middlesex fue "un éxito tanto literario como comercial en la publicación inicial". [158]
- Notas al pie
- ↑ a b Banner , 2010 , p. 860.
- ↑ a b c d Banner 2010 , p. 862.
- ↑ a b Graham , 2009 , p. 3.
- ↑ a b Holmes , 2008 , págs. 93–94.
- ^ a b Schwyzer, Elizabeth (8 de enero de 2010). "Middlesex de Jeffrey Eugenides" . Independiente de Santa Bárbara . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 18 de febrero de 2010 .
- ^ a b c d e f g Goldstein, Bill (1 de enero de 2003). "Un novelista va muy lejos pero vuelve a casa otra vez" . The New York Times . Nueva York. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 1 de febrero de 2010 .
- ^ a b Eugenides, Jeffrey (2003). "Entrevista a las 3 am una entrevista con Jeffrey Eugenides, autor de Middlesex y The Virgin Suicides" . 3: Revista AM (Entrevista). Entrevistado por Moorhem, Bram van. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 6 de febrero de 2010 .
- ^ Wilson 1996 , p. 52.
- ^ Mirzoeff 1999 , p. 168.
- ^ a b Brady, Lois Smith (17 de diciembre de 1995). "Votos: Karen Yamauchi, Jeffrey Eugenides" . The New York Times . Nueva York. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2011 . Consultado el 2 de octubre de 2011 .
- ^ a b c Brown, Mick (5 de enero de 2008). "Jeffrey Eugenides: amor duradero" . El Daily Telegraph . Londres. Archivado desde el original el 2 de abril de 2010 . Consultado el 2 de abril de 2010 .
- ^ a b c d e Bedell, Geraldine (6 de octubre de 2002). "No es como otras chicas" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 1 de febrero de 2010 .
- ^ Collins, Rachel (15 de julio de 2002). "A través de ojos de género: Middlesex de Jeffrey Eugenides" . Diario de la biblioteca . Nueva York: Media Source. 121 (1). Archivado desde el original el 22 de octubre de 2010 . Consultado el 22 de octubre de 2010 .
- ^ Cowan, Caitlin (3 de noviembre de 2006). "Presagios y prosa: autor prolífico habla a multitud abarrotada en Rackham" . El diario de Michigan . Ann Arbor: Universidad de Michigan . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011 . Consultado el 30 de septiembre de 2011 .
- ^ Eugenides, Jeffrey (25 de noviembre de 2011). "Middlesex por Jeffrey Eugenides — Semana tres: escribiendo Middlesex" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2011 . Consultado el 16 de diciembre de 2011 .
- ^ Eugenides 2002 , p. iv. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFEugenides2002 ( ayuda )
- ^ "Middlesex" . Farrar, Straus y Giroux ( Editores Macmillan ). Archivado desde el original el 8 de octubre de 2011.
- ^ Gray, Kim (13 de agosto de 2008). "Leer lo que dice tu libro sobre ti" . Noticias diarias de Nanaimo . Nanaimo. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2011 . Consultado el 6 de octubre de 2011 .
- ^ "Jeffrey Eugenides" . Londres: Bloomsbury Publishing . Archivado desde el original el 6 de abril de 2010 . Consultado el 6 de abril de 2010 .
- ^ d'Aprile-Smith, Marguerite (18 de septiembre de 2007). "El escritor ganador del premio Pulitzer Jeffrey Eugenides se une a la facultad de Princeton" . Princeton: Centro Lewis para las Artes ( Universidad de Princeton ). Archivado desde el original el 8 de octubre de 2011 . Consultado el 8 de octubre de 2011 .
- ^ Lothman, Herbert R. (9 de diciembre de 2002). "Barcelona: el mercado de la traducción en la capital comercial de España" . Publishers Weekly . Nueva York. 249 (9). Archivado desde el original el 6 de octubre de 2011 . Consultado el 6 de octubre de 2011 .
- ^ "Middlesex" . Barcelona: Anagrama . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2011 . Consultado el 5 de octubre de 2011 .
- ^ "Preguntas y respuestas con Jeffrey Eugenides: ¿Qué significa el Capítulo Once?" . Club de lectura de Oprah . 1 de enero de 2006. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 1 de febrero de 2010 .
- ^ Eugenides 2002 , p. 331. Error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFEugenides2002 ( ayuda )
- ^ a b c d e f g h Miller, Laura (15 de septiembre de 2002). " ' Middlesex': mi gran crisis de identidad de género griega" . The New York Times . Archivado desde el original el 2 de marzo de 2010 . Consultado el 2 de marzo de 2010 .
- ^ a b c Keenan, Catherine (18 de octubre de 2002). "El esfuerzo herculino que creció" . El Sydney Morning Herald . Sydney. Archivado desde el original el 6 de abril de 2010 . Consultado el 6 de abril de 2010 .
- ^ Lyden, Jacki ; Neary, Lynn (17 de octubre de 2002). "Perfil: novela de Jeffrey Eugenides 'Middlesex', y cómo aborda el tema del hermafroditismo del narrador" . Todas las cosas consideradas . Radio Pública Nacional . Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2011 . Consultado el 26 de agosto de 2011 .
- ^ a b c Miller, Laura (8 de octubre de 2002). "Sexo, destino y el argumento más perverso de Zeus y Hera" . Salón . San Francisco. Archivado desde el original el 5 de abril de 2010 . Consultado el 5 de abril de 2010 .
- ^ a b c Houpt, Simon (11 de agosto de 2007). "Middlesex llegó a él en un sueño" . El globo y el correo . Toronto. Archivado desde el original el 6 de abril de 2010 . Consultado el 6 de abril de 2010 .
- ^ Bonanos 2005 , p. sesenta y cinco.
- ^ Cryer, Dan (22 de octubre de 2002). "Rompiendo la maldición de la segunda novela" . Newsday . Melville, Nueva York . Consultado el 22 de marzo de 2010 .
- ^ "Lo que te perdiste en la lectura de Jeffrey Eugenides de anoche" . El AV Club . 25 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2011 . Consultado el 25 de octubre de 2011 .
- ^ Walker, Susan (16 de noviembre de 2002). "Jeffrey Eugenides mezcla historia, ciencia y sexo de una manera novedosa" . Toronto Star . Toronto. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2011 . Consultado el 5 de abril de 2010 .
- ^ a b c d Eugenides, Jeffrey (2002). "Jeffrey Eugenides" . BOMBA (Entrevista). Entrevistado por Foer, Jonathan Safran . págs. 74–80. JSTOR 40426739 . Archivado desde el original el 23 de febrero de 2010 . Consultado el 23 de febrero de 2010 .
- ^ a b Schwarzbaum, Lisa (13 de septiembre de 2002). "Revisión: Middlesex" . Entertainment Weekly . Nueva York. Archivado desde el original el 26 de febrero de 2010 . Consultado el 26 de febrero de 2010 .
- ^ a b "Bits and pieces; New American fiction" . The Economist . Londres. 5 de octubre de 2002 . Consultado el 2 de septiembre de 2011 .
- ^ Lacayo, Richard (23 de septiembre de 2002). "Middlesex" . Tiempo . Nueva York. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2010 . Consultado el 26 de agosto de 2010 .
- ↑ a b Hillman , 2002 , p. 38.
- ^ Eugenides 2002 , p. 41. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFEugenides2002 ( ayuda )
- ^ a b c d e Soar, Daniel (3 de octubre de 2002). "Pequeño Crocus, Big Kick" . London Review of Books . Londres. 24 (19): 19-20. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2011. (requiere suscripción)
- ^ a b Smee, Sebastian (5 de octubre de 2002). "Poniéndolo todo en" . El espectador . Londres: Press Holdings : 43 . Consultado el 27 de agosto de 2010 .
- ^ Eugenides 2002 , p. 319. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFEugenides2002 ( ayuda )
- ^ Eugenides 2002 , p. 346. Error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFEugenides2002 ( ayuda )
- ^ a b c d e f g h yo j k Mendelsohn, Daniel (7 de noviembre de 2002). "Poderoso Hermafrodita" . Reseña del libro del New York Times . Nueva York. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 10 de febrero de 2010 .
- ^ a b c d Lawson, Mark (5 de octubre de 2002). "Mezclador de género" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2010 . Consultado el 12 de febrero de 2010 .
- ^ a b Hanna, Julia (10 de octubre de 2002). "Estudios de género: sexo medio de Jeffrey Eugenides" . El Fénix . Fénix. Archivado desde el original el 21 de mayo de 2010 . Consultado el 20 de mayo de 2010 .
- ^ Eugenides 2002, pp. 221–222. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Weiler, Derek (September 22, 2002). "Guilt and other stuff; Jeffrey Eugenides' second novel is a big, fat family epic – a flawed but entertaining departure from his taut debut". Toronto Star. Toronto. Archived from the original on September 11, 2011. Retrieved May 21, 2010.
- ^ a b c Mesic, Penelope (September 2002). "Identity crisis". Book. London: Barnes & Noble: 70.
- ^ a b Turrentine, Jeff (September 1, 2002). "She's come undone". Orlando Sentinel. Orlando. Archived from the original on March 2, 2010. Retrieved February 28, 2010.
- ^ Eugenides 2002, p. 252. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ a b Gessen, Keith (October 14, 2002). "Sense and Sexibility". The Nation. New York. Archived from the original on February 3, 2013. Retrieved April 28, 2010.
- ^ a b c d e f Risen, Clay (October 21, 2002). "Review of Middlesex". Flak Magazine. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 18, 2010.
- ^ a b c d e Zecker 2008, p. 177.
- ^ Shostak 2008, p. 408.
- ^ Taberner 2007, p. 173.
- ^ Chu 2009, p. 280.
- ^ Eugenides 2002, pp. 402–404. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ a b c d e f O'Hehir, Andrew (September 5, 2002). "'Middlesex' by Jeffrey Eugenides". Salon. San Francisco. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 4, 2010.
- ^ a b Gilpin, Sam (September 28, 2003). "Paperback pick of the week: Middlesex by Jeffrey Eugenides". The Times. London. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 15, 2010.
- ^ Mullan, John (November 11, 2011). "Middlesex by Jeffrey Eugenides—Week one: omniscience". The Guardian. Archived from the original on November 13, 2011. Retrieved November 13, 2011.
- ^ a b c d e f g Collado-Rodriguez, Francisco (January 1, 2006). "Of self and country: U.S. politics, cultural hybridity, and ambivalent identity in Jeffrey Eugenides's Middlesex". International Fiction Review. New Brunswick: University of New Brunswick. Archived from the original on October 26, 2011. Retrieved April 23, 2010.
- ^ Eugenides 2002, p. 9. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Eugenides 2002, p. 206. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Mullan, John (November 18, 2011). "Middlesex by Jeffrey Eugenides—Week two: foreknowledge". The Guardian. Archived from the original on December 17, 2011. Retrieved December 16, 2011.
- ^ "Middlesex (book)". Kirkus Reviews. New York: Nielsen Company. 70 (40): 977. July 15, 2002. Archived from the original on August 28, 2011.
- ^ a b Begley, Adam (September 8, 2002). "Hermaphrodite's History Is a Storyteller's Bonanza". The New York Observer. New York. Archived from the original on March 5, 2010. Retrieved February 26, 2010.
- ^ Cohen 2007, p. 378.
- ^ a b c O'Nan, Stewart (September 2002). "Middlesex". The Atlantic. Archived from the original on March 22, 2010. Retrieved March 21, 2010.
- ^ Wilkinson, Joanne (June 1, 2002). "Eugenides, Jeffrey. Middlesex". Booklist. Chicago: American Library Association. 98: 1644. Archived from the original on September 11, 2011. Retrieved September 2, 2011.
- ^ a b Wood, James (October 7, 2002). Hunter, Jeffrey W (ed.). "Unions". The New Republic. Washington, D.C. 227 (15): 31–34. Archived from the original on September 11, 2011. Retrieved September 2, 2011.
- ^ Freeman, John (September 29, 2002). "'Middlesex' plumbs depth of displacement". Pittsburgh Post-Gazette. Pittsburgh. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 15, 2010.
- ^ a b c Wheelwright, Julie (October 19, 2002). "Middlesex, by Jeffrey Eugenides". The Independent. London. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 15, 2010.
- ^ Sobczak, A. J. (March 2003). "Middlesex". Magill's Literary Annual. Pasadena: Salem Press: 1–3. ISBN 1-58765-129-7.
- ^ a b Womack, Kenneth; Mallory-Kani, Amy (September 1, 2007). "'Why don't you just leave it up to nature?': an adaptationist reading of the novels of Jeffrey Eugenides". Mosaic. Winnipeg, Manitoba: University of Manitoba. Retrieved April 26, 2010. (subscription required)
- ^ a b c Kakutani, Michiko (September 3, 2002). "The American Dream Seen in a Child's Nightmare". The New York Times. Archived from the original on February 26, 2010. Retrieved February 26, 2010.
- ^ Casino, Katrina (April 21, 2010). "'Middlesex' observes family unit through intersex lens". The Eagle. Washington, D.C.: American University. Archived from the original on July 16, 2011. Retrieved April 26, 2010.
- ^ a b c d Zecker 2008, p. 178.
- ^ Eugenides 2002, p. 97. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Eugenides 2002, p. 169. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Zecker 2008, p. 9.
- ^ Zecker 2008, p. 190.
- ^ Carroll 2009, pp. 189–190.
- ^ Perkins, Wendy (2007). Milne, Ira Mark (ed.). "Critical Essay on 'Middlesex'". Novels for Students. Detroit: Gale. 24.
- ^ Callas, Antonia (May 27, 2006). "Threads of Greek American Life" (PDF). The National Herald. New York. pp. 6–7. Archived from the original (PDF) on July 17, 2011. Retrieved February 28, 2010.
- ^ a b Eshelman 2008, p. 27.
- ^ Jivani, Alkarim (October 9, 2002). "Middlesex by Jeffrey Eugenides". Newsnight. BBC. Archived from the original on April 5, 2010. Retrieved April 5, 2010.
- ^ Plunket, Robert (October 15, 2002). "Myth understood". The Advocate. Los Angeles: Here Publishing (874): 67. ISSN 0001-8996. Retrieved March 28, 2010.
- ^ a b c d Lee 2009, p. 33.
- ^ Lee 2009, p. 34.
- ^ Eugenides 2002, p. 82. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Lee 2009, p. 35.
- ^ Kusner, Daniel A. (March 2, 2006). "Intersex guardian". Dallas Voice. Dallas. Archived from the original on April 3, 2010. Retrieved April 2, 2010.
- ^ Carroll 2009, p. 189.
- ^ Griffith, Michael (2003). "'Siblings of the Genus Erroneous': New Fiction in Review". The Southern Review. Baton Rouge: Louisiana State University. 39 (1): 10. ISSN 0038-4534.
- ^ Graham 2009, p. 7.
- ^ a b Linklater, Alexander (September 23, 2002). "Life as a girl when you're a boy". Evening Standard. London. Archived from the original on April 15, 2010. Retrieved April 15, 2010.
- ^ a b Bartkowski 2008, p. 40.
- ^ a b Salij, Marta (September 25, 2002). "Neither here nor there: 'Middlesex' is about a girl who becomes a boy and the division between Detroit and Grosse Pointe". Detroit Free Press. Detroit. Retrieved March 21, 2010. (subscription required)
- ^ Sykes 2007, p. 92.
- ^ a b Eugenides 2002, p. 4. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Eugenides 2002, p. 19. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Lippa 2005, p. 119.
- ^ a b Lippa 2005, p. 120.
- ^ Engel & McCann 2009, p. 141.
- ^ Lyubomirsky, Sonja (January 9, 2010). "Where Does Happiness (and Everything Else) Come From? Lessons from Literature". Psychology Today. New York. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 11, 2010.
- ^ Aragon 2006, p. 197.
- ^ a b c d Aragon 2006, p. 194.
- ^ Eugenides 2002, p. 479. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ a b c d Aragon 2006, p. 195.
- ^ Eugenides 2002, p. 304. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Eugenides 2002, p. 322. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Eugenides 2002, p. 371. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Holmes 2008, p. 91.
- ^ a b Warnke 2007, p. 27.
- ^ Holmes 2008, p. 93.
- ^ Eugenides 2002, p. 166. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Carroll 2009, p. 195.
- ^ Carroll 2009, p. 200.
- ^ Bartkowski 2008, p. 41.
- ^ Eugenides 2002, p. 430. sfn error: multiple targets (2×): CITEREFEugenides2002 (help)
- ^ Bartkowski 2008, pp. 41–42.
- ^ Book review: Intersex by Morgan Holmes, Robert Teixeira in Daily Xtra, October 25, 2009.
- ^ a b Graham 2009, p. 6.
- ^ Eugenides, Jeffrey (June 5, 2007). "Q&A With Jeffery Eugenides". Oprah's Book Club. Archived from the original on December 8, 2011. Retrieved September 2, 2011.
- ^ Salinsky, Heath & Salinsky 2009, p. 25.
- ^ Hillman 2002, p. 39.
- ^ Graham 2009, p. 5.
- ^ Graham 2009, pp. 5–6.
- ^ "The Pulitzer Prizes: Jurors". Pulitzer Prize. 2003. Archived from the original on October 8, 2011. Retrieved October 8, 2011.
- ^ Fischer & Fischer 2007, p. 39.
- ^ a b D'Agostino, Kristin (April 17, 2003). "Jeffrey Eugenides came to Prague an author and left a Pulitzer Prize winner". The Prague Post. Prague. Archived from the original on May 25, 2010. Retrieved May 24, 2010.
- ^ a b c Andriani, Lynn (July 30, 2007). "Jeffrey Eugenides". Publishers Weekly. New York. 254 (30): 28–29.
- ^ "About Jeffery Eugenides". Oprah's Book Club. January 1, 2006. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 1, 2010.
- ^ a b McCarroll, Christina (April 10, 2003). "A look at the Pulitzer winners: Middlesex". The Christian Science Monitor. Boston. Archived from the original on March 22, 2010. Retrieved March 22, 2010.
- ^ "Book Critics' Group Names Finalists for Its Awards". The New York Times. New York. January 14, 2003. Archived from the original on March 22, 2010. Retrieved March 22, 2010.
- ^ "Novelist wins $120,000 literary prize". Houston Chronicle. Houston. Associated Press. June 21, 2004. Archived from the original on October 8, 2011. Retrieved October 8, 2011.
- ^ Mullan, John (December 2, 2011). "Middlesex by Jeffrey Eugenides—Week four: readers' responses". The Guardian. Archived from the original on December 17, 2011. Retrieved December 16, 2011.
- ^ "Reviews: Middlesex: A Novel. Jeffrey Eugenides, read by Kristoffer Tabori. Audio Renaissance, unabridged, 14 cassettes, 23 hrs". Publishers Weekly. New York. 249 (48): 21. December 2, 2002. Archived from the original on May 1, 2016. Retrieved May 1, 2016.
- ^ "Audie Awards Given at APA Conference". Library Journal. New York: Media Source. June 9, 2003. Archived from the original on September 17, 2011. Retrieved September 17, 2011.
- ^ Stephenson, Anne (September 9, 2002). "Greek tragedy with comic touch". USA Today. Tysons Corner, Virginia. Archived from the original on March 22, 2010. Retrieved March 22, 2010.
- ^ a b Zeidner, Lisa (September 15, 2002). "She Said, He Said". The Washington Post. Washington, D.C. Archived from the original on March 5, 2010. Retrieved March 5, 2010.
- ^ Vellucci, Michelle (2002). "Picks and Pans: Pages". People. Los Angeles. Archived from the original on September 18, 2011. Retrieved September 18, 2011.
- ^ Hoag, Tami (September 23, 2002). "Picks and Pans: Pages". People. Los Angeles. Archived from the original on March 22, 2010. Retrieved March 22, 2010.
- ^ Zaleski, Jeff (July 1, 2002). "Middlesex". Publishers Weekly. New York. 249 (26): 46.
- ^ Quinn, Paul (November 4, 2002). Hunter, Jeffrey W (ed.). "In the Centre of the Labyrinth". Contemporary Literary Criticism. Detroit: Gale. 212: 24.
- ^ Kipen, David (September 22, 2002). "My big fat Greek hermaphrodite novel". San Francisco Chronicle. San Francisco. Archived from the original on March 22, 2010. Retrieved March 22, 2010.
- ^ Gell, Aaron (2002). "Critical Eye: Eugenides' powerful gender bender". W. New York: Conde Nast Publications: 280.
- ^ a b c Morris, Tim (March 19, 2009). "Lection: Middlesex". University of Texas at Arlington. Archived from the original on February 21, 2010. Retrieved February 17, 2010.
- ^ Cryer, Dan (December 29, 2002). "A Literary Celebration: Our Favorite Books of 2002". Newsday. Melville, New York. Retrieved April 15, 2010. (subscription required)
- ^ a b Gates, David (September 23, 2002). "The Gender Blender: 'Virgin' Author Jeffrey Eugenides's Unisexy Saga". Newsweek. Melville, New York. Archived from the original on February 23, 2010. Retrieved February 22, 2010.
- ^ Watman, Max (2002). "Suffer the Children". The New Criterion. Melville, New York: Foundation for Cultural Reviews. 21 (3): 65. ISSN 0734-0222. Archived from the original on July 20, 2010. Retrieved July 20, 2010.
- ^ Fountain-Polley, Simon (2006). "Book Review: Middlesex" (PDF). Archives of Disease in Childhood. Boston: BMJ Group. 91 (11): 952. doi:10.1136/adc.2006.104414 (inactive 2021-01-15). PMC 2082936. Archived from the original (PDF) on September 11, 2011. Retrieved September 10, 2011.CS1 maint: DOI inactive as of January 2021 (link)
- ^ Banner 2010, pp. 860–861.
- ^ Bergman, Abraham (2004). "Review of Middlesex, by Jeffrey Eugenides". Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine. Chicago: American Medical Association. 158 (5): 500. doi:10.1001/archpedi.158.5.500. (subscription required)
- ^ Banner 2010, p. 861.
- ^ Deresiewicz, William (October 16, 2011). "The Marriage Plot: Jeffrey Eugenides on Liberal Arts Graduates in Love". The New York Times. New York. Archived from the original on December 8, 2011. Retrieved December 9, 2011.
- ^ Funke 2009, p. 126.
- ^ Garner, Dwight (May 7, 2006). "Inside the List". The New York Times. New York. Archived from the original on April 6, 2010. Retrieved April 6, 2010.
- ^ Donahue, Deirde; Memmott, Carol; Minzesheimer, Bob (April 2, 2010). "Book buzz: Score another one for Oprah". USA Today. Tysons Corner, Virginia. Archived from the original on April 3, 2010. Retrieved April 2, 2010.
- ^ Garner, Dwight (June 24, 2007). "Inside the List". The New York Times. New York. Archived from the original on April 6, 2010. Retrieved April 6, 2010.
- ^ Colford, Paul D. (April 21, 2003). "Pulitzers Give Authors Big Push for Increased Sales". Daily News. New York. Archived from the original on April 3, 2010. Retrieved April 2, 2010.
- ^ "LJ Bestsellers: The books most borrowed in U.S. libraries". Library Journal. New York: Media Source. December 15, 2007. Archived from the original on September 17, 2011. Retrieved September 17, 2011.
- ^ Hoffert, Barbara (May 15, 2011). "Prepub Alert: Fiction". Library Journal. New York: Media Source. Archived from the original on September 17, 2011. Retrieved May 15, 2011.
- ^ Freeman 2013, p. 333.
- Bibliography
- Aragon, Angela Pattatucci (2006). Challenging Lesbian Norms: Intersex, Transgender, Intersectional, and Queer Perspectives. Binghamton, New York: Haworth Press. ISBN 1-56023-645-0.
- Banner, Olivia (2010). "'Sing now, O Muse, of the recessive mutation': Interrogating the Genetic Discourse of Sex Variation with Jeffrey Eugenides' Middlesex". Signs. Chicago: University of Chicago Press. 35 (4): 843–867. doi:10.1086/651038. JSTOR 10.1086/651038. S2CID 146204255.
- Bartkowski, Frances (2008). Kissing Cousins: A New Kinship Bestiary. New York: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-14452-0.
- Bonanos, Christopher (2005). Gods, Heroes, and Philosophers: A Celebration of All Things Greek. New York: Citadel Press. ISBN 0-8065-2674-2.
- Carroll, Rachel (December 24, 2009). "Retrospective Sex: Rewriting Intersexuality in Jeffrey Eugenides's Middlesex". Journal of American Studies. Cambridge: Cambridge University Press. 44 (1): 187–201. doi:10.1017/S0021875809990831. S2CID 85458054.
- Chu, Patricia E. (2009). "D(NA) Coding the Ethnic: Jeffrey Eugenides's Middlesex". Novel: A Forum on Fiction. Durham, North Carolina: Duke University Press. 42 (2): 278–283. doi:10.1215/00295132-2009-015.
- Cohen, Samuel (2007). "The Novel in a Time of Terror: Middlesex, History, and Contemporary American Fiction". Twentieth Century Literature. Hempstead, New York: Hofstra University. 53 (3): 371–393. doi:10.1215/0041462X-2007-4010. JSTOR 20479818.
- Engel, David; McCann, Michael (2009). Fault Lines: Tort Law as Cultural Practice. Stanford: Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-5614-3.
- Eshelman, Raoul (2008). Performatism, or the End of Postmodernism. Aurora, Colorado: Davies Group. ISBN 978-1-888570-41-0.
- Eugenides, Jeffrey (2002). Middlesex. New York: Farrar, Straus and Giroux. ISBN 0-374-19969-8.
- Freeman, John (2013). How to Read a Novelist. New York: Farrar, Straus and Giroux. p. 333. ISBN 978-0374710576.
- Funke, Jana (2009). "Eugenides, Jeffrey". In Hamilton, Geoff; Jones, Brian (eds.). Encyclopedia of Contemporary Writers and Their Work. New York: Infobase Publishing. pp. 125–126. ISBN 978-0-8160-7578-2.
- Fischer, Heinz Dietrich; Fischer, Erika J. (2007). Chronicle of the Pulitzer Prizes for Fiction: Discussions, Decisions, and Documents. Munich: K. G. Saur. ISBN 978-3-598-30191-9.
- Graham, Sarah (October 2009). "'See Synonyms at Monster': En-freaking Transgender in Jeffrey Eugenides's Middlesex". Ariel. Calgary, Alberta: University of Calgary. 40 (4): 1–18. Archived from the original on September 11, 2011. Retrieved September 2, 2011.
- Hillman, Thea (2002). "Made-for-TV Movie Version: Middlesex". Lambda Book Report. Los Angeles: Lambda Literary Foundation. 11 (3): 38–39. ISSN 1048-9487.
- Holmes, Morgan (2008). Intersex: A Perilous Difference. Cranbury, New Jersey: Associated University Presses. ISBN 978-1-57591-117-5.
- Lee, Merton (2009). "Why Jeffrey Eugenides' Middlesex is so Inoffensive". Critique. London: Taylor & Francis. 51 (1): 31–46. doi:10.1080/00111610903249856. S2CID 162364729.
- Lippa, Richard A. (2005). Gender, Nature, and Nurture (2nd ed.). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. ISBN 0-8058-5344-8.
- Mirzoeff, Nicholas (1999). An Introduction to Visual Culture. London: Routledge. ISBN 0-415-15876-1.
- Salinsky, John; Heath, Iona; Salinsky, Mary (2009). The Green Bookshop: Recommended Reading for Doctors and Others from the Medical Journal Education for Primary Care. Abingdon: Radcliffe Publishing. ISBN 978-1-84619-330-9.
- Shostak, Debra (2008). "'Theory Uncompromised by Practicality': Hybridity in Jeffrey Eugenides' Middlesex". Contemporary Literature. University of Wisconsin Press. 49 (3): 383–412. doi:10.1353/cli.0.0034. ISSN 0010-7484. JSTOR 27563803.
- Sykes, John D. (2007). "Two Natures: Chalcedon and Coming-of-Age in O'Connor's 'A Temple of the Holy Ghost'". Flannery O'Connor Review. Milledgeville, Georgia: Georgia College & State University. 5: 89–98.
- Taberner, Stuart (2007). Contemporary German Fiction: Writing in the Berlin Republic. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-86078-9.
- Warnke, Georgia (2007). After Identity: Rethinking Race, Sex, and Gender. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-70929-3.
- Wilson, Emma (1996). Sexuality and the Reading Encounter: Identity and Desire in Proust, Duras, Tournier, and Cixous. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-815885-8.
- Zecker, Robert (2008). Metropolis: The American City in Popular Culture. Westport, Connecticut: Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-275-99712-0.
enlaces externos
- Middlesex at Oprah's Book Club
- Middlesex at The Pulitzer Prizes
- Middlesex in libraries (WorldCat catalog)