Mohamed Chafik ( lenguas bereberes : ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⵛⴰⴼⵉⵇ ; árabe : محمد شفيق ), nacido el 17 de septiembre de 1926, es una figura destacada del movimiento cultural amazigh (también conocido como bereber ). Autor original del Manifiesto Amazigh, más tarde fue nombrado primer Rector del Real Instituto de la Cultura Amazigh . Ha trabajado extensamente en la incorporación de la cultura amazigh a la identidad marroquí y es un destacado intelectual de la intelectualidad marroquí.
Mohamed Chafik ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⵛⴰⴼⵉⵇ محمد شفيق | |
---|---|
Nació | Bir Tam-Tam, Aït Sadden (cerca de Fez ), Marruecos | 17 de septiembre de 1926
Ocupación | Profesor, Primer Rector del IRCAM |
Nacionalidad | marroquí |
Obras destacadas | Manifiesto amazigh, diccionario árabe-amazigh, una breve revisión de treinta y tres siglos de historia amazigh |
Premios notables | Premio Príncipe Claus |
Temprana edad y educación
Mohamed Chafik nació en el pequeño pueblo de Béni Ait Sadden, ubicado en las montañas del Medio Atlas . Fue criado en una casa musulmana devota por su rica familia agrícola. A la edad de 8 años comenzó su educación en francés. Más tarde describiría esto como "La tercera de mis dimensiones socioculturales: mi marocanidad", refiriéndose a la incorporación del francés a su repertorio de idiomas, que anteriormente consistía en árabe y tamazight. [1] Chafik luego se inscribió en el elite collège d'Azrou. Allí fue instruido por My Ahmed Zemmouri, quien fue un defensor de la independencia marroquí de Francia. Terminó su educación secundaria en el lycée Moulay Youssef, ahora infame por su cierre temporal debido a las protestas estudiantiles que estallaron en 1944. Durante las tensiones políticas que rodearon la independencia de Marruecos, Chafik evitó el servicio militar obligatorio, a diferencia de muchos de sus otros compañeros graduados del collège d ' Azrou. A pesar de las interrupciones de su educación debido a conflictos políticos, continuaría recibiendo títulos en árabe, amazigh, historia y pedagogía. [2]
Trabajo profesional y activismo amazigh
Trabajo temprano
Antes de comprometerse con el resurgimiento y la revaloración de la cultura amazigh, Chafik ocupó una serie de otros puestos que le resultarían útiles en el futuro. Comenzó su carrera como profesor a mediados de la década de 1950. En particular, trabajó para educar a las niñas de las zonas rurales, ya que tradicionalmente tenían un acceso limitado a la educación. [3] En 1955 fue nombrado Inspector de Educación Primaria. [4]
Desde la década de 1960 hasta la de 1970, fue ascendido en las filas de la administración pública marroquí. En 1963 fue ascendido de Inspector de Educación Primaria a Primer Inspector de Educación Nacional. En 1970 fue nombrado Secretario de Educación en el gabinete real y en 1972 se convirtió en Secretario de Estado del Primer Ministro. De 1973 a 1976 volvió a ser consejero de la Real Audiencia tras lo cual fue nombrado director del Collège Royal . Allí enseñó al actual rey de Marruecos, Mohammed VI . [5] Durante su tiempo en estos puestos, abogó por una sólida educación multilingüe, pero ganó poca tracción frente al francés hegemónico. [3]
También durante este tiempo, escribió extensamente sobre el lugar central que ocupan los pueblos amazigh en la cultura marroquí y africana. Hizo hincapié en la importancia de utilizar una lente interseccional para observar las complejidades étnicas y lingüísticas de Marruecos. En este sentido, se destaca por reconciliar las opiniones de los nacionalistas árabes y los islamistas. Abdesslam Yassine , un islamista acérrimo con el que solía estar en desacuerdo, era un colega con el que trabajaba en el Ministerio de Educación. Yassine utilizó el argumento de que la identidad árabe-islámica de Marruecos está intrínsecamente ligada al árabe coránico y, por lo tanto, argumentó en contra de la introducción del amazigh en el sistema educativo de Marruecos. Chafik señaló que Marruecos no es una nación puramente árabe y el Islam tampoco es únicamente compatible con la identidad árabe. Sin rechazar el Islam o el árabe, Chafik replicó que no había justificación para la supresión del idioma amazigh en el Corán , citando el verso que dice "el árabe no es mejor que el extranjero, ni el extranjero que el árabe, sino en piedad". [2]
En 1980 Chafik cofundó l'Association culturelle amazighe (la Asociación Cultural Amazigh). Este fue el primero de su tipo en usar el término preferido 'Amazigh' en lugar del exónimo 'Berber'. Chafik abogó por este cambio terminológico para reflejar la autoidentificación del pueblo amazigh. La palabra 'bereber' viene del latín para bárbaro, que en sí mismo es peyorativo, mientras que 'amazigh' se traduce literalmente como 'la gente libre'. Desafortunadamente, la Asociación duró poco. En 1982, el líder de la asociación, Sidqi Azayko, fue arrestado y encarcelado durante un año. Esto llevó a Chafik y sus colegas a suspender la asociación. [6] Esto no disuadió a los activistas y Chafik continuó abogando escribiendo ensayos y ejerciendo un amplio cabildeo. El mismo año en que cofundó la Asociación, también fue nombrado para un puesto en l'Académie du Royaume du Maroc (Academia del Reino de Marruecos). [5]
El Manifiesto y el IRCAM
El año 2000 fue el año más significativo para el movimiento cultural amazigh. Fue en este año que Chafik escribió y presentó 'Un manifeste pour la reconnaissance officielle de l'amazighité du Maroc', más comúnmente conocido como el Manifiesto Amazigh. Fue en este manifiesto donde presentó un argumento de nueve puntos para la promoción de la lengua y la cultura amazigh y exigió el reconocimiento oficial del gobierno marroquí. El manifiesto fue firmado por más de doscientos activistas, escritores y artistas amazigh. [2]
El manifiesto resultó ser influyente, ya que el 17 de octubre de 2001, ni siquiera un año después de su publicación, el rey Mohammed VI estableció por dahir el Instituto Real de la Cultura Amazigh (IRCAM). Posteriormente, Chafik sería nombrado primer rector del instituto. Sin embargo, rechazó un salario para demostrar su total dedicación a la causa. Uno de los primeros temas que abordó el instituto fue la estandarización de la ortografía amazigh. [7] Hubo poco consenso sobre cómo abordar una ortografía estándar, ya que muchos nacionalistas árabes presionaron por el uso de la escritura árabe. Chafik y muchos otros eruditos amazigh identificaron esto como problemático, ya que promovería una jerarquía entre los idiomas. Chafik abogó por crear y estandarizar un script amazigh mientras buscaba participar en su implementación. Ofreció que las escuelas deberían enseñar este guión junto con el alfabeto latino para el francés y el adjad árabe para el árabe. Si bien la controversia todavía rodea la enseñanza del amazigh en las escuelas, [8] otro dahir de Mohammed VI reconoció oficialmente la escritura Tifinagh , una importante victoria para la causa amazigh. [9]
Incluso con el establecimiento de IRCAM, muchos líderes dentro del instituto continuaron en desacuerdo. Muchos de los eruditos amazigh más militantes sintieron que la supervisión gubernamental del instituto conduciría a la manipulación y perversión de su visión de promover la cultura amazigh. Los funcionarios más estrechamente aliados con el gobierno marroquí argumentaron que las posibilidades de lograr cualquier objetivo disminuirían drásticamente sin la financiación y la supervisión del gobierno. Chafik cayó en algún lugar en medio de estos dos campos. Habiendo trabajado con ambos grupos en un momento u otro, con frecuencia buscó un compromiso. Sin embargo, en febrero de 2005 se produjo una controversia cuando siete altos funcionarios dimitieron. Afirmaron que IRCAM estaba al servicio de la agenda del gobierno y del Palacio más que la de la comunidad amazigh. En última instancia, Chafik se puso del lado del gobierno, pero simpatizó con sus quejas. [2]
Jubilación
En noviembre de 2003, Chafik se retiró de su puesto de director de IRCAM. Eligió a su colega Ahmed Boukouss para cubrir la vacante. Durante la década de 2000 pasó poco tiempo a la vista del público, excepto para dar entrevistas ocasionales. Sin embargo, reapareció de nuevo en 2011 para ser coautor y firmar una carta abierta al gobierno marroquí sobre el referéndum constitucional de julio de ese año. Si bien la elevación del idioma amazigh al estado oficial estaba en el borrador del referéndum, la carta describía claramente las expectativas del gobierno de reconocer al amazigh como idioma nacional oficial. Chafik fue el primero en firmar la carta y, de hecho, el gobierno aclaró la disposición sobre el estatus oficial de Amazigh. [10] Chafik todavía ocupa su puesto como miembro de la Academia del Reino de Marruecos. [5]
Premios y honores
En 1972, la Ordre des Palmes Académiques otorgó a Chafik el título de caballero por su trabajo como intelectual francófono. [5]
En 2002, el Prince Claus Fund [11] otorgó a Chafik el Premio Principal (Laureado) por sus logros académicos, específicamente debido a la gran población amazigh en los Países Bajos.
En 2014, durante la celebración del 15o trono de Mohammed VI, el rey honró a Chafik con un wissam real con la distinción de Al Kafaa Al Fikria por mérito intelectual. [12]
En 2018, el 26 de abril, Chafik fue honrado con el Prix de la Fondation de l'Académie du Royaume du Maroc en la clausura de su 45 sesión. El honor rindió homenaje a los logros de la vida de Chafik y sus contribuciones al paisaje cultural marroquí. [13]
Trabajos mayores
- Pensées sous-développées (Pensamientos subdesarrollados) , 1972, Librairie-papeterie des écoles, Rabat.
- Ce que dit le muezzin (Lo que dice el muezzin) , 1974, Librairie-papeterie des écoles, Rabat.
- Aperçu sur trente-trois siècles d'histoire des Amazighs (Un vistazo a treinta y tres siglos de historia amazigh) , 1989, Alkalam, Mohammedia.
- Dictionnaire bilingue: arabe-amazigh (Diccionario bilingüe árabe-amazigh) , tomo 1 (1990), tomo 2 (1996), tomo 3 (1999), Publications de l'Académie marocaine.
- Quarante-quatre leçons en langue amazighe (Cuarenta y cuatro lecciones en amazigh) , 1991, Édition arabo-africaine, Rabat.
- Le dialecte marocain: un domaine de contacte entre l'amazigh et l'arabe (El dialecto marroquí: un campo de confluencia entre las lenguas amazigh y árabe) , 1999, publicación de l'Académie marocain e, Rabat.
- La langue tamazight et sa structure linguistique (La lengua amazigh y su estructura lingüística) , 2000, Le Fennec, Rabat.
- Pour un Maghreb d'abord maghrébin (Por un Magreb que es el primer magrebí) , 2000, Centre Tarik Ibn Zyad, Rabat.
Ver también
Referencias
- ^ "Caché de Wikiwix" . archive.wikiwix.com . Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 25 de abril de 2017 . Citar utiliza un título genérico ( ayuda )
- ^ a b c d Maddy-Weitzman, Bruce (2011). El movimiento de identidad bereber y el desafío a los estados del norte de África . Prensa de la Universidad de Texas, Austin.
- ^ a b "Caché de Wikiwix" . archive.wikiwix.com . Archivado desde el original el 17 de julio de 2007. Citar utiliza un título genérico ( ayuda )
- ^ "M. Chafik: les dégâts de l'élite sont enormes" . Economia (en francés). 2015-07-15 . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ a b c d "Académie du Royaume du Maroc: أكاديمية المملكة المغربية" . www.alacademia.org.ma . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ "Caché de Wikiwix" . archive.wikiwix.com . Archivado desde el original el 16 de noviembre de 2006. Citar utiliza un título genérico ( ayuda )
- ^ "Amazigh World: Breves informaciones" . Archivado desde el original el 4 de agosto de 2007.
- ^ Lindsey, Ursula (27 de julio de 2015). "El idioma bereber: oficialmente reconocido, extraoficialmente marginado? - Al-Fanar Media" . Al-Fanar Media . Consultado el 23 de abril de 2017 .
- ^ LARBI, Hsen (14 de marzo de 2003). "¿Qué guión para Tamazight, de quién es la elección? - TAMAZGHA le site berbériste" . www.tamazgha.fr . 12 (2) . Consultado el 23 de abril de 2015 .
- ^ "Mohamed Chafik: homme de pensée et de combat berbère" . Le Matin d'Algérie (en francés) . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ Fondo Príncipe Claus para la cultura y el desarrollo. Archivado el 11 de julio de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ "15ème anniversaire de la Fête du Trône" . Maroc.ma (en francés). 2014-07-28 . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ "La Fondation de l'ARM rinde homenaje a Mohamed Chafik - La Nouvelle Tribune" . La Nouvelle Tribune (en francés). 2018-04-30 . Consultado el 21 de noviembre de 2018 .
enlaces externos
- Entrevista a Mohamed Chafik en TelQuel-Online por Driss Ksikes (en francés): "L'Islam prône la Laïcité"