ortografía bereber


La ortografía bereber es el(los) sistema(s) de escritura utilizados para transcribir las lenguas bereberes . En la antigüedad, la escritura libio-bereber ( Tifinagh ) se utilizó para escribir bereber. Los primeros usos de la escritura se han encontrado en el arte rupestre y en varios sepulcros. [1] Tras la expansión del Islam , algunos eruditos bereberes también utilizaron la escritura árabe . [2] Ahora hay tres sistemas de escritura en uso para las lenguas bereberes: tifinagh (libyco-bereber), la escritura árabe y el alfabeto latino bereber . [3] Diferentes grupos en el norte de África tienen diferentes preferencias de sistema de escritura, a menudo motivados por la ideología y la política.[3]

Neo-Tifinagh , [nb 1] una versión resucitada de una escritura alfabética encontrada en grabados históricos, es el sistema de escritura de jure para Tamazight en Marruecos. [4] El guión fue oficializado por un Dahir del Rey Mohammed VI, basado en la recomendación de IRCAM . [3] Fue reconocido en el estándar Unicode en junio de 2004. [5]

Tifinagh fue elegido para ser oficial después de considerar su univocidad (un sonido por símbolo, lo que permite la variación regional [6] ), economía, consistencia e historicidad. [6] Significativamente, Tifinagh evita las connotaciones culturales negativas de las escrituras latina y árabe. [7]

Tifinagh es el preferido por los jóvenes como símbolo de identidad y cuenta con apoyo popular. [3] [8] Es especialmente popular para uso simbólico, con muchos libros y sitios web escritos en un guión diferente que presenta logotipos o portadas usando Neo-Tifinagh. Sin embargo, prácticamente no se publicaban libros o sitios web en este alfabeto, y los activistas favorecían principalmente las escrituras latinas para un uso serio.

Tifinagh ha sido criticado por no ser práctico de implementar y por estar centrado en Kabyle y no ser históricamente auténtico. [9] [10] Después de Tifinagh Dahir, se instalaron señales de tráfico en la ciudad rifeña de Nador en árabe y Tifinagh, pero las fuerzas de seguridad las retiraron en medio de la noche poco después. [3]

El estado marroquí arrestó y encarceló a personas usando este guión durante las décadas de 1980 y 1990, [11] pero ahora Marruecos es el único país en el que Tifinagh tiene estatus oficial.


Antiguas inscripciones libio-bereberes en Zagora, Marruecos
La palabra ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ.
Tamaziɣt en Tifinagh
Señal de stop bilingüe erigida en Nador , árabe: qif y bereber: ⴱⴻⴷⴷ (Bedd), fue erigida en 2003 por el municipio de Nador y retirada por la policía marroquí en 24 horas
Se superponen tres calendarios, y el más destacado muestra una página con la etiqueta "Yenyur 2945". La mayor parte del texto visible está escrito en el alfabeto latino bereber.
Calendarios utilizando el alfabeto latino bereber
Documento en lengua bereber de Jebel Nefousa - Libia
Poesía en lengua bereber en escritura árabe con su traducción al francés
La primera página de un manuscrito Sous Berber del siglo XVIII de Muḥammad Awzal 's al-Ḥawḍ , parte I (adaptado de N. vd Boogert 1997 plate I)