De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Moonraker es la tercera novela del autor británico Ian Fleming que presenta a suagenteficticio del Servicio Secreto Británico James Bond . Fue publicado por Jonathan Cape el 5 de abril de 1955 y presentaba un diseño de portada concebido por Fleming. La trama se deriva de un guión de Fleming que era demasiado corto para una novela completa por lo que añadió el paso deljuego de bridge entre Bond y el industrial Hugo Drax.. En la segunda mitad de la novela, Bond es adscrito al personal de Drax mientras el empresario construye el Moonraker, un prototipo de misil diseñado para defender Inglaterra. Sin que Bond lo sepa, Drax es alemán, un ex nazi que ahora trabaja para los soviéticos; su plan es construir el cohete, armarlo con una ojiva nuclear y dispararlo a Londres. Exclusivamente para una novela de Bond, Moonraker se desarrolla íntegramente en Gran Bretaña, lo que generó comentarios de algunos lectores, quejándose de la falta de lugares exóticos.

Moonraker , al igual que las novelas anteriores de Fleming, fue bien recibida por la crítica. Se basa en varios temores de la década de 1950, incluido el ataque con cohetes (tras los ataques V-2 de la Segunda Guerra Mundial), la aniquilación nuclear, el comunismo soviético , el resurgimiento del nazismo y la "amenaza desde adentro" planteada por ambas ideologías. Fleming examina el inglés y la novela muestra las virtudes y la fuerza de Inglaterra. Las adaptaciones incluyen una transmisión en la radio sudafricana en 1956 protagonizada por Bob Holness y una tira cómica del Daily Express de 1958 . El nombre de la novela se usó en 1979 para la undécima película oficial de la serie Eon Productions Bond y la cuarta en protagonizar.Roger Moore como Bond; la trama se cambió significativamente de la novela para incluir excursiones al espacio.

Trama [ editar ]

Los británicos servicio secreto agente James Bond se preguntó por su superior, M , a unirse a él en el club de M, las cuchillas . Un miembro del club, el empresario multimillonario Sir Hugo Drax , está ganando una cantidad considerable de dinero jugando al bridge , aparentemente contra todo pronóstico. M sospecha que Drax está haciendo trampa y, aunque afirma indiferencia, le preocupa saber por qué un héroe nacional y multimillonario haría trampa. Bond confirma el engaño de Drax y se las arregla para cambiar las tornas, ayudado por una baraja de cartas apilada , y gana £ 15,000.

Drax es el producto de un trasfondo misterioso, supuestamente desconocido incluso para él mismo. Se presume que fue un soldado del ejército británico durante la Segunda Guerra Mundial, pero resultó gravemente herido y afectado por amnesia en la explosión de una bomba colocada por un saboteador alemán en un cuartel general británico. Después de una extensa rehabilitación en un hospital del ejército, regresó a casa para convertirse en un rico industrial. Después de construir su fortuna y establecerse en los negocios y la sociedad, Drax comenzó a construir el "Moonraker", el primer proyecto de misiles nucleares de Gran Bretaña , destinado a defender Gran Bretaña de sus enemigos de la Guerra Fría . El cohete Moonraker iba a ser un cohete V-2 mejorado usando hidrógeno líquido y flúor comopropulsores ; para soportar las temperaturas de combustión ultra altas de su motor, utilizó columbita , en la que Drax tenía el monopolio. Debido a que el motor del cohete podía soportar altas temperaturas, el Moonraker pudo usar estos poderosos combustibles, ampliando enormemente su alcance efectivo.

Después de que un oficial de seguridad del Ministerio de Abastecimiento que trabaja en el proyecto es asesinado a tiros, M asigna a Bond para que lo reemplace y también para investigar lo que ha estado sucediendo en la base de construcción de misiles, ubicada entre Dover y Deal en la costa sur de Inglaterra. Todos los científicos de cohetes que trabajan en el proyecto son alemanes. En su puesto en el complejo, Bond conoce a Gala Brand, una hermosa oficial de policía de la Sección Especial que trabaja encubierta como asistente personal de Drax. Bond también descubre pistas sobre la muerte de su predecesor, y concluye que el hombre puede haber sido asesinado por presenciar un submarino frente a la costa.

El secuaz de Drax, Krebs, es atrapado por Bond husmeando en su habitación. Más tarde, un intento de asesinato provocando un deslizamiento de tierra casi mata a Bond y Brand, mientras nadan bajo los acantilados de Dover. Drax lleva a Brand a Londres, donde descubre la verdad sobre el Moonraker comparando sus propias cifras de trayectoria de lanzamiento con las de un cuaderno que tomó del bolsillo de Drax. Es capturada por Krebs y se encuentra cautiva en una estación de radio secreta, destinada a servir como baliza para el sistema de guía del misil, en el corazón de Londres. Mientras Drax lleva a Brand de regreso a las instalaciones de Moonraker, Bond lo persigue, pero también es capturado por Drax y Krebs.

Drax le dice a Bond que nunca fue un soldado británico y que nunca ha sufrido amnesia: su verdadero nombre es Graf Hugo von der Drache, el comandante alemán de una unidad de comando Werwolf . Él era el saboteador cuyo equipo colocó el coche bomba en el cuartel general del ejército, solo para resultar herido en la detonación. La historia de la amnesia fue simplemente una tapadera que usó mientras se recuperaba en el hospital para evitar represalias aliadas, aunque conduciría a una identidad británica completamente nueva. Drax sigue siendo un nazi dedicado, empeñado en vengarse de Inglaterra por la derrota en tiempos de guerra de su patria y su historia previa de desaires sociales sufridos cuando era joven y crecía en un internado inglés antes de la guerra. Explica que ahora tiene la intención de destruir Londres, con un soviético-Ojiva nuclear suministrada que se ha instalado en secreto en el Moonraker. También planea jugar en el mercado de valores el día anterior para obtener una gran ganancia del inminente desastre.

Brand y Bond son encarcelados donde la explosión de los motores del Moonraker los incinerará, para no dejar rastro de ellos una vez que se lance el misil. Antes del lanzamiento, la pareja escapa. Brand le da a Bond las coordenadas que necesita para redirigir los giroscopios y enviar el Moonraker al mar. Habiendo estado en colaboración con la inteligencia soviética todo el tiempo, Drax y su secuaz intentan escapar en un submarino soviético, solo para ser asesinados cuando el barco escapa a través de las aguas a las que se ha vuelto a apuntar el Moonraker. Después de su interrogatorio en la sede, Bond se encuentra con Brand, esperando su compañía, pero se separan después de que ella revela que está comprometida con un compañero de la Sección Especial.

Antecedentes e historial de escritura [ editar ]

A principios de 1953, el productor de cine Alexander Korda leyó una copia de prueba de Live and Let Die e informó a su autor, Ian Fleming , que estaba entusiasmado con el libro, pero que no sería una buena base para una película. [1] Fleming le dijo al productor que su próximo libro sería una expansión de una idea para un guión, ambientada en Londres y Kent, y agregó que la ubicación permitiría "algunos escenarios de película maravillosos". [2]

Un cohete V-2 lanzamiento desde el verano 1943: la amenaza recordaba de la guerra fue la base de la novela.

Fleming realizó una gran cantidad de investigación de antecedentes en preparación para escribir Moonraker ; le pidió a su compañero corresponsal del Sunday Times , Anthony Terry , información sobre la fuerza de resistencia alemana de la Segunda Guerra Mundial —los Hombres Lobo— y los cohetes V-2 alemanes. Este último fue un tema sobre el que escribió al escritor de ciencia ficción Arthur C. Clarke y a la Sociedad Interplanetaria Británica . [3] [4] Fleming también visitó al psiquiatra de Wimpole Street Eric Strauss para discutir los rasgos de los megalómanos ; Strauss le prestó el libro Men of Genius, que proporcionó el vínculo entre la megalomanía y chuparse el dedo en la infancia. Fleming usó esta información para darle a Drax diastema , un resultado común de chuparse el dedo. [3] Según su biógrafo Andrew Lycett , Fleming "quería hacer de Moonraker su novela más ambiciosa y personal hasta el momento". [5] Fleming, un entusiasta jugador de cartas, estaba fascinado por el trasfondo del escándalo del baccarat real de 1890 , [a] y cuando en 1953 conoció a una mujer que había estado presente en el juego, la interrogó tan intensamente que ella estalló en lágrimas. [8]

En enero de 1954 Fleming y su esposa, Ann, viajaron a su finca Goldeneye en Jamaica para sus vacaciones anuales de dos meses. [9] Ya había escrito dos novelas de Bond, Casino Royale , que se había publicado en abril de 1953, y Live and Let Die , cuya publicación era inminente. [10] [b] Comenzó a escribir Moonraker a su llegada al Caribe. [9] Más tarde escribió un artículo para Books and Bookmen.revista describiendo su enfoque de la escritura, en la que dijo: "Escribo durante unas tres horas por la mañana ... y hago otra hora de trabajo entre las seis y las siete de la tarde. Nunca corrijo nada y nunca vuelvo a ver lo que he escrito ... Siguiendo mi fórmula, escribes 2000 palabras al día ". [12] Para el 24 de febrero, había escrito más de 30.000 palabras, aunque le escribió a un amigo que sentía que ya estaba parodiando las dos novelas anteriores de Bond. [13] La copia del propio Fleming lleva la siguiente inscripción: "Esto fue escrito en enero y febrero de 1954 y publicado un año después. Está basado en un guión cinematográfico que he tenido en mente durante muchos años". [14]Más tarde dijo que la idea de la película había sido demasiado corta para una novela completa, y que "tuvo que injertar más o menos la primera mitad del libro en mi idea de la película para llevarla a la longitud necesaria". [15]

Fleming consideró varios títulos para la historia; su primera elección había sido The Moonraker , hasta que Noël Coward le recordó una novela del mismo nombre de F. Tennyson Jesse . [16] Fleming luego consideró El secreto de Moonraker , La trama de Moonraker , El elemento inhumano , Fuera de la marca , La máquina infernal , [16] Los lunes son el infierno [17] y Fuera del cielo despejado . [4] George Wren Howard de Jonathan Cape sugirió Bond & the Moonraker , The Moonraker Scarey The Moonraker Plan , [17] mientras que su amigo, el escritor William Plomer , sugirió que el infierno está aquí ; [17] [4] la elección final de Moonraker fue una sugerencia de Wren Howard. [17]

Aunque Fleming no proporcionó fechas en sus novelas, dos escritores han identificado diferentes líneas de tiempo basadas en eventos y situaciones dentro de la serie de novelas en su conjunto. John Griswold y Henry Chancellor —ambos han escrito libros en nombre de Ian Fleming Publications— narraron los acontecimientos de Moonraker en 1953; Griswold es más preciso y considera que la historia tuvo lugar en mayo de ese año. [18] [19]

Desarrollo [ editar ]

Inspiraciones de la trama [ editar ]

Boodle's , un club de caballeros en Londres, fue el modelo para Blades ; Fleming era miembro de tres clubes, incluido el de Boodle.

Las ubicaciones se basan en las experiencias personales de Fleming. Moonraker es la única novela de Bond que tiene lugar únicamente en Gran Bretaña, [20] que le dio a Fleming la oportunidad de escribir sobre la Inglaterra que amaba, como la campiña de Kent, incluidos los acantilados blancos de Dover , [21] y los clubes de Londres. [5] Fleming era dueño de una cabaña en St Margaret's en Cliffe , cerca de Dover, y se esforzó mucho para obtener los detalles del área correctos, incluido el préstamo de su automóvil a su hijastro para programar el viaje de Londres a Deal para la persecución del automóvil. paso. [16] Fleming utilizó sus experiencias en los clubes de Londres como telón de fondo de las escenas de Blades. Como miembro del club, disfrutó de ser miembro deSe cree que Boodle's , White's y Portland Club , y una combinación de Boodles y Portland Club son el modelo para Blades; [22] el autor Michael Dibdin consideró que la escena en el club era "seguramente una de las mejores cosas que Ian Fleming hizo". [23]

Los primeros capítulos de la novela se centran en la vida privada de Bond, con Fleming usando su propio estilo de vida como base para el de Bond. Fleming utilizó otros aspectos de su vida privada, como sus amigos, como lo había hecho en sus novelas anteriores: Hugo Drax recibió el nombre de su cuñado Hugo Charteris [3] y un conocido de la marina, el almirante Sir Reginald Aylmer Ranfurly Plunkett- Ernle-Erle-Drax , [24] mientras que el amigo de Fleming, Duff Sutherland (descrito como "un tipo de aspecto desaliñado") era uno de los jugadores de bridge en Blades. [25] El nombre del superintendente de Scotland Yard, Ronnie Vallance, se compuso de los de Ronald Howe., el actual asistente del comisionado del Yard, y de Vallance Lodge & Co., los contables de Fleming. [25] Otros elementos de la trama provienen del conocimiento de Fleming de las operaciones de guerra llevadas a cabo por T-Force , una unidad secreta del ejército británico formada para continuar el trabajo de la 30 Unidad de Asalto establecida por Fleming . [26]

Personajes [ editar ]

Según el autor Raymond Benson , Moonraker es un libro más profundo e introspectivo que el trabajo anterior de Fleming, lo que permite al autor desarrollar aún más los personajes. Como tal, Bond "se convierte en algo más que ... [la] figura de cartón" que había sido en las dos novelas anteriores. [27] El comienzo del libro se concentra en Bond en casa y sus rutinas diarias, que Fleming describe como "Horas de oficina elásticas desde las diez hasta las seis, ... tardes jugando a las cartas en compañía de algunos amigos cercanos ... . o hacer el amor, con una pasión bastante fría, con una de las tres mujeres casadas de disposición similar ". [28] Este estilo de vida se basó en gran medida en el modelo de Fleming, [29] [30]que el periodista y escritor Matthew Parker considera que muestra "amargura" en el carácter del autor. [31] Según Chancellor, dos de los otros vicios de Bond también se muestran en el libro: su afición por el juego, ilegal excepto en clubes de miembros privados en 1955, y el consumo excesivo de alcohol y drogas, ninguno de los cuales fue mal visto en la posguerra. círculos de clase alta. [32] En preparación para vencer a Drax en las cartas, Bond consume un vodka martini, una jarra de vodka compartida con M, dos botellas de champán y un brandy; también mezcla una cantidad de bencedrina , una anfetamina , en una copa de champán. [33] Según el periodista e historiador de The Times , Ben Macintyre, para Fleming el consumo de alcohol "significaba relajación, ritual y confiabilidad". [34] Las tropas tomaban bencedrina regularmente durante la guerra para permanecer despierto y alerta, y Fleming era un consumidor ocasional. [35]

Fleming no utilizó enemigos de clase para sus villanos, sino que se basó en la distorsión física o la identidad étnica ... Además, en Gran Bretaña los villanos extranjeros utilizaron servidores y empleados extranjeros ... Este racismo reflejaba no solo un tema pronunciado de la escritura de aventuras de entreguerras, como las novelas de [John] Buchan , sino también la cultura literaria generalizada.

Jeremy Black , La política de James Bond [36]

Drax es físicamente anormal, al igual que muchos de los adversarios posteriores de Bond. [37] Tiene hombros muy anchos, cabeza grande y dientes protuberantes con diastema; su rostro está muy marcado por una explosión en tiempos de guerra. [38] [39] Según los escritores Kingsley Amis y Benson, quienes posteriormente escribieron novelas de Bond, Drax es el villano de mayor éxito en el canon de Bond. Amis considera que esto se debe "a que se ha invertido la mayor cantidad de imaginación y energía en su interpretación. Vive en el mundo real ... [y] su presencia física llena a Moonraker . [38] [40] La opinión es compartida por Chancellor, quien considera a Drax "quizás el más creíble" de todos los villanos de Fleming. [41]El historiador cultural Jeremy Black escribe que, al igual que con Le Chiffre y Mr Big, los villanos de las dos primeras novelas de Bond, los orígenes y la historia de la guerra de Drax son vitales para comprender al personaje. [42] Al igual que otros antagonistas del canon de Bond, Drax era alemán, lo que les recordaba a los lectores una amenaza familiar en la Gran Bretaña de los años cincuenta. [43] [44] [c] Debido a que Drax no tiene novia o esposa, es, según las normas de Fleming y sus obras, anormal en el mundo de Bond. [45]

Benson considera que Brand es uno de los papeles femeninos más débiles en el canon de Bond y "un retroceso a la caracterización bastante rígida de Vesper Lynd " de Casino Royale . La falta de interés de Brand en Bond elimina la tensión sexual de la novela; [38] ella es única en el canon por ser la única mujer a la que Bond no seduce. [46] Los historiadores culturales Janet Woollacott y Tony Bennett escriben que la reserva percibida mostrada por Brand hacia Bond no se debió a la frigidez, sino a su compromiso con un compañero de policía. [47] [48]

M es otro personaje que se realiza más plenamente que en las novelas anteriores, y por primera vez en la serie se lo muestra fuera de un entorno de trabajo en el club Blades. [49] Nunca se explica cómo recibió o pudo pagar su membresía en el club, que tenía una membresía restringida de solo 200 caballeros, todos los cuales tenían que mostrar £ 100,000 en efectivo o valores con bordes dorados . [d] [51] Amis, en su estudio The James Bond Dossier , considera que, con el salario de M, su pertenencia al club habría resultado desconcertante; Amis señala que en el libro de 1963 On Her Majesty's Secret Service se revela que la paga de M como jefe del Servicio Secreto es de 6.500 libras esterlinas al año. [e] [52]

Estilo [ editar ]

Benson analizó el estilo de escritura de Fleming e identificó lo que describió como el "Fleming Sweep": una técnica estilística que lleva al lector de un capítulo a otro usando 'ganchos' al final de cada capítulo para aumentar la tensión y atraer al lector hacia el siguiente: [53] Benson siente que el barrido en Moonraker no fue tan pronunciado como los trabajos anteriores de Fleming, en gran parte debido a la falta de secuencias de acción en la novela. [54]

Según el analista literario LeRoy L. Panek, en su examen de las novelas de espías británicas del siglo XX, en Moonraker Fleming utiliza una técnica más cercana a la historia de detectives que al género de suspenso. Esto se manifiesta en Fleming colocando pistas sobre la trama a lo largo de la historia y dejando la revelación de Drax de su plan para los últimos capítulos. [55] Black ve que el ritmo de la novela lo marca el lanzamiento del cohete (hay cuatro días entre el informe de Bond por parte de M y el lanzamiento) [36] mientras que Amis considera que la historia tiene un final "bastante apresurado". . [56]

Moonraker usa un recurso literario que Fleming emplea en otros lugares, el de tener un incidente aparentemente trivial entre los personajes principales, el juego de cartas, que lleva al descubrimiento de un incidente mayor, la trama principal que involucra al cohete. [57] Dibdin ve el juego como el vínculo común, por lo que el juego de cartas actúa como una "introducción al encuentro subsiguiente ... para apuestas aún más altas". [23] Savoye ve este concepto de competencia entre Bond y el villano como una "noción de juego y la lucha eterna entre Orden y Desorden", común en todas las historias de Bond. [58]

Temas [ editar ]

El "significado totémico" de los acantilados blancos de Dover ayuda a que Moonraker sea "la más británica de las novelas de Bond", según Black. [21]

Parker describe la novela como "un himno a Inglaterra" y destaca la descripción de Fleming de los acantilados blancos de Dover y el corazón de Londres como evidencia. Incluso el alemán Krebs se conmueve al ver la campiña de Kent en un país que odia. [31] La novela coloca a Inglaterra, y en particular a Londres y Kent, en la primera línea de la guerra fría, y la amenaza al lugar enfatiza aún más su importancia. [59] Bennett y Woollacott consideran que Moonraker define las fortalezas y virtudes de Inglaterra y el inglés como el "fondo tranquilo y ordenado de las instituciones inglesas", que se ven amenazadas por la perturbación que trae Drax. [60]

El crítico literario Meir Sternberg considera que el tema de la identidad inglesa se puede ver en el enfrentamiento entre Drax y Bond. Drax, cuyo nombre real Drache significa dragón en alemán, se opone a Bond, que asume el papel de San Jorge en el conflicto. [61] [f]

Al igual que con Casino Royale y Live and Let Die , Moonraker implica la idea del "traidor interior". [62] Drax, cuyo nombre real es Graf Hugo von der Drache, es un "nazi alemán megalómano que se hace pasar por un caballero inglés", [63] mientras que Krebs lleva el mismo nombre que el último Jefe de Estado Mayor de Hitler . [45] Black ve que, al usar a un alemán como el principal enemigo de la novela, "Fleming ... explota otra antipatía cultural británica de la década de 1950. Los alemanes, a raíz de la Segunda Guerra Mundial, se convirtieron en otro blanco fácil y obvio para el mal". prensa." [63] Moonrakerutiliza dos de los enemigos temidos por Fleming, los nazis y los soviéticos, siendo Drax alemán y trabajando para los soviéticos; [42] en Moonraker los soviéticos fueron hostiles y proporcionaron no solo la bomba atómica, sino también apoyo y logística a Drax. [64] Moonraker jugó con los temores del público de la década de 1950 sobre los ataques con cohetes desde el extranjero, temores basados ​​en el uso del cohete V-2 por los nazis durante la Segunda Guerra Mundial. [62] La historia lleva la amenaza un paso más allá, con un cohete basado en suelo inglés, dirigido a Londres y "el fin de la invulnerabilidad británica". [62]

Publicación y recepción [ editar ]

Historial de publicaciones [ editar ]

Moonraker fue publicado en el Reino Unido por Jonathan Cape en formato de tapa dura el 5 de abril de 1955 con una cubierta diseñada por Kenneth Lewis, siguiendo las sugerencias de Fleming de usar un motivo de llama estilizado; [65] la primera impresión fue de 9.900 copias. [66] La publicación estadounidense fue realizada por Macmillan el 20 de septiembre de ese año. En octubre de 1956, Pan Books publicó una versión de bolsillo de la novela en el Reino Unido, que vendió 43.000 copias antes de fin de año. [67] En diciembre de ese año, la edición de bolsillo de Estados Unidos se publicó bajo el título demasiado caliente para manejar por Permabooks. Esta edición se reescribió para americanizar los modismos británicos utilizados, y Fleming proporcionó notas explicativas a pie de página, como el valor de la moneda inglesa frente al dólar. [68] Desde su publicación inicial, el libro se ha publicado en numerosas ediciones de tapa dura y rústica, se ha traducido a varios idiomas y nunca se ha agotado. [69] [70]

Recepción [ editar ]

Noël Coward consideró a Moonraker como la mejor de las tres primeras novelas de Bond.

El amigo de Fleming, y vecino de Jamaica, Noël Coward consideraba que Moonraker era lo mejor que Fleming había escrito hasta ese momento: "aunque, como de costumbre, demasiado descabellado, no tanto como los dos últimos ... Su observación es extraordinaria y su talento para la descripción vívida ". [71] Fleming recibió numerosas cartas de lectores quejándose de la falta de lugares exóticos; [72] uno de los cuales protestó "Queremos sacarnos de nosotros mismos, no sentarnos en la playa de Dover". [73]

Julian Symons , escribiendo en The Times Literary Supplement , encontró a Moonraker "una decepción", [74] y consideró que "la tendencia de Fleming ... a parodiar la forma del thriller, se ha hecho cargo en la segunda mitad de esta historia". [74] Maurice Richardson , en su reseña para The Observer , fue más acogedor: "No te pierdas esto", [75] instó, diciendo que "el Sr. Fleming sigue siendo irresistiblemente legible, por increíble que sea". [75] Hilary Corke, escribiendo en The Listener , pensó que "Fleming es uno de los escritores de suspenso más exitosos ",[76] y consideró queMoonraker "es tan legible sin piedad como el resto". [76] Corke advirtió a Fleming que no fuera demasiado dramático, declarando que "el señor Fleming es evidentemente demasiado hábil para tener que apoyarse en estos dispositivos de sangre y truenos: podría mantenernos de punta durante trescientas páginas sin derramar más sangre de la que se le permitió a Shylock ". [76] El crítico de The Scotsman consideró que Fleming "administra los estímulos sin mala intención ..." ¡Asómbrate! " el adicto puede desafiar: el Sr. Fleming puede golpearlo de lado ". [77]

John Metcalf, de The Spectator, pensó que el libro era "absolutamente vergonzoso y muy agradable ... sin [ Moonraker ] no se debería emprender ningún viaje en tren", [78] aunque también consideró que "no era uno de los mejores del Sr. Fleming". . [65] Anthony Boucher , escribiendo en The New York Times , fue equívoco, diciendo "No conozco a nadie que escriba sobre el juego de manera más vívida que Fleming y solo deseo que las otras partes de sus libros estén a la altura de sus secuencias de juego". [65] Richard Lister en el New Statesman pensó que "el Sr. Fleming es espléndido; no se detiene ante nada". [79] Escribiendo paraThe Washington Post , Al Manola creía que "la tradición británica de escritura rica en misterio, descripción copiosa y heroísmo robusto se mezclan muy bien" [80] en Moonraker , proporcionando lo que él consideraba "probablemente la mejor novela de acción del mes". [80]

Adaptaciones [ editar ]

Roger Moore apareció como Bond en la adaptación de 1979 de Moonraker .

El actor John Payne intentó tomar la opción de los derechos cinematográficos del libro en 1955, pero no salió nada del intento. La Organización de Rango también llegó a un acuerdo para hacer una película, pero esto tampoco se concretó. [81]

La novela no era una de las historias de Fleming adquiridas por Eon Productions en 1961; en 1969, la compañía adquirió los derechos y encargó a Gerry Anderson que produjera y coescribiera un guión. Anderson y Tony Barwick prepararon un tratamiento de 70 páginas que nunca se filmó, pero algunos elementos fueron similares al guión final de The Spy Who Loved Me . [82]

La primera adaptación de Moonraker fue para la radio sudafricana en 1956, con Bob Holness proporcionando la voz de Bond. [83] Según The Independent , "los oyentes de toda la Unión se emocionaron con el tono culto de Bob cuando derrotó a los malvados maestros criminales en busca de la dominación mundial". [84] La novela fue adaptada como una tira cómica que se publicó en el periódico Daily Express y se distribuyó en todo el mundo. La adaptación fue escrita por Henry Gammidge e ilustrada por John McLusky , y se publicó todos los días del 30 de marzo al 8 de agosto de 1959. [85] Titan Booksreimprimió la tira en 2005 junto con Casino Royale y Live and Let Die como parte de la antología Casino Royale . [86]

"Moonraker" se usó como título para la undécima película de James Bond , producida por Eon Productions y estrenada en 1979. Dirigida por Lewis Gilbert y producida por Albert R. Broccoli , la película presenta a Roger Moore en su cuarta aparición como Bond. [87] El elemento inspirado por los nazis de la motivación de Drax en la novela se conservó indirectamente con el tema de la "raza superior" de la trama de la película. [88] Dado que el guión era original, Eon Productions y Glidrose Publications autorizaron al escritor de la película, Christopher Wood , a producir su segunda novelización basada en una película; esto se tituló James Bond y Moonraker .[89] Elementos de Moonraker también se utilizaron en la película de 2002 Die Another Day , con una escena ambientada en el club Blades. La actriz Rosamund Pike , quien interpreta a Miranda Frost en la película, dijo más tarde que su personaje originalmente se llamaría Gala Brand. [90]

Notas y referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. El escándalo del baccarat real, también conocido como el asunto Tranby Croft, fue un escándalo de juego británico de 1890 que involucró al Príncipe de Gales , el futuro Rey Eduardo VII . El escándalo comenzó durante una fiesta en una casa cuando Sir William Gordon-Cumming , un teniente coronel condecoradode la Guardia Escocesa , fue acusado de hacer trampa en el baccarat en un juego en el que estaba presente el príncipe. Aunque las partes trataron de mantener en secreto los hechos, la noticia se filtró y dio lugar a un caso judicial de alto perfil, en el que el príncipe fue llamado como testigo. La sentencia fue contra Gordon-Cumming, quien fue destituido del ejército y condenado al ostracismo por la sociedad por el resto de su vida. [6][7]
  2. Live and Let Die fue publicado en tapa dura por Jonathan Cape el 5 de abril de 1954. [11]
  3. Chancellor también menciona a Auric Goldfinger , Ernst Stavro Blofeld y Milton Krest, el estadounidense de origen prusiano. [44]
  4. ^ £ 100,000 en 1955 equivale aproximadamente a £ 1,87 millones en 2015, según cálculos basados ​​en lamedida de inflación del Índice de Precios al Consumidor . [50]
  5. ^ 6.500 libras esterlinas en 1963 equivalen aproximadamente a 121.500 libras esterlinas en 2015, según cálculos basados ​​en la medida de inflación del índice de precios al consumidor. [50]
  6. Sternberg también señala que en On Her Majesty's Secret Service (1963) el apellido del personaje Marc-Ange Draco es en latín para dragón, y en From Russia, with Love (1957) el nombre de Darko Kerim es "una variación anagramática en la misma portada nombre". [61]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Lycett 1996 , p. 250.
  2. ^ Canciller 2005 , págs. 224-25.
  3. ↑ a b c Lycett 1996 , p. 254.
  4. ↑ a b c Canciller , 2005 , p. 56.
  5. ↑ a b Lycett 1996 , p. 253.
  6. ^ Mateo 2004 .
  7. ^ Tomos 2010 .
  8. ^ Canciller 2005 , p. 57.
  9. ↑ a b Benson , 1988 , p. 7.
  10. ^ Lycett 1996 , págs. 241, 255.
  11. ^ Lycett 1996 , p. 255.
  12. ^ Faulks y Fleming 2009 , p. 320.
  13. ^ Lycett 1996 , págs. 254–55.
  14. ^ Barnes y Hearn , 2003 , p. 130.
  15. ^ Lycett 1996 , p. 276.
  16. ↑ a b c Lycett 1996 , p. 257.
  17. ↑ a b c d Griswold , 2006 , p. 105.
  18. ^ Griswold , 2006 , p. 13.
  19. ^ Canciller 2005 , págs. 98-99.
  20. ^ Negro 2005 , p. 64.
  21. ↑ a b Black , 2005 , p. 23.
  22. ^ Macintyre , 2008 , p. 180.
  23. ↑ a b Fleming y Dibdin , 2006 , p. vi.
  24. ^ Macintyre , 2008 , p. 88.
  25. ↑ a b Chancellor , 2005 , p. 113.
  26. ^ Longden 2009 , p. 312.
  27. ^ Benson , 1988 , págs. 98–99.
  28. ^ Fleming y Dibdin , 2006 , págs. 10-11.
  29. ^ Macintyre , 2008 , p. 58.
  30. ^ Canciller 2005 , p. 71.
  31. ↑ a b Parker , 2014 , págs. 181–82.
  32. ^ Canciller 2005 , págs. 76–77.
  33. ^ Macintyre , 2008 , p. 176.
  34. ^ Macintyre 2008 , págs. 178–79.
  35. ^ Canciller 2005 , p. 77.
  36. ↑ a b Black , 2005 , p. 19.
  37. ^ Eco 2009 , págs. 38–39.
  38. ↑ a b c Benson , 1988 , p. 99.
  39. ^ Eco 2009 , p. 39.
  40. Amis , 1966 , págs. 70–71.
  41. ^ Canciller 2005 , p. 115.
  42. ↑ a b Black , 2005 , p. 17.
  43. ^ Lindner 2003 , p. 81.
  44. ↑ a b Chancellor , 2005 , p. 121.
  45. ↑ a b Black , 2005 , p. 20.
  46. Parker , 2014 , p. 181.
  47. ^ Bennett y Woollacott 1987 , p. 100.
  48. Savoye , 2013 , p. 24.
  49. ^ Benson 1988 , p. 100.
  50. ^ a b Las cifras de inflación del índice de precios minoristas del Reino Unido se basan en datos de Clark, Gregory (2017). "El RPI anual y las ganancias promedio para Gran Bretaña, 1209 al presente (nueva serie)" . Medir el valor . Consultado el 2 de febrero de 2020 .
  51. ^ Comentale, Watt y Willman 2005 , p. 153.
  52. Amis , 1966 , p. 39.
  53. ^ Benson 1988 , p. 85.
  54. ^ Benson 1988 , p. 98.
  55. ^ Panek , 1981 , págs. 211-12.
  56. Amis , 1966 , págs. 154–55.
  57. Chapman , 2009 , p. 164.
  58. Savoye , 2013 , p. 46.
  59. Chapman , 2009 , p. 33.
  60. ^ Bennett y Woollacott 1987 , p. 101.
  61. ↑ a b Sternberg, Meir (primavera de 1983). "Caballero encuentra dragón en la saga de James Bond: realismo y modelos de realidad". Estilo . University Park, Pensilvania: Penn State University Press. 17 (2): 142–80. JSTOR 42945465 .  (requiere suscripción)
  62. ↑ a b c Black , 2005 , p. dieciséis.
  63. ↑ a b Black , 2005 , p. 81.
  64. ^ Negro 2005 , p. 22.
  65. ↑ a b c Benson , 1988 , p. 11.
  66. ^ "Coleccionismo de libros". Libro Anticuario Mensual . Oxford. 28 (11): 52. Diciembre de 2001.
  67. ^ Bennett y Woollacott 2003 , págs. 16-17.
  68. ^ Benson , 1988 , págs. 11-12.
  69. ^ "Moonraker> Ediciones" . Goodreads . Archivado desde el original el 26 de diciembre de 2014 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  70. ^ "Moonraker" . WorldCat . Archivado desde el original el 10 de junio de 2017 . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  71. ^ Parker , 2014 , págs. 186–87.
  72. ^ Canciller 2005 , p. 159.
  73. Parker , 2014 , p. 45.
  74. ↑ a b Symons, Julian Gustave (20 de mayo de 1955). "En el lado sombrío". Suplemento literario del Times . Londres. pag. 265.
  75. ↑ a b Richardson, Maurice (24 de abril de 1955). "Crimen fuera de la ración". El observador . Londres. pag. 15.
  76. ↑ a b c Corke, Hilary (19 de mayo de 1955). "Novelas nuevas". El oyente . Londres. pag. 903.
  77. ^ " Sin título ". The Economist . Londres. 30 de abril de 1955. p. 5.
  78. ^ " Sin título ". El oyente . Londres. 5 de mayo de 1955.
  79. ^ " Sin título ". The Times . Londres. 28 de abril de 1955. p. dieciséis.
  80. ↑ a b Manola, Al (16 de octubre de 1955). "Veredicto del forense". The Washington Post . Washington. pag. E7.
  81. Chapman , 2009 , p. 44.
  82. ^ Hearn y Archer 2002 , p. 187.
  83. ^ "Bob Holness, ex presentador de Blockbusters, muere a los 83 años" . BBC. 6 de enero de 2012. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2015.
  84. ^ Roberts, Andrew (8 de noviembre de 2006). "El manojo de bonos". The Independent . Londres. pag. 14.
  85. ^ Fleming, Gammidge y McLusky 1988 , p. 6.
  86. ^ O'Keeffe, Alice (5 de junio de 2009). "Cosecha abundante: el impulso navideño comienza con una selección muy sólida de títulos literarios, dice la editora de libros Alice O'Keeffe". El librero . Londres. pag. 29.
  87. ^ Barnes y Hearn , 2003 , p. 134.
  88. ^ Dentro de Moonraker (DVD). MGM Interactive Inc. 2003.
  89. ^ Britton 2005 , p. 149.
  90. ^ Pike, Rosamund (2003). Muere otro día , comentario en DVD(DVD). Entretenimiento en el hogar MGM.

Fuentes [ editar ]

  • Amis, Kingsley (1966). El dossier de James Bond . Londres: Pan Books. OCLC  154139618 .
  • Barnes, Alan ; Hearn, Marcus (2003). Beso beso bang! ¡Bang !: El compañero de película no oficial de James Bond 007 . Londres: Batsford. ISBN 978-0-7134-8645-2.
  • Bennett, Tony ; Woollacott, Janet (1987). Bond y más allá: la carrera política de un héroe popular . Londres: Routledge. ISBN 978-0-416-01361-0.
  • Bennett, Tony; Woollacott, Janet (2003). "Los momentos de Bond". En Lindner, Christoph (ed.). El fenómeno de James Bond: un lector crítico . Manchester: Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-6541-5.
  • Benson, Raymond (1988). El compañero de cabecera de James Bond . Londres: Boxtree Ltd. ISBN 978-1-85283-233-9.
  • Negro, Jeremy (2005). La política de James Bond: de la novela de Fleming a la pantalla grande . Lincoln, NE: Prensa de la Universidad de Nebraska. ISBN 978-0-8032-6240-9.
  • Britton, Wesley Alan (2005). Más allá de Bond: espías en la ficción y el cine . Westwood, CT: Grupo editorial de Greenwood. ISBN 978-0-275-98556-1.
  • Canciller, Henry (2005). James Bond: El hombre y su mundo . Londres: John Murray. ISBN 978-0-7195-6815-2.
  • Chapman, James (2009). Licencia para emocionar: una historia cultural de las películas de James Bond . Nueva York: IB Tauris. ISBN 978-1-84511-515-9.
  • Comentale, Edward P; Watt, Stephen; Willman, Skip (2005). Ian Fleming y James Bond: la política cultural de 007 . Bloomington, IN: Indiana University Press. ISBN 978-0-253-21743-1.
  • Eco, Umberto (2009). "La estructura narrativa de Ian Fleming". En Lindner, Christoph (ed.). El fenómeno de James Bond: un lector crítico . Manchester: Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-6541-5.
  • Faulks, Sebastian ; Fleming, Ian (2009). Devil May Care . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-103545-1.
  • Fleming, Ian; Gammidge, Henry; McLusky, John (1988). Octopussy . Londres: Titan Books. ISBN 1-85286-040-5.
  • Fleming, Ian ; Dibdin, Michael (2006). Moonraker . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-102833-0.
  • Griswold, John (2006). James Bond de Ian Fleming: anotaciones y cronologías para las historias de Bond de Ian Fleming . Bloomington, IN: AuthorHouse. ISBN 978-1-4259-3100-1.
  • Hearn, Marcus; Archer, Simon (2002). ¡Qué hizo que Thunderbirds Go !: La biografía autorizada de Gerry Anderson . Londres: BBC Books. ISBN 978-0-563-53481-5.
  • Lindner, Christoph (2003). "Visión criminal y la ideología de la detección en la serie 007 de Fleming". En Lindner, Christoph (ed.). El fenómeno de James Bond: un lector crítico . Manchester: Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-6541-5.
  • Longden, Sean (2009). T-Force: Los héroes olvidados de 1945 . Londres: Constable & Robinson. ISBN 978-1-84529-727-5.
  • Lycett, Andrew (1996). Ian Fleming . Londres: Phoenix. ISBN 978-1-85799-783-5.
  • Macintyre, Ben (2008). Solo para tus ojos . Londres: Bloomsbury Publishing. ISBN 978-0-7475-9527-4.
  • Mateo, HCG (2004). "Eduardo VII (1841-1910)" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 32975 .CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace ) (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido ).
  • Panek, LeRoy (1981). La rama especial: la novela británica de espías, 1890-1980 . Bowling Green, OH: Prensa popular de la Universidad de Bowling Green. ISBN 978-0-87972-178-7.
  • Parker, Matthew (2014). Goldeneye . Londres: Hutchinson. ISBN 978-0-09-195410-9.
  • Savoye, Daniel Ferreras (2013). Los signos de James Bond: exploraciones semióticas en el mundo de 007 . Jefferson, Carolina del Norte: McFarland. ISBN 978-0-7864-7056-3.
  • Tomes, Jason (2010). "Cumming, Sir William Gordon Gordon-, cuarto baronet (1848-1930)" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 39392 .CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace ) (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido ).

Enlaces externos [ editar ]

  • Ian Fleming.com Sitio web oficial de Ian Fleming Publications
  • Moonraker en Faded Page (Canadá)