Los medios multiculturales en Canadá también denominados " medios étnicos " o "terceros medios" (ya que no utilizan ni el francés ni el inglés) son medios que responden a las necesidades de las minorías étnicas de Canadá. [1] El objetivo de los medios multiculturales en Canadá es crear una voz para una comunidad de un origen étnico particular, desafiar las injusticias sociales y fomentar el orgullo cultural de las minorías y los canadienses inmigrantes . Los medios étnicos no siempre se dirigen a los nuevos inmigrantes, aunque muchos de estos medios en particular funcionan para eliminar los sentimientos de aislamiento en la cultura dominante. [2] Los medios multiculturales también sirven a individuos nacidos en Canadá de una minoría visible, así como a etnias diaspóricas. [3]En última instancia, los medios multiculturales en Canadá, ya sea en inglés, francés o en el idioma respectivo de la cultura, deben contribuir al mantenimiento cultural y la cohesión étnica de la cultura en cuestión, pero también ayudar a los miembros de las minorías a integrarse en la sociedad canadiense más amplia. . [4] Los medios de comunicación en terceros idiomas son especialmente importantes para los nuevos inmigrantes, ya que suelen ser la principal fuente de información para quienes aún no dominan uno de los idiomas oficiales. Por lo tanto, los medios de comunicación en un tercer idioma brindan información crucial sobre la educación, la capacitación y la búsqueda de empleo para estos inmigrantes. [5]
La promoción de los medios multiculturales comenzó a fines de la década de 1980 cuando se legisló la política multicultural en 1988. [5] En la Ley de Multiculturalismo , el gobierno federal proclamó el reconocimiento de la diversidad de la cultura canadiense. [5] Así, los medios multiculturales se convirtieron en una parte integral de los medios canadienses en general. Tras numerosos informes gubernamentales que muestran la falta de representación de las minorías o la tergiversación de las minorías, el gobierno canadiense hizo hincapié en que se hiciera una disposición separada para permitir que las minorías y las etnias de Canadá tengan su propia voz en los medios de comunicación. [6]
Hoy en día, los medios étnicos están disponibles en todo Canadá, desde pequeños periódicos hasta estaciones de radiodifusión completas administradas por el sector privado, como OMNI TV . [5] Debido a la dificultad de obtener licencias y espacio en el espectro electromagnético debido a los costos y el umbral del espectro en sí, muchas culturas étnicas en Canadá tienen canales en un tercer idioma a través de la televisión por satélite. Sin embargo, esto todavía crea la exclusión de las minorías de los medios de comunicación como se encuentra en la revisión de la Comisión Canadiense de Radio, Televisión y Telecomunicaciones de la Política de Radiodifusión Étnica de 1999 que encontró que el acceso tecnológico y las limitaciones financieras impedían que muchas minorías étnicas tuvieran acceso a la televisión especializada. [7]
Política y legislación
En 1971, Canadá se convirtió en el primer país en introducir una política de multiculturalismo. [5] En 1988, la política se convirtió en una ley del Parlamento conocida como Ley de multiculturalismo . [5] La ley proclamó la política del gobierno federal para reconocer la diversidad de culturas en la sociedad canadiense . [5] También proporcionó el marco general para la gestión de la diversidad etnocultural y racial en Canadá. De manera similar, la Ley de Radiodifusión de 1991 afirma que el sistema de radiodifusión canadiense debe reflejar la diversidad de culturas del país. [8]
La CRTC es el organismo gubernamental que hace cumplir la Ley de Radiodifusión. [8] La CRTC revisó su Política de radiodifusión étnica en 1999 para entrar en detalles sobre las condiciones de distribución de la programación étnica y multilingüe. [5] Una de las condiciones que especificó esta revisión fue la cantidad de programación étnica necesaria para obtener la licencia de transmisión étnica. De acuerdo con la ley, el 60% de la programación en un canal, ya sea en la radio o en la televisión, debe ser considerada étnica para ser aprobada para la licencia bajo esta política. [5] Sin embargo, esta cuota no especifica en qué idioma se encuentra esta programación, por lo que no se tienen en cuenta las necesidades de las audiencias étnicas.
Medios de comunicación
Radio
En la mayoría de las ciudades canadienses importantes se dispone de radio étnica. Ya sea que se trate de un horario étnico designado en una estación comercial, en la radio comunitaria o del campus, o en una operación multilingüe las 24 horas, la radio étnica es accesible. [4] Un ejemplo de esto último es la radio CHIN . [4] Creada por Johnny Lombardi en 1966, la radio CHIN se ha convertido en la estación de radio multicultural y multilingüe más grande de Ontario . [9] La estación ofrece programación en más de 30 idiomas a 30 comunidades culturales diferentes en el sur de Ontario y la región del Área Metropolitana de Toronto . Al haberse diversificado en la región de Ottawa y Gatineau , CHIN también ofrece programación en 18 idiomas allí. El éxito de la estación puede atribuirse a la forma única de CHIN de proporcionar investigación cuantitativa sobre sus audiencias a los anunciantes. El uso de estudios personalizados y registros demográficos actuales proporciona a CHIN los números precisos detrás de sus audiencias, lo que hace que los anunciantes apoyen a la emisora étnica. [10] Debido al éxito de CHIN, muchas empresas han comenzado a especializarse en datos etnocéntricos demográficos y de estilo de vida para ayudar a predecir no solo las preferencias de medios de las audiencias étnicas, sino también sus hábitos de gasto. [10] El hecho de no depender simplemente de Statistics Canada para obtener información sobre las minorías en la nación brinda una visión más completa de las complejidades de los canadienses de diversos orígenes culturales. [10] Esta información es crucial para perfeccionar cómo comercializar a audiencias étnicas.
Recientemente, CHIN Radio se ha estado acercando a las audiencias que hablan el idioma oficial. [9] Esto incluye a los hijos de inmigrantes que crecieron con el inglés y el francés como idioma dominante, pero que quieren aprender más sobre sus herencias, la música, la cocina y la moda tradicionales. Para llegar a este segmento de la población, CHIN ha agregado algunos programas en inglés a sus ondas de radio. CHIN también lleva a cabo el popular picnic CHIN todos los años para atraer aún más a oyentes no étnicos. [9]
Periódico
Hay cientos de periódicos étnicos disponibles en todo el país. Estos artículos se han vuelto cada vez más de alto nivel tanto en la forma en que se publican como en las historias que cubren. Los diarios más importantes son Ming Pao , Sing Tao Daily , World Journal (chino) y Corriere Canadese (italiano). [4]
Algunos otros periódicos notables son Ghanaian News, un periódico mensual que se centra en noticias relacionadas con los inmigrantes ghaneses que ahora viven en Toronto o Montreal , las ciudades en las que se distribuye el periódico. [3] Su contenido se refiere principalmente a noticias de Ghana, así como noticias sobre Canadienses de Ghana . Mayormente Ghanaian News hace hincapié en la retención cultural y la inversión en el país de origen. [3]
El Montreal Community Contact es otro periódico minoritario que sirve al público negro de Montreal. [3] Fundado en 1992 por Egbert Gaye, Montreal Community Contact contiene historias relacionadas con todos los negros independientemente del país de origen (a diferencia de Ghanaian News). [3] El noventa por ciento del documento está dedicado a los problemas que enfrentan los negros nacidos en Canadá y extranjeros en Montreal. [3] Las historias de Montreal Community Contact profundizan en temas relacionados con la comunidad negra. [3] El periódico también informa historias sobre pequeñas empresas iniciadas por miembros de la comunidad negra, así como por canadienses negros exitosos . [3] Sin embargo, el periódico hace todo lo posible para no ser parcial, ya que también informa sobre conflictos y delitos dentro de la comunidad a la que sirve. Sin embargo, en última instancia, Montreal Community Contact intenta promover una imagen positiva de la comunidad negra. [3]
Televisión
El papel de los medios de televisión étnicos es proporcionar programación informativa, que se relaciona con las necesidades de las diversas comunidades culturales dentro de Canadá. La información proporcionada por estos programas brinda a estas comunidades información que los principales medios de comunicación no brindan. [4]
Omni Television ofrece programación étnica a ciudades de Ontario, Columbia Británica y Alberta . [11] Su programación se produce principalmente en Canadá con algunos programas de las diversas diásporas. [11] Las tres estaciones del sistema de televisión se ofrecen por cable básico y muestran el 60 por ciento o más de su programación en 40 idiomas a 50 comunidades etnoculturales. [10] Sabiendo la importancia de atraer no solo a los inmigrantes recientes sino también a los inmigrantes de segunda y tercera generación , Omni, junto con las otras estaciones de televisión étnicas canadienses, ha comenzado a elevar la calidad de la programación. [9] Estos programas son mucho más ingeniosos y están mejor producidos que los programas étnicos del pasado. [9] Además, los programas producidos en Omni, como Canadian Desi , comprenden las complejidades de las minorías a las que sirven. El programa, que puede ser entendido por las audiencias de habla urdu e hindi , comprende las vastas diferencias culturales de estas audiencias. Como tal, se utilizan palabras genéricas sin peso cultural particular, así como subtítulos en cualquiera de los idiomas cuando es necesario. [11]
CJNT-DT es una estación de televisión de transmisión multicultural en Montreal, propiedad independiente de Omni Television (propiedad de Channel Zero desde 2009), cuyas raíces se remontan a un canal de cable étnico de acceso público que se lanzó en la década de 1980 llamado La Télévision Ethnique du Québec (TEQ ). La estación transmite aproximadamente el 60 por ciento de su programación en siete idiomas. La estación tiene la distinción inusual de ser la única estación de televisión multicultural afiliada a un sistema de televisión en inglés, ya que sirvió como afiliada de CH (más tarde E!) De 2001 a 2009 bajo la propiedad de Canwest ; como CH / E! afiliada, la estación transmitió programación selecta del sistema en varios idiomas, como español, portugués e italiano, con el fin de cumplir parcialmente con sus requisitos de idioma. [12] En mayo de 2012, Rogers Media anunció la compra de CJNT de Channel Zero, con la intención de afiliar la estación con su sistema de televisión principal Citytv en lugar de afiliar la estación con Omni Television (aunque es probable que se suministre parte de la programación étnica de Omni para cumplir con los requisitos de programación étnica). [13]
Otro servicio de televisión étnica canadiense es el canal de cable especializado Telelatino . Sirviendo audiencias canadienses italianas y españolas , la estación está disponible en 3.5 millones de hogares canadienses en el segundo nivel. [9] Telelatino también se compromete a llegar a una audiencia más amplia fuera de los inmigrantes de primera generación. Ha tratado de captar una audiencia más amplia mediante la introducción de programación en tercer idioma en inglés, así como doblando un segundo audio en inglés sobre su programación en tercer idioma. [9] Como es propiedad mayoritaria de Corus Entertainment , TLN también muestra programas para niños de YTV y Treehouse TV doblados al español. [9] Las audiencias de las estaciones étnicas son lo suficientemente grandes como para importarles a los anunciantes, y esto se hizo más obvio en el caso de la gira canadiense local del cómico italo-australiano Joe Avati . Con la promoción de TLN de la gira, Avati agotó 1800 asientos por $ 50 cada uno en 15 minutos. Con este éxito debido en parte a la promoción de TLN, Avati amplió su gira con siete espectáculos más en el sur de Ontario y Montreal. [9] TLN subsidia sus programas en un 60 por ciento en tercer idioma mostrando un 40 por ciento de programación en inglés. Muchas emisoras étnicas utilizan este modelo 60/40. [9]
Golive TV es una televisión multicultural en Canadá. Puede mirar a través de la aplicación de iOS o la aplicación de Android. Golive TV fue creado en 2016 para unir, informar y fortalecer a las comunidades sociales, familias y empresas. Una nueva forma de comunicarse a través de las últimas tecnologías y entretenerse con el mejor contenido en línea y en vivo. http://www.golivetv.ca [14]
Asuntos
Periódico
La necesidad de periódicos étnicos es alta ya que la representación de las minorías étnicas es baja en los periódicos canadienses convencionales. [3] El personal de recopilación de noticias de 37 periódicos de las 10 provincias canadienses solo tiene un 3,4 por ciento de personas no blancas. [3] De hecho, 22 de los 37 periódicos tienen un personal completamente blanco. [3] Sin diversidad en las etnias, las historias que se presentan a través de los periódicos principales no presentan temas de interés para las minorías ni presentan una imagen precisa de la cultura minoritaria a la audiencia general. Esto se debe en parte a la falta de estructura para canalizar a las minorías hacia la esfera de la redacción de informes y la edición, una estructura que está presente en los Estados Unidos. [3] Como tal, la comunidad negra en Montreal, por ejemplo, recibe una cobertura limitada en los periódicos principales. Esta cobertura suele ser en torno a eventos "negros" como el Mes de la Historia Negra en febrero o durante el verano para Nuit D'afrique y Carifestival. [3] Este “periodismo de calendario” presenta una visión muy limitada de estas comunidades y solo las aleja aún más de ser incluidas en el discurso principal, ya que esta cobertura perpetúa aún más la alteridad. Si la comunidad negra recibe cobertura en los principales periódicos ingleses de Montreal, es para resaltar el éxito de un atleta negro en un evento deportivo o para resaltar un crimen violento. [3] Esto solo perpetúa aún más los estereotipos de la comunidad negra, tanto buenos como malos. La cobertura reduccionista de los negros en las principales publicaciones impresas de las ciudades está indudablemente relacionada con la falta de diversidad en las redacciones. En última instancia, la Política Multicultural, que fue creada para evitar esta tergiversación y tergiversación, no aborda el racismo que causa estas desigualdades estructurales en los medios de comunicación.
Por lo tanto, Montreal Community Contact no ha cambiado la cobertura general de la comunidad negra en su ciudad. Una vez que uno mira los números, esto no es difícil de entender. A pesar de los 159.000 negros en Montreal en 2001, el Contact solo tenía una tirada de menos de 8.000 periódicos. Solo el 7% de la comunidad leyó el periódico ese año. [3] Además, existe un acceso general limitado al documento. El Montreal Community Contact se distribuye dejándolo en tiendas étnicas o centros comunitarios negros. [3] Esta es una estrategia de distribución común para muchos periódicos étnicos en Canadá. [3] Esto es problemático ya que al hacer que el documento solo esté disponible para las audiencias étnicas, se produce poco impacto en el cambio de la imagen de las minorías a la población general. Además, los documentos no pueden afectar la imagen que la comunidad tiene de sí misma, ya que no es accesible para todos los miembros de la comunidad.
Televisión
Uno de los problemas que enfrentan las estaciones de televisión éticas es la falta de información de investigación tanto cualitativa como cuantitativa sobre sus audiencias. [10] Los números de medición de la audiencia, como AC Nielson y BBM , no tienen las métricas para proporcionar un seguimiento preciso de las audiencias étnicas. [11] Este problema llevó a la colaboración de OMNI con Manifold Data Mining para proporcionar los números para verificar el poder adquisitivo de los mercados chino y del sur de Asia a los anunciantes. [10] Sin embargo, otros canales que desean corroborar sus números de audiencia étnica no tienen tales herramientas, lo que afecta severamente su financiamiento de los anunciantes.
Otro tema, que afecta a las emisoras étnicas, es la forma en que sus audiencias han llegado a ver la cobertura de sus noticias. En el artículo de Minelle Mahtani “Racializar a la audiencia: Percepciones de los inmigrantes de las noticias de la televisión canadiense en inglés”, Mahtani encontró que las audiencias étnicas no están convencidas de los canales de noticias de televisión dirigidos a las minorías. [15] En un grupo de enfoque de inmigrantes iraníes realizado en Vancouver, un participante declaró: "Si realmente estoy buscando información, recurriré a CBC ... si quiero información seria, no vería el Canal M ". [15] Otros participantes de los grupos focales consideraron que los canales étnicos eran "esponjosos" o no les proporcionaban información relevante. [15] Es más, estos participantes sintieron que los medios étnicos no representaban sus vidas de una manera menos reduccionista que los medios tradicionales. [15] Por lo tanto, las audiencias de los medios étnicos todavía no sienten que las complejidades de sus culturas estén representadas con precisión o en absoluto. Las transmisiones étnicas que se centraban en eventos culturales no satisfacían sus necesidades y las audiencias étnicas querían una “narración más inclusiva y representativa”. [15] La falta de legitimidad de las estaciones de televisión étnicas en el ámbito de la corriente principal afecta aún más la visión que tienen las minorías sobre ellas. Al abordar este tema de la legitimidad, los locutores étnicos no solo ayudarán a su imagen a las audiencias principales, sino también a sus audiencias objetivo.
Televisión via satélite
Sistemas de satélite del mercado gris
Recientemente, Canadá ha visto el avance del " sistema de satélite del mercado gris ". [7] Se trata de servicios de televisión por suscripción que no son propiedad de empresas canadienses pero que tienen suscriptores en Canadá. En septiembre de 2002, el presidente de la Asociación Canadiense de Televisores por Cable estimó que había 700.000 satélites ilegales en Canadá. [7] La mayoría de estos platos no se compran a empresas canadienses. Estos ingresos podrían haber ido a empresas canadienses con licencia como Bell ExpressVu o Rogers Digital Cable . [7] Los inmigrantes que quieren y necesitan programas y estaciones de sus países de origen compran muchos de estos platos. [7] Las cifras apuntan a la necesidad de una expansión de los medios en terceros idiomas, así como a la falta de satisfacción de los medios en terceros idiomas existentes en Canadá. A pesar de la necesidad de hacer crecer aún más los medios de comunicación en terceros idiomas, en 2003 el gobierno rechazó agregar más emisoras en idiomas extranjeros. [7] En el mismo año, la CRTC declaró en un informe que "los canadienses disfrutan de acceso a una amplia variedad de servicios étnicos". [7] Esta declaración era extremadamente problemática en ese momento, aunque había 93 canales de propiedad extranjera con licencia para transmitir en Canadá, pero solo 10 estaban en idiomas distintos del inglés o el francés. [7] Además, aunque la mayoría de las emisoras en terceros idiomas están aprobadas por la CRTC, no tienen operadores, lo que las hace inaccesibles para los canadienses. [8] Además, en los 14 mercados de televisión más importantes, solo estaban disponibles 4 servicios especializados analógicos que solo atendían a las comunidades italiana, española, cantonesa, del sur de Asia y griega. [7] Con el número limitado de programación étnica proporcionada por los medios legales, la dependencia de las comunidades étnicas e inmigrantes de los servicios satelitales “ilegales” solo aumenta.
En febrero de 2004 se intentó enmendar la Ley de Radiocomunicaciones para aumentar la penalización por transmitir o decodificar señales de satélite no autorizadas. [7] Como la CRTC se negó a agregar más canales en un tercer idioma a los servicios de cable y satélite existentes, muchos vieron esta enmienda como un ataque directo a las minorías cuyas necesidades no estaban siendo satisfechas por el marco establecido. [7] La enmienda no se aprobó porque se consideró un ataque a la diversidad cultural. [7]
A mediados de 2004, la CRTC permitió el acceso a más canales en terceros idiomas, pero solo a los suscriptores que ya pagaban por canales étnicos basados en Canadá. [7]
Al Jazeera
Al Jazeera English fue aprobado para su transmisión en Canadá por la CRTC en 2004. [7] Hubo apoyo para la estación por parte de las comunidades musulmana y árabe en Canadá. [7] Sin embargo, el Congreso Judío Canadiense estaba menos que entusiasmado con la disponibilidad de las redes en Canadá. Afirmaron: "Bajo la apariencia de una agencia de noticias aparentemente legítima, Al Jazeera ha proporcionado a los terroristas y a los que promueven el odio una plataforma para su opinión". [7] En última instancia, muchos en las comunidades judías encontraron que la estación estaba permitida y promovió sentimientos antisemitas . La CRTC finalmente llegó a la conclusión de que, aunque Al Jazeera aún no había promovido puntos de vista tan odiosos, podría potencialmente hacerlo. [7] Este hallazgo es extremadamente problemático ya que le da a cualquier comunidad o cabildero el poder de influenciar qué canales son y no son aprobados por la CRTC. Cualquier estación puede potencialmente promover mensajes de odio o rencor. Permitir que cualquier segmento de la población influya en la decisión de la CRTC sobre un canal étnico puede mantener legalmente a cualquier estación en un tercer idioma fuera de las ondas canadienses. En el caso de Al Jazeera, la CRTC responsabilizó a los distribuidores de cable y satélite de alterar o eliminar cualquier “comentario abusivo” realizado en la programación de Al Jazeera. [7] El poder de censura está prohibido a los distribuidores. [8] La autorización de esta censura puede verse como un acto de racismo por parte de la CRTC, ya que solo otorgaron esta autoridad de censura a esta estación árabe. Esto marcó el mensaje árabe como un mensaje desviado y, en última instancia, no canadiense, perpetuando aún más una creciente fobia musulmana en el panorama posterior al 11 de septiembre. Además, al pasar la responsabilidad de la censura a los distribuidores, la CRTC se aseguró de que la red no fuera transportada por los distribuidores canadienses de cable y satélite. [8] Como explicó el presidente de Shaw Communications , Peter Bissonette, al asumir la responsabilidad que venía con Al Jazeera, significaba tener un humano monitoreando el canal durante 24 horas, que hablara árabe con fluidez y conociera los estándares de transmisión contemporáneos. [7] Debido a esta demanda de servicios humanos y tecnológicos, Al Jazeera todavía no se ve legalmente en la televisión en los hogares canadienses. [8]
Ver también
- Mosaico cultural
- Medios de Canadá
- Centro Global para el Pluralismo
- Arte multicultural
Referencias
- ^ Fleras, Augie (2009). "Teorizando los medios multiculturales como capital social: cruzando fronteras, construyendo amortiguadores, creando vínculos, construyendo puentes" . Revista Canadiense de Comunicación . 34 (4): 725–726. doi : 10.22230 / cjc.2009v34n4a2296 .
- ^ Mahtani, Minelle (2001). "Representación de minorías: medios canadienses e identidades minoritarias". Estudios étnicos canadienses . 33 (3).
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Ojo, T. (1 de agosto de 2006). "Medios impresos étnicos en la nación multicultural de Canadá: un estudio de caso del periódico negro en Montreal". Periodismo . 7 (3): 343–361. doi : 10.1177 / 1464884906065517 . S2CID 54669338 .
- ^ a b c d e Karen H. Karim ; Shade, Leslie Regan (2006). Attallah, Paul (ed.). Mediascapes: nuevos patrones en la comunicación canadiense (3ª ed.). Toronto: Thomson Nelson. pag. 257 . ISBN 978-0-17-640652-3.
- ^ a b c d e f g h yo Mansell, Robin (2011). El Manual de Política Global de Medios y Comunicación . John Wiley e hijos. ISBN 9781444395426.
- ^ Attallah, editado por Paul ; Yasmin Jiwani; Shade, Leslie Regan (2006). Mediascapes: nuevos patrones en la comunicación canadiense (2ª ed.). Toronto: Thomson Nelson. pag. 272 . ISBN 978-0-17-640652-3.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Taras, editado por David; Bakardjieva, Maria; Pannekoek, Frits (2007). Cómo se comunican los canadienses II: medios, globalización e identidad . Calgary: Prensa de la Universidad de Calgary. págs. 66–76 . ISBN 978-1-55238-224-0.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ^ a b c d e f Marc Raboy; William J. McIver; Jeremy Shtern (15 de abril de 2010). Los medios se dividen: derechos de comunicación y derecho a comunicarse en Canadá . Prensa UBC. pag. 104. ISBN 978-0-7748-1774-5.
- ^ a b c d e f g h yo j Hyatt, Laurel (febrero de 2002). "Los medios étnicos se generalizan". Locutor . 61 (2): 14-15.
- ^ a b c d e f "Los números detrás del marketing multicultural en Canadá". Comercialización 111 . Mayo de 2006.
- ^ a b c d Rickwood, Lee (1 de octubre de 2005). "OMNI celebra 25 años de programación de la diversidad". Locutor .
- ^ CJNT: Noticias de celebridades estadounidenses multiculturales
- ^ Citytv expandiéndose a Quebec y Canadá occidental Archivado el 9 de mayo de 2012en Wayback Machine , CityNews , 3 de mayo de 2012.
- ^ Error de cita: la referencia nombrada
GoliveTV
se invocó pero nunca se definió (consulte la página de ayuda ). - ^ a b c d e Mahtani, Minelle (2008). "Racialización de la audiencia: las percepciones de los inmigrantes de las noticias de la televisión en inglés canadiense convencional". Revista Canadiense de Comunicación . 22 (4): 639–660.