La globalización ha tenido efectos importantes en la difusión y el valor atribuido al multilingüismo . El multilingüismo se considera el uso de más de un idioma por un individuo o una comunidad de hablantes. [1] La globalización se define comúnmente como el movimiento internacional hacia la integración económica, comercial, tecnológica y de comunicaciones y se preocupa por la interdependencia y la interconexión. Como resultado de la interconexión provocada por la globalización, los idiomas se están transfiriendo entre comunidades, culturas y economías a un ritmo cada vez más rápido. [1]Por lo tanto, aunque la globalización se considera en general un proceso económico, ha dado lugar a cambios lingüísticos a escala mundial, incluida la recategorización de lenguas privilegiadas, la mercantilización del multilingüismo, la inglesización del lugar de trabajo globalizado y diversas experiencias de multilingüismo en función del género. .
Contacto lingüístico, categorías y poderes
El multilingüismo se considera una forma de contacto lingüístico. [1] Este contacto se produce cuando las comunidades lingüísticas, por obligación o elección, entran en contacto entre sí. [1] Por tanto, el multilingüismo se considera tanto una herramienta como un síntoma de fuerzas que necesitan o fomentan el contacto entre comunidades. La globalización es una de esas fuerzas.
Los investigadores aceptan que existen múltiples categorías de lenguaje, incluso cuando a menudo no están de acuerdo con el número explícito de esas categorías. El análisis de De Swaan del sistema lingüístico mundial, que posiblemente sea el análisis más común, distingue entre cinco tipos diferentes de idiomas, uno de los cuales es "el inglés como lengua franca global. [2] " El inglés es "hipercentral" para la globalización como resultado tanto de su uso internacional común como de su naturaleza “muy apreciada”. [2] Debido a que el inglés sirve como lengua franca en muchos contextos internacionales (turismo, negocios, academia, ciencia, etc.), la mayoría de los lingüistas lo ubican fuera de las categorías de lengua mayoritaria o minoritaria, incluso si, funcionalmente, podría ser una . Estas categorías lingüísticas crean jerarquías de poder en un sistema globalizado en el que los hablantes de lenguas minoritarias que también hablan una lengua mayoritaria tienen más acceso y privilegios que aquellos que solo hablan una lengua minoritaria. [3] Fuera de contextos en los que el inglés es un idioma nacional (y por lo tanto mayoritario), a quienes son multilingües en inglés y en otro idioma se les ofrece aún más acceso y privilegios en la sociedad global. [3] Por esa razón, Corea del Sur y China han realizado una tremenda inversión en la educación del idioma inglés. Estadísticas de Corea y el Ministerio de Educación de Corea informaron que Corea del Sur ha invertido más del 30% del costo de la educación privada de $ 15 mil millones en la capacitación del idioma inglés. [4] Además, según el informe de Ambient Insight, hay más de 50.000 institutos de idioma inglés de gestión privada establecidos en China. [4] Además, económicamente, ser un bilingüe que puede usar el inglés y otro idioma vale la pena generar no menos de $ 128,000 durante un período de 40 años de actividad económica. [5]
El multilingüismo como capital global
El sociólogo francés Pierre Bourdieu ve el lenguaje, y más específicamente las habilidades multilingües, como una forma de capital social y simbólico que sigue a los hablantes en su búsqueda de trabajo y poder tanto a nivel local como transnacional. [3] Las opiniones de Bourdieu han sido muy influyentes en el estudio del lenguaje y el poder. Plantea que al transformar el capital social y simbólico en capital económico, el multilingüe tiene una ventaja. [3] En resumen, el lenguaje se mercantiliza para su uso en la sociedad globalizada. Como resultado, los multilingües pueden tener ventajas en el mercado laboral sobre los monolingües en su capacidad para trabajar con clientes globales. Los estudios demuestran que el multilingüismo se correlaciona positivamente con salarios más altos y producción interna bruta (PIB). Un estudio de Suiza sugiere que el multilingüismo aumenta el PIB de Suiza en un 10%. [6] Según el estudio de Wharton y LECG Europe, adquirir otro idioma tiene el efecto de aumentar el salario anual de una persona en aproximadamente un 2%. [7] Además, el personal militar estadounidense podría potencialmente ganar hasta $ 1,000 por mes si tiene un buen dominio de idiomas extranjeros, según la revista Money. [7] Además, investigaciones recientes han demostrado que los cerebros de las personas que pueden hablar una variedad de idiomas son superiores a los de las personas que hablan un solo idioma y tienen un riesgo significativamente menor de desarrollar Alzheimer y otros tipos de enfermedades de demencia. [8] Estos beneficios para la salud contribuirían a una ganancia económica a largo plazo en el mercado global, ya que les permite desempeñarse mejor y trabajar más tiempo en su lugar de trabajo.
Sin embargo, esta no es la única forma en que se mercantiliza el multilingüismo; El multilingüismo, especialmente el que incluye el inglés, también se mercantiliza en la educación primaria y secundaria, la educación de adultos, el gobierno, el ejército y otras partes de la sociedad. Esto se refleja en los salarios más altos ofrecidos a los trabajadores multilingües, así como en el impulso global para la educación de idiomas. [1]
Englishización e imperialismo inglés
La englishización es el uso del inglés como lengua franca global mediante el cual el inglés reemplaza al idioma local como medio de comunicación, especialmente en las organizaciones, en un intento de competir económicamente en una sociedad globalizada. [9] La englishización se trata en gran medida como una necesidad en los negocios, testimonio del aumento del multilingüismo en inglés como requisito de trabajo en un número creciente de industrias, regiones y organizaciones y del aumento de los programas de inglés como lengua extranjera a partir de la década de 1990. . [1] [9] En Qatar, por ejemplo, existe un programa de enfermería en inglés dirigido a trabajadores extranjeros que deseen ingresar al campo de la medicina en Qatar. [10] Además, al solicitar un trabajo en Corea del Sur, la mayoría de los conglomerados locales como Samsung, LG, CJ, SK y Doosan requieren los puntajes del Test of English for International Communication (TOEIC), un examen de idioma inglés que mide fluidez en inglés de aquellos que usan el inglés como su segundo idioma y necesitan usarlo en su lugar de trabajo. [11]
Si bien los programas que ofrecen habilidades en el idioma inglés han ampliado el acceso al inglés a nivel internacional, han sido criticados por promover el imperialismo lingüístico , un fenómeno que implica la transferencia de una lengua dominante a hablantes de lenguas minoritarias como resultado de estructuras de poder hegemónicas y económicas. [12] Robert Phillipson popularizó el término imperialismo lingüístico en 1992 y situó el concepto de inglés extendido dentro del terreno económico y político. [12] Por lo general, el imperialismo lingüístico primero aumenta el multilingüismo a medida que los hablantes agregan la lengua mayoritaria a su base de conocimientos. Más tarde, cuando la lengua mayoritaria demuestra su uso continuo como capital, muchos hablantes dejan de usar su lengua minoritaria. Las consecuencias del imperialismo lingüístico incluyen el lingüicidio , la resta bilingüe y la devaluación lingüística. [13]
La expansión del multilingüismo inglés no se limita a los confines algo recientes de la globalización, sino que también tiene una larga historia colonial. [12] Suhanthie Motha sostiene que siglos de dominación colonial generalizada, explotación y propagación deliberada del inglés han llevado a epistemologías modernas sobre el valor del imperio y el lenguaje. [12] Si bien la globalización los ha fomentado, no estaban ausentes antes. [12]
Tecnología y multilingüismo inglés
Los cambios en la tecnología asociados con la globalización también han tenido un impacto en el multilingüismo y en el uso de la lengua mayoritaria en general. Desde la década de 1990, el uso generalizado de Internet, y más tarde de los dispositivos inteligentes, ha ampliado la necesidad de habilidades lingüísticas receptivas, como leer y escuchar, y el multilingüismo en inglés. [13] Como evidencia para apoyar esto, el inglés fue el primer idioma que se usó en Internet y más de dos tercios de la información en Internet consistía en inglés a mediados de los años noventa. [14]
Género
El género y el multilingüismo se investigaron juntos por primera vez a principios de la década de 1970 con el surgimiento de los estudios de lenguaje y género. [15] Los primeros estudios en el campo del idioma y el género examinaron cómo el género afectaba el acceso a los tipos de trabajos que fomentaban el multilingüismo. Esos estudios encontraron que los hombres tenían más probabilidades de ocupar puestos agrícolas y basados en la producción que valoraban y ofrecían oportunidades para el multilingüismo. Como resultado, porcentajes más altos de hombres desarrollaron competencias multilingües, aislando a las mujeres del acceso a ciertos trabajos como resultado de su monolingüismo . [15]
La forma en que el multilingüismo se transfiere al capital económico a través de la globalización también tiene un enfoque de género. [16] Los estudios demuestran que las mujeres tienen menos éxito en la transformación del capital lingüístico en capital económico que sus homólogos masculinos. En un estudio de multilingües suizos, por ejemplo, los investigadores demostraron que las mujeres ven poca diferencia en los ingresos basados en niveles de competencia por encima de "básico", mientras que los hombres continúan obteniendo beneficios económicos de ganancias incrementales entre "básico" y "fluido". [16] "
A medida que el campo del lenguaje y el género se expandió en la década de 1990, los académicos comenzaron a rechazar las nociones esencialistas del lenguaje y el género a favor de explorarlas como aspectos de la identidad social. Alrededor de este tiempo, los investigadores también comenzaron a explorar los fundamentos culturales del idioma y el género en el lugar de trabajo, identificando vínculos entre las formas en que las mujeres de minorías, en particular, relacionaban su ubicación social indeseable con el uso de una lengua minoritaria. [2] Los estudios de mujeres de habla minoritaria tanto en Austria como en Francia sugieren que es más probable que las mujeres cambien hacia el uso de idiomas mayoritarios con la esperanza de mejorar sus perspectivas económicas y sociales. [2] Bourdieu llama a esto un "reconocimiento erróneo" del lenguaje como la causa de la opresión por el cual las mujeres asocian un cambio en el lenguaje como un medio de liberación cuando, para empezar, el lenguaje no era su opresor. [2]
Educación
A medida que la globalización ha progresado rápidamente, la difusión de la educación sobre el multilingüismo también se ha expandido gradualmente. Japón es uno de los estados que se dio cuenta de la importancia de la educación. Las universidades de renombre de Japón, con el apoyo activo del gobierno, están aceptando cada vez más estudiantes y profesores internacionales, publicitando programas de educación en lenguas extranjeras y enviando más estudiantes al extranjero a través de sus programas de estudios en el extranjero. [17] Por ejemplo, la Universidad de Waseda, una de las instituciones privadas más prestigiosas de Japón, está clasificada como una de las mejores universidades de Japón para estudiar en el extranjero, ya que aceptó a 7.476 estudiantes internacionales y envió a 4.439 estudiantes japoneses al extranjero en 2017-2018. [18] La universidad también enseña 28 idiomas extranjeros y ofrece 1.541 cursos de idiomas. [18] Además, Corea del Sur es conocida como uno de los países que envía un gran número de estudiantes nacionales al extranjero, ocupando el cuarto lugar en el mundo. [19] La investigación de la UNESCO en 2014 estimó que en el país de 50 millones de personas, había 116.942 estudiantes estudiando en el extranjero. [19] Se sabe que los países donde los estudiantes coreanos prefieren estudiar en el extranjero son Estados Unidos, Japón, Australia, Reino Unido y Canadá. [19] Además, según la investigación de Open Doors de 2019, a partir de 2019, se informó que el número total de estudiantes internacionales que actualmente estudian en los Estados Unidos es de 1.095.299. [20] También se informó que 341,751 estudiantes estadounidenses participaron en el Programa de Educación en el Extranjero en 2018. [20] Entre muchos destinos, Europa fue el más popular entre los estudiantes estadounidenses y más de la mitad de los estudiantes del Programa de Educación en el Extranjero fueron enviados a países europeos. en 2018. [20] USA Study Abroad, una agencia federal que promueve los estudios en el extranjero del país, ha estado alentando a 550 estudiantes nacionales cada año a ir al extranjero y adquirir idiomas extranjeros que beneficiarían la economía y la seguridad del país a través de su programa llamado Critical Language Scholarship. (CLS). [21]
Creciente demanda de multilingüismo
El estado mundial pasado y actual se vuelve cada vez menos homogéneo en varias escalas. Algunos de ellos podrían desglosarse en la cantidad de información, comercio internacional, capital e inmigración en los que participan diferentes estados nacionales. Esto también se puede medir mediante el Índice de conectividad global. Esta escala de medición masiva se utiliza para calcular las actividades en las que participan los países, más específicamente los activos de globalización enumerados anteriormente que contribuyen a la riqueza de su economía. [22] Harvard Business Review descubrió en 2017 que DHL había registrado su mayor registro máximo en la escala del Índice de conectividad global hasta la fecha. [23] Como se demuestra que nuestro mundo social y económico se está globalizando cada vez más, existe una fuerte demanda natural creciente y la necesidad de multilingüismo tanto en la esfera económica como social. El notable aumento de la globalización en el pasado ha tenido como resultado el apoyo de UNICEF a programas multilingües en los sistemas escolares. En la conferencia de UNICEF en Bangkok de 2019, Andrew Glass [24], director del British Council Tailandia, declaró en nombre de UNICEF: "La educación multilingüe prepara a los alumnos para los desafíos del siglo XXI, el idioma sostiene la diversidad cultural, conecta a las personas con las culturas, ayuda a comprensión y genera confianza ". [25] Esta declaración hecha en nombre de UNICEF ha retratado apropiadamente los crecientes niveles de bilingüismo o multilingüismo. Los países de diferentes partes del mundo, incluido Estados Unidos, están cada vez más poblados de personas que viven en un país distinto del que nacieron. En 2011, más de 20 millones de personas que viven en los Estados Unidos no hablan inglés de manera predominante. pidiendo una mano de obra más equipada lingüísticamente en el futuro. [26] La creciente necesidad de una fuerza laboral más multilingüe es evidente en los EE. UU. Según la encuesta y el análisis realizados en 2014. Varios académicos de Georgetown, Harvard y la Universidad de Michigan recopilaron datos de muestra de empleadores sobre su conocimiento de los requisitos de un segundo idioma para el proceso de contratación. Se ha demostrado que en diferentes tamaños de empresas, una gran proporción de empleadores buscan activamente graduados que tengan vínculos con un idioma no nativo del área de empleo. [27]
Ola Koreana
Se encuentra que la relación entre escuchar música y promover la capacidad de retener un nuevo idioma tiene una correlación positiva. [28] Las personas participan en escuchar música para aprender otro idioma y algunas participan en el aprendizaje de un idioma diferente para poder entender la música. Según la Asociación de Idiomas Modernos, se informó que en 2016 hubo un notable aumento constante de la matrícula en cursos universitarios de idioma coreano dentro de los Estados Unidos, correlacionado con el aumento de la ola coreana [29] o " Hallyu ". Por ejemplo, desde finales de la década de 1990 se ha reconocido que existe un aumento en la difusión de la cultura coreana en todo el mundo a través de la música y los medios de comunicación. [30]
Convertirse en multilingüe por participar en la cultura coreana es una forma en que la ola coreana se ha involucrado en el proceso de globalización, sin embargo, también hay casos más notables. [31] Según la University of Hawaii Press, las poblaciones fuera de Corea en Israel y Palestina se han visto afectadas por este tipo de globalización. En lugares como estos lugares que ahora están consumiendo la cultura coreana, hay un número creciente de escritos académicos de ciencias sociales y antropología escritos sobre países que no son los suyos, siendo Corea solo uno de ellos. [32] Este proceso de ampliar el espectro de información sobre las culturas del mundo fácilmente disponible en diferentes partes del mundo está revirtiendo los efectos de la homogeneización de la información en los estados de poder. [33]
Referencias
- ↑ a b c d e f Jackson, Jane (2012). El manual de lenguaje y comunicación intercultural de Routledge . Nueva York: Routledge.
- ^ a b c d e Pavlenko, Aneta (otoño de 2018). "Bilingüismo, género e ideología". Revista Internacional de Bilingüismo .
- ^ a b c d Myles, John (2010). Bourdieu, lenguaje y medios . Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.
- ^ a b Muslimin, Anis Shakirah Mohd. "Por qué los países asiáticos están invirtiendo tanto en el idioma inglés" . Forbes . Consultado el 27 de mayo de 2020 .
- ^ Vince, Gaia. "Los asombrosos beneficios de ser bilingüe" . www.bbc.com . Consultado el 27 de mayo de 2020 .
- ^ Gunnarsson, Britt-Louise (otoño de 2018). "Multilingüismo en los lugares de trabajo europeos". Multilingua .
- ^ a b Poppick, Susie (4 de junio de 2014). "¿Quiere aumentar su salario? Intente aprender alemán" . Dinero . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
- ^ Kluger, Jeffrey (18 de julio de 2013). "Cómo el cerebro se beneficia de ser bilingüe" . Tiempo . ISSN 0040-781X . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
- ^ a b Boussebaa, Medhi; Brown, Andrew (otoño de 2018). "Englishización, Regulación de Identidad e Imperialismo". Revista de Estudios Organizacionales .
- ^ Tweedie, Gregory; Johnson, Robert. "Instrucción auditiva y seguridad del paciente: exploración del inglés médico como lengua franca (MELF) para la educación en enfermería" . Consultado el 6 de enero de 2018 .
- ^ Lee, Claire (26 de marzo de 2014). "[Eye on English] TOEIC aumenta el estrés de los jóvenes que buscan empleo" . www.koreaherald.com . Consultado el 27 de mayo de 2020 .
- ^ a b c d e Suhanthie, Motha (2014). Enseñanza de la raza, el imperio y el idioma inglés: creando una práctica antirracista responsable y ética . Carolina del Norte: Teachers College, Columbia University.
- ^ a b Crookes, Graham (2013). ELT crítico en acción: fundamentos, promesas, praxis . Nueva York: Routledge.
- ^ Joven, Holly. "La brecha del lenguaje digital" . labs.theguardian.com . Consultado el 27 de mayo de 2020 .
- ^ a b McElhinny, Bonnie (2007). Palabras, mundos y niñas materiales: lenguaje, género, globalización . Berlín: Walter de Gruyter.
- ^ a b Piller, Ingrid; Pavlenko, Aneta (otoño de 2018). "Bilingüismo y Género". El Manual de Bilingüismo .
- ^ Birmingham, Lucy (17 de septiembre de 2012). "Curva de aprendizaje: con un empujón, las universidades de Japón se globalizan" . Tiempo . ISSN 0040-781X . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
- ^ a b División de Asuntos Internacionales de la Universidad de Waseda (2018). HECHOS 2018 Universidad de Waseda [Archivo PDF]. Obtenido de https://www.waseda.jp/top/en/assets/uploads/2018/08/FACTS2018.pdf
- ^ a b c Ock, Hyun-ju (18 de septiembre de 2016). "Corea envía la cuarta mayoría de estudiantes al extranjero" . www.koreaherald.com . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
- ^ a b c "Número de estudiantes internacionales en los Estados Unidos alcanza el máximo histórico" . www.iie.org . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
- ^ "Los estudios estadounidenses en el extranjero continúan aumentando y diversificándose" . USA StudyAbroad . 2018-11-09 . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
- ^ "DHL: Índice de conectividad global >> globalEDGE: Su fuente de conocimiento empresarial global" . globaledge.msu.edu . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
- ^ Ghemawat, Pankaj; Altman, Steven A. (6 de febrero de 2019). "El estado de la globalización en 2019 y lo que significa para los estrategas" . Harvard Business Review . ISSN 0017-8012 . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
- ^ "Andrew Glass | British Council" . www.britishcouncil.or.th . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
- ^ "Abordar las lenguas, la inclusión, la movilidad humana y la educación multilingüe" . www.unicef.org . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
- ^ Jauregui, Hilary (6 de enero de 2020). "Aumento del bilingüismo estadounidense: políticas para la educación en lenguajes de palabras basada en evidencias" (PDF) : 17. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Damari, Rebecca Rubin; Rivers, William P .; Brecht, Richard D .; Gardner, Philip; Pulupa, Catherine; Robinson, John (2017). "La demanda de capital humano multilingüe en el mercado laboral de Estados Unidos" . Anales de lenguas extranjeras . 50 (1): 13–37. doi : 10.1111 / flan.12241 . ISSN 1944-9720 .
- ^ Israel, Hilda F (1 de marzo de 2013). "Aprendizaje de idiomas mejorado por la música y la canción" (PDF) . Revista de alfabetización, información y educación informática . Especial 2 (1): 1360-1366. doi : 10.20533 / licej.2040.2589.2013.0180 .
- ^ MacDonald, Joan. "Cómo el K-Pop y el K-Drama hicieron que aprender coreano fuera genial" . Forbes . Consultado el 7 de junio de 2020 .
- ^ Espectador, The (2019-04-18). "La creciente influencia internacional del K-Pop" . Medio . Consultado el 7 de junio de 2020 .
- ^ Marinescu, Valentina (24 de septiembre de 2014). El impacto global de la cultura popular de Corea del Sur: Hallyu Unbound . Libros de Lexington. ISBN 978-0-7391-9338-9.
- ^ Otmazgin, Nissim; Lyan, Irina (3 de julio de 2014). "Hallyu a través del desierto: K-pop Fandom en Israel y Palestina" . Corrientes cruzadas: Revisión de la historia y la cultura del este de Asia . 3 (1): 32–55. doi : 10.1353 / ach.2014.0008 . ISSN 2158-9674 .
- ^ Stromquist, Nelly P .; Monkman, Karen (4 de marzo de 2014). Globalización y educación: integración y contestación entre culturas . Educación R&L. ISBN 978-1-4758-0529-1.