Muthu ( transl. Pearl ) es una película masala en lengua tamil de 1995 [2] escrita y dirigida por KS Ravikumar , y producida por Kavithalayaa Productions . La película está protagonizada por Rajinikanth , Meena y Sarath Babu ; con Radha Ravi , Senthil , Vadivelu , Jayabharathi , Subhashri y Ponnambalam, todos actuando en papeles secundarios. Es un remake de lapelícula en malayalam Thenmavin Kombath.del año anterior. La película gira en torno a un zamindar y su trabajador enamorándose de la misma mujer que, sin que el zamindar lo sepa, ama exclusivamente al trabajador.
Muthu | |
---|---|
Dirigido por | KS Ravikumar |
Producido por | Rajam Balachander Pushpa Kandaswamy |
Guión por | KS Ravikumar |
Residencia en | Thenmavin Kombath |
Protagonizada | Rajinikanth Meena Sarath Babu |
Musica por | AR Rahman |
Cinematografía | Ashok Rajan |
Editado por | K. Thanikachalam |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Creadores de películas de Sivasakthi |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 165 minutos [1] |
País | India |
Idioma | Tamil |
Después de que Rajinikanth narró el esquema de Thenmavin Kombath , le dijo a Ravikumar que desarrollara el guión del remake sin ver la película original. Aunque está escrito en gran parte para satisfacer los gustos de las audiencias de habla tamil, el remake conserva la premisa central del original, al tiempo que agrega nuevos detalles de la trama y personajes. Ashok Rajan actuó como director de fotografía de la película. La fotografía principal comenzó en junio de 1995 y tuvo lugar en Mysore , Madras y Kerala . La película fue editada por K. Thanikachalam y la música compuesta por AR Rahman , con letra escrita por Vairamuthu .
Muthu fue puesto en libertad el 23 de octubre de 1995, durante el período de vacaciones de Diwali . Se convirtió en un éxito de bodas de plata . Rajinikanth ganó varios premios por su actuación, incluido el Tamil Nadu State Film Award y el Cinema Express Award , ambos al mejor actor. En 1998 se estrenó una versión doblada en japonés titulada Muthu Odoru Maharaja ( traducción de Muthu - The Dancing Maharaja ) y se convirtió en la película india de mayor recaudación en Japón, lo que provocó un breve boom de películas indias estrenadas en Japón y ayudó a Rajinikanth a obtener una gran ventilador siguiendo allí. La película se rehizo en kannada como Sahukara en 2004.
Gráfico
Muthu es un auriga que trabaja para zamindar Raja Malayasimman. Mientras ve una obra de teatro, Raja se enamora de una actriz, Ranganayaki, cuando la guirnalda que lanza sin querer cae sobre él. Cuando Raja ve otra de sus obras de teatro y es testigo de cómo la acosa un jefe de la aldea local, le dice a Muthu que la rescate. Muthu lucha contra los matones del jefe de la aldea y rescata a Ranganayaki. Cuando aparecen más matones, Raja le aconseja a Muthu que se lleve a Ranganayaki a salvo en su carro de dos caballos mientras él maneja a los matones. Muthu acepta y escapa con ella.
A Ranganayaki no le gusta la compañía de Muthu, pero se ve obligado a seguir acompañándolo. Ambos se cansan y dejan que los caballos busquen su propia ruta, aterrizando en Kerala . Muthu, sin conocer el malayalam , se mete en problemas por pedir un beso a los transeúntes como lo instruyó incorrectamente Ranganayaki. Finalmente, ella viene a rescatarlo. Después de enterarse de lo que había querido decir, Muthu sorprende a Ranganayaki besándola. Se enamoran y regresan al palacio de Raja.
Ranganayaki escapa en secreto de su cuñado abusivo, Pratap Rayudu, quien mató a su hermana y ahora la está buscando. Entonces, solicita continuar quedándose en el palacio. Sus asociados también se unen. El tío de Raja, Ambalathar, ansioso por tomar el control de la riqueza de Raja, planea casar a su hija Padmini con Raja. La madre de Raja, Sivakamiyammal, sigue pidiendo que su hijo se case, refiriéndose a Padmini. Pero Raja, soñando con casarse con Ranganayaki, asiente con la cabeza y Sivakami envía un mensaje a su hermano Ambalathar. Cuando Ambalathar llega y habla del matrimonio, Raja revela su intención de casarse con Ranganayaki. Conmocionado, Ambalathar lleva a Rayudu al palacio, quien intenta por la fuerza tomar a Ranganayaki hasta que Muthu lo somete y lo envía lejos.
Para sacar a Ranganayaki y Muthu del palacio y casar a su hija, Ambalathar provoca a Raja, a través de su informante Kaali en el palacio, alegando que Muthu tiene un romance con Ranganayaki. Él malinterpreta las discusiones entre Muthu y Ranganayaki (quienes están a distancia) como Muthu obligando a Ranganayaki a casarse con él. Creyendo las palabras de Kaali y lo que había visto, Raja enfurecido arroja a Muthu fuera del palacio después de que Kaali lo golpeara. Sivakami, que había ido a un templo, regresa y se sorprende al enterarse de lo sucedido. Ella reprende a Raja, revela que Ranganayaki solo ama a Muthu y la verdad sobre el pasado de Muthu.
Hace años, el padre anónimo de Muthu era el verdadero zamindar de la finca. Como no tenía hijos, nombró sucesor al hijo de su primo Rajasekhar, Raja. Poco después, su esposa concibió y murió al dar a luz a Muthu. A instancias de su cuñado Ambalathar, Rajasekhar obtuvo de manera fraudulenta la firma del zamindar en papeles en blanco y obligó a que toda la propiedad se transfiriera a su nombre. Ajeno, el zamindar donó tierras a los aldeanos que regresaron para quejarse de que las tierras no estaban a su nombre. El zamindar se dio cuenta de lo que sucedió, pero en lugar de castigar a Rajasekhar, le entregó toda la propiedad y decidió abandonar el palacio con su hijo pequeño. Sivakami suplicó que se le diera la responsabilidad de criar a su hijo. El zamindar estuvo de acuerdo, pero dijo que su hijo debía ser criado como un plebeyo. Después de que el zamindar se fue, un arrepentido Rajasekhar se suicidó y Sivakami se mudó a otra aldea.
Sivakami dice que le había mentido al público que el hijo del zamindar había muerto y que el zamindar vive actualmente cerca como nómada. Raja, al darse cuenta de su error, decide ir al encuentro del zamindar y traerlo de vuelta. Kaali, habiendo escuchado esta conversación, informa a Ambalathar, quien decide asesinar a Raja e incriminar a Muthu para que pueda hacerse cargo de la propiedad. Kaali golpea a Raja, lo arroja a una cascada e informa a todos que Muthu mató a Raja. Muthu golpea a Kaali y le hace revelar que Ambalathar le pidió que matara a Raja. Los aldeanos persiguen a Ambalathar hasta que Raja llega con su novia Padmini. Raja fue rescatado por el zamindar y decidió casarse con Padmini. Perdona a Ambalathar. Raja le dice a Muthu sobre su verdadera identidad, y Muthu se apresura a encontrarse con su padre, solo para descubrir que ya ha abandonado el lugar. Muthu se convierte en el nuevo zamindar pero prefiere verse a sí mismo como un trabajador.
Elenco
- Rajinikanth como Muthu y su padre [3]
- Meena como Ranganayaki [3]
- Sarath Babu como Raja Malayasimman [3]
- Radha Ravi como Ambalathar [4]
- Senthil como Thennappan [5]
- Vadivelu como Valayapathy [5]
- Jayabharathi como Sivakamiyammal [5]
- Subhashri como Padmini [5]
- Ponnambalam como Kaali [5]
- Vichithra como Rathidevi [5]
- Raghuvaran como Rajasekhar [5]
- Tiger Prabhakar como SP Pratap Rayudu [5]
- Ganthimathi como Poongavanam [5]
- Pandu como Pallavarayan [5]
- Jyothi Lakshmi (aparición especial en la canción "Kokku Saiva Kokku") [6]
- Kumarimuthu como Kamalakannan [5]
- KS Ravikumar como el malayali de habla tamil (sin acreditar) [7]
Producción
Desarrollo
Rajinikanth quería que KS Ravikumar dirigiera una película para él, y Ravikumar accedió a hacerlo una vez que terminara de trabajar en Periya Kudumbam (1995). [8] Después de comprar los derechos para rehacer la película en malayalam de 1994 Thenmavin Kombath , [9] [10] Rajinikanth narró el esquema de esa película y le dijo a Ravikumar que desarrollara un guión de la nueva versión, pero no dejó que Ravikumar viera la película. . El proyecto inicialmente no contaba con un productor, por lo que Rajinikanth se ofreció a hacerse cargo de los asuntos financieros, pero Ravikumar se negó. Ravikumar desarrolló el guión en el Woodlands Hotel con la ayuda de sus directores asistentes, incluido Ramesh Khanna , mientras que ocasionalmente iba a la oficina de Rajinikanth. [8] La película se tituló inicialmente Velan antes de ser retitulada Muthu . [11] Aunque Ravikumar fue el principal escritor de diálogos, Rajinikanth escribió ciertos diálogos "punch" como "Kedaikkaradhu kedaikkama irukkadhu. Kedaikkama irukardhu kedaikadhu" ( traducción. Lo que se obtiene no se pierde. Lo que no se obtiene se pierde ). [8]
Una vez que se completó el guión, Ravikumar obtuvo permiso para ver Thenmavin Kombath y se sorprendió al ver la falta de semejanza de la película con su guión. Rajinikanth le dijo a Ravikumar que no quería que viera la película para evitar "inspirarse". [8] Aunque Ravikumar se tomó suficientes libertades para satisfacer los gustos de las audiencias de habla tamil, [1] el remake retuvo la premisa central del original de que un jefe y su trabajador se enamoraban de la misma mujer y varios otros puntos de la trama, como el trabajador. y su amante perdiendo el rumbo y terminando en una nueva tierra. [8] Se agregaron nuevos detalles de la trama y personajes, incluido el padre zamindar del protagonista y escenas de flashback que giran en torno a él. [10] Según Kalaipuli S. Thanu , originalmente iba a producir la película, pero no pudo debido a "varias razones". [12] Pronto fue recogido por K. Balachander 's Kavithalayaa Producciones , [13] y producido por Rajam Balachander y Pushpa Kandaswamy. Ashok Rajan se encargó de la cinematografía y K. Thanikachalam se encargó de la edición. [11]
Fundición
Rajinikanth desempeñó dos papeles: Muthu y su padre anónimo. [10] Meena fue la primera opción de Ravikumar para el papel de Ranganayaki. Aunque su madre estaba preocupada por la cantidad de tiempo en pantalla que recibiría Meena en comparación con Subhashri (quien fue elegido como Padmini), Meena asumió el papel. Inicialmente se le acercó a Arvind Swami para que interpretara a Raja Malayasimman, pero dudaba en actuar en la escena en la que su personaje atacaría a Muthu. Era fanático de Rajinikanth y sintió que atacar al actor enojaría a sus fanáticos. [8] Posteriormente se le acercó a Jayaram para el papel, pero lo rechazó por la misma razón. [14] Aunque Jayaram sugirió hacer cambios en la escena, Ravikumar se negó a hacerlo. Sarath Babu finalmente fue elegido para el papel, por sugerencia de Rajinikanth. [8]
Vadivelu y Radha Ravi fueron elegidos como Valayapathy y Ambalathar, personajes no presentes en el original malayalam pero creados por Ravikumar. [10] Radha Ravi no estaba inicialmente interesado en interpretar a Ambalathar ya que se había cansado de interpretar papeles negativos, pero Rajinikanth insistió. [15] Rajinikanth quería que Ravikumar hiciera un cameo como un malayali de habla tamil . Ravikumar estuvo de acuerdo después de la desgana inicial y se tiñó el pelo de blanco para retratar al personaje. [7] [16]
Rodaje
La fotografía principal comenzó el 1 de junio de 1995. [17] El primer programa de rodaje tuvo lugar en Mysore . Mientras filmaban la canción introductoria "Oruvan Oruvan", el equipo llevó dos caballos en camión a cada lugar donde se iba a rodar la película. Ravikumar no quiso dedicar cuatro o cinco días a la filmación de la canción; en su lugar, "usó entre 20 y 30 minutos todos los días en todos los lugares en los que filmamos. De esa manera, [él] tenía una canción de presentación muy colorida". [8] Después de filmar las escenas iniciales de la canción, el equipo filmó la escena culminante con una multitud de más de 5,000 personas. Después de esto, se filmaron escenas que incluían al padre de Muthu en el Lalitha Mahal . [8] [18] [19] El resto de la película se rodó en Travancore Palace en Madrás (renombrado Chennai en 1996), [8] y Kerala . [7] Una falda azul que Meena había usado mientras filmaba algunas escenas se había desvanecido como resultado de estar sentada bajo la luz del sol "abrasadora" durante tanto tiempo, por lo que se preparó una falda idéntica antes de comenzar a filmar la secuencia de la canción "Kuluvalile". [20]
La canción "Thillana Thillana" se rodó en AVM Studios, durante el programa de rodaje final que se llevó a cabo junto con la postproducción. Según Ravikumar, el coreógrafo de baile de la canción, BH Tharun Kumar, le dijo que "solo necesitaba un set en un solo piso en AVM y que cambiaría el color del set para adaptarse al estado de ánimo de la canción. Todo, desde el trajes de Rajini y Meena y bailarinas al fondo - estaban a juego ". [21] Agregó: "Empacamos por la noche y los técnicos cambiarían el color de todo el set durante la noche, y estarían listos para filmar nuevamente a las 7 am. Las luces superiores ya se habían arreglado, así que lo harían las otras pequeñas luces y saldremos a tomar a las 9 am. Terminaremos a las 6 pm, y luego, los técnicos volverían a trabajar en el color del plató ”. [21] La tarjeta de título introductoria "Super Star" utilizada por primera vez en Annaamalai (1992) también se utilizó aquí. [22]
Música
La banda sonora de Muthu fue compuesta por AR Rahman , con letra escrita por Vairamuthu . [23] Es la primera película en la que Rahman, Rajinikanth y Ravikumar trabajaron juntos. [8] [24] Una versión en hindi de la banda sonora, titulada Muthu Maharaja, incluye letras de PK Mishra, [25] mientras que la banda sonora en telugu contiene letras escritas por Bhuvana Chandra . [26] Las canciones se grabaron en Panchathan Record Inn en Madrás. [23] La banda sonora fue lanzada el 8 de octubre de 1995 bajo el sello Pyramid. El lanzamiento de audio se llevó a cabo en Kalaivanar Arangam en Madrás, donde Rajinikanth, Kamal Haasan junto con Ravikumar, Rahman y Vairamuthu dieron a conocer las cintas de audio al público. [27]
Temas
Algunos críticos han sentido que el diálogo "Naan eppo varuven, epdi varuvennu yarukkum theriyathu. Aana vara vendiya nerathula correcta vandhuduven" (traducido . Nadie sabe cuándo ni cómo iré, pero vendré cuando sea el momento adecuado ) insinuaba la política de Rajinikanth. aspiraciones. [28] [29] [30] Escribiendo para PopMatters , Ranjani Krishnakumar sintió que Muthu cantando "Katchiyellam ippo namakkedhukku, kaalathin kaiyyil adhu irukku" ( traducción. ¿Por qué necesitamos un partido [político] ahora? El tiempo lo dirá ) también subrayó el argumento de Rajinikanth. maniobras políticas, [31] mientras que el crítico Naman Ramachandran siente que Rajinikanth en realidad estaba disipando los rumores de que él se unía a la política a través de esas letras. [24] Escribiendo para Mint , Shoba Narayan dijo que las heroínas de Rajinikanth juegan con todos los estereotipos tradicionales y citó el nombre de Ranganayaki como ejemplo, y agregó que "los nombres marcan el tono del personaje". [32]
Lanzamiento
Muthu fue liberado el 23 de octubre de 1995, durante las vacaciones de Diwali , [33] [34] y comenzó a proyectar durante las inauguraciones de Kuruthipunal y Chandralekha . [35] En Madrás, la película fue distribuida por Sivasakthi Pandian a través de Sivasakthi Movie Makers . [36] Aunque Ravikumar inicialmente temió que la película fracasara ya que las proyecciones estaban disminuyendo durante la tercera semana de su presentación en el Udhayam Theatre, finalmente estuvo allí durante más de 88 días a capacidad y se convirtió en un éxito de jubileo de plata . [8] Fue doblado al telugu con el mismo título y la voz de Rajinikanth fue doblada por Mano . [37] También fue apodado en hindi como Muthu Maharaja . [25] Las canciones de Muthu se conservaron más tarde en su remake de Kannada en 2004, Sahukara , aunque Rajesh Ramanath fue acreditado por su música. [38]
Recepción
Al escribir para INDOlink , Anand Kannan calificó la película con 3.5 de 4 estrellas y dijo: "Lo que hace que la película sea encantadora es el humor limpio, [sencillo] y, por supuesto, la fórmula inquebrantable de Rajnikanth: bailes, chistes, peleas, comedia. , y dosis contenidas de predicación. Y agrega algo de trasfondo político en el diálogo / letra, tienes una película de jubileo ". [39] Elogió las actuaciones del elenco principal, especialmente Rajinikanth, pero sintió que no era convincente cuando interpretó al padre de Muthu. Tampoco le gustó la infrautilización de Senthil y Vadivelu. [39] Ananda Vikatan le dio a la película una calificación de 42 sobre 100, escribió que la película era consistente y la describió como una atractiva animadora masala . También elogiaron las secuencias de canciones por su vitalidad. [40]
Reconocimientos
Evento | Otorgar | Adjudicatorio | Árbitro. |
---|---|---|---|
Premios de Cine Estatal de Tamil Nadu | Mejor actor | Rajinikanth | [41] [42] |
Mejor letrista | Vairamuthu | ||
Mejor coreógrafo | BH Tharun Kumar | ||
Premios Cinema Express | Mejor actor - Tamil | Rajinikanth | [43] |
Premios de la Asociación de Aficionados al Cine | Mejor actor | Rajinikanth | |
Premios Kalasagar | Mejor actor | Rajinikanth |
versión japonesa
En 1996, el crítico de cine japonés Jun Edoki descubrió la película en una tienda de videos en Little India, Singapur . Dijo: "[ Muthu ] fue absolutamente fascinante, incluso sin subtítulos". [44] Edoki luego se acercó a varios distribuidores japoneses, queriendo lanzar la película en Japón. Finalmente, Xanadeux (ム ト ゥ 踊 る マ ハ ラ ジ ャ) , que significa Muthu - El Maharaja Danzante . [2]
accedió a liberarlo. [45] En 1998, doblaron la película en japonés. Se le dio el título japonés Muthu Odoru MaharajaMuthu Odoru Maharaja inicialmente tuvo un lanzamiento limitado, a partir del 13 de junio de 1998 en Cinema Rise en el distrito de Shibuya de Tokio , donde completó una carrera de 23 semanas. Se vendieron 127.000 entradas y recaudó ¥ 208 millones ( $ 1.7 millones de ). Fue la película más taquillera del teatro en 1998, y el distribuidor Atsushi Ichikawa la describió como "el Titanic de los teatros de arte". [44] Luego, recibió un lanzamiento nacional en 100 salas, [46] atrayendo a casi 500.000 espectadores, [44] y recaudando 400 millones de yenes , [46] lo que equivalía a 3 millones de dólares [47] ( 126 millones de rupias ) en 1998. [48]
Antes de Muthu , la película india de mayor recaudación en Japón fue la película de Bollywood Raju Ban Gaya Gentleman de 1992, que se estrenó allí en 1997. Muthu la superó y se convirtió en la película india de mayor éxito en Japón, así como en la mejor película de 1998. en la categoría de teatros independientes de "espectáculos de estreno". El éxito de Raju Ban Gaya Gentleman y especialmente de Muthu provocó un breve boom de películas indias estrenadas en Japón, que finalizó en 1999. [2] Muthu fue también la segunda película india de 1995 más taquillera en el extranjero, solo detrás de otra película de Bollywood, Dilwale. Dulhania Le Jayenge . [49] En noviembre de 2018, Muthu sigue siendo la película india más taquillera de Japón . [46]
El 14 de diciembre de 2006, el entonces primer ministro de la India , Manmohan Singh , hizo una nota especial sobre el alcance de la película en Japón durante su discurso en la Dieta Nacional de Japón. [50] Un remaster en 4K de la película se lanzó en Japón el 23 de noviembre de 2018. [46]
Legado
Muthu ayudó a Rajinikanth y Meena a ganar un gran número de seguidores en Japón. [51] [52] El video de "Thillana Thillana" se hizo famoso por la danza del vientre de Meena , que presenta muchos primeros planos de su ombligo . [53] Meena bailó la canción en un episodio del programa de entrevistas Simply Kushboo . [54] La película en sí se ha emitido con frecuencia en Sun TV y registró una gran audiencia allí. [55] Además, muchos diálogos alcanzó popularidad como "Kedaikkaradhu kedaikkama irukkadhu. Kedaikkama irukardhu kedaikadhu", [8] "Naan EPPO varuven, EPDI varuvennu yarukkum theriyathu. Aana vara vendiya nerathula Correcta vandhuduven", [28] y el diálogo Malayalam "Eruki anachu oru umma tharum" (Abrázame fuerte y bésame). [56] Sivasakthi Pandian utilizó los beneficios que obtuvo de la distribución de Muthu para financiar su primera película como productor, Vaanmathi (1996). [36]
El atuendo usado por Rajinikanth en "Kuluvalile" - una camisa blanca y un lungi - se hizo popular. [57] [58] Una secuencia de lucha de 100 segundos de Muthu se utilizó en la película francesa I Do (2006) con permiso de Kavithalayaa Productions. [59] En 2017, el artista Rajesh Arachi lanzó una adaptación del cómic en inglés de Muthu . Fue publicado por Chelvam Comics. [60] [61] En el mismo año, se estrenó una película en homenaje a Rajinikanth titulada 12-12-1950 . Los personajes principales llevan el nombre de las películas de Rajinikanth, uno de ellos es Muthu. [62] En 2018, GRT Hotels en Chennai comenzó a crear platos con el nombre de las películas de Rajinikanth, uno de ellos llamado Muthu , que consiste en "arancini de pólvora en forma de perlas". [63]
Referencias
- ↑ a b Dhananjayan , 2011 , p. 177.
- ↑ a b c Matsuoka, Tamaki (2008). Asia to Watch, Asia to Present: La promoción del cine asiático / indio en Japón (PDF) . Estudios Etnológicos Senri, Universidad Reitaku. pag. 246. Archivado desde el original (PDF) el 22 de julio de 2011.
- ↑ a b c Ramachandran , 2014 , p. 162.
- ^ "Un supervillano para una superestrella" . Cinema Express . 12 de enero de 2020. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2020 . Consultado el 28 de octubre de 2020 .
- ^ a b c d e f g h yo j k "Reparto y equipo de Muthu" . Moviefone . Archivado desde el original el 30 de octubre de 2020 . Consultado el 5 de noviembre de 2020 .
- ^ "Fallece el actor veterano Jyothi Lakshmi" . Deccan Chronicle . 10 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2020 . Consultado el 5 de noviembre de 2020 .
- ↑ a b c Ramachandran , 2012 , p. 38.
- ^ a b c d e f g h yo j k l m Lakshmi, V (23 de octubre de 2020). "# 25YearsOfMuthu: Rajini señor confiaba en que Muthu funcionaría: KS Ravikumar" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020 . Consultado el 26 de octubre de 2020 .
- ^ "KS Ravikumar: Incluso si es un remake, solo tomo la historia básica y hago mi propio guión" . Los tiempos de la India . 21 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2020 . Consultado el 21 de octubre de 2020 .
- ^ a b c d Galatta Tamil (12 de julio de 2020). "¿MUTHU- ல அப்பா CARACTER- க்கு பேரே இல்ல தெரியுமா?" - KS Ravikumar se abre por primera vez [ "¿Sabías que el personaje padre en Muthu no tiene nombre?" - KS Ravikumar se abre por primera vez ] (en tamil). El evento ocurre a las 21:21 . Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
- ^ a b "சாதனை புரிந்த தமிழ் படங்கள் - 308– எஸ்.கணேஷ்" [Películas tamiles que alcanzaron hitos; - 308– S.Ganesh]. Dinamalar (en tamil). Nellai. 15 de agosto de 2017. Archivado desde el original el 30 de octubre de 2020 . Consultado el 26 de octubre de 2020 .
- ^ "¡Thanu revela que Rajinikanth estaba interesado en el remake de 'Drishyam'!" . Sify . 5 de abril de 2021. Archivado desde el original el 6 de abril de 2021 . Consultado el 6 de abril de 2021 .
- ^ Ramachandran 2014 , p. 161.
- ^ "Bofetada en la cara para Kamal" . Rediff.com . 18 de agosto de 2000. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2018 . Consultado el 19 de enero de 2019 .
- ^ Srinivasan, Sudhir (27 de diciembre de 2014). "Acto animado" . El hindú . Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2020 . Consultado el 24 de noviembre de 2020 .
- ^ Srinivasan, Meera (25 de febrero de 2011). "Las grandes estrellas también brillan en papeles pequeños" . El hindú . Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2020 . Consultado el 24 de noviembre de 2020 .
- ^ "முத்து". Dina Thanthi (en tamil). 1 de junio de 1995.
- ^ Khajane, Muralidhara (16 de junio de 2007). "Fans en Mysore decepcionados" . El hindú . Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020 . Consultado el 26 de octubre de 2020 .
- ^ Ramachandran 2014 , p. 4.
- ^ Lakshmi, V (23 de octubre de 2020). "# 25YearsofMuthu: Tuve que hacer otra falda azul para Muthu porque la primera se había desvanecido de tanto sentarse y disparar al sol: Meena" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020 . Consultado el 23 de noviembre de 2020 .
- ^ a b Lakshmi, V (23 de octubre de 2020). "# 25YearsOfMuthu: KS Ravikumar revela el secreto detrás del colorido set en Thillana Thillana" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2020 . Consultado el 23 de noviembre de 2020 .
- ^ Shivakumar, Vivek (11 de diciembre de 2018). "Una carrera de superestrella a través de títulos" . Compañero de cine . Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2020 . Consultado el 4 de noviembre de 2020 .
- ^ a b "Muthu" . AVDigital . Consultado el 5 de noviembre de 2020 .
- ↑ a b Ramachandran , 2014 , p. 163.
- ^ a b Arunachalam, Param. BollySwar: 1991–2000 . Mavrix Infotech. pag. 615. ISBN 9788193848210.
- ^ "Muthu" . Gaana.com . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2020 . Consultado el 4 de noviembre de 2020 .
- ^ Kavithalayaa (21 de noviembre de 2018). Lanzamiento de Muthu Audio - Discurso de Ulaganayagan Kamal Hassan | Rajinikanth | AR Rahman . El evento ocurre a las 0:19 . Consultado el 25 de noviembre de 2020 .
- ^ a b Saraswathi, S (10 de junio de 2018). "Diálogos más populares de Rajinikanth" . Rediff.com . Archivado desde el original el 20 de julio de 2018 . Consultado el 20 de julio de 2018 .
- ^ "¿Rajinikanth se unirá a la política? 5 veces Thalaivar insinuó lo mismo en sus películas" . India hoy . 18 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 20 de julio de 2018 . Consultado el 20 de julio de 2018 .
- ^ "El teaser más largo: Rajinikanth puede haber insinuado su debut político con sus diálogos cinematográficos" . El nuevo Indian Express . 1 de enero de 2018. Archivado desde el original el 20 de julio de 2018 . Consultado el 20 de julio de 2018 .
- ^ Krishnakumar, Ranjani (24 de abril de 2017). "Tamil Film 'Mannan' presiona los límites del uso de la violencia en una némesis femenina" . PopMatters . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2020 . Consultado el 13 de noviembre de 2020 .
- ^ Narayan, Shoba (21 de julio de 2016). "Todo está bien en el mundo Rajini" . Menta . Archivado desde el original el 20 de julio de 2018 . Consultado el 20 de julio de 2018 .
- ^ "ரஜினி அரசியல்: 16- எப்ப வருவேன்; எப்படி வருவேன்?" [Política Rajini: 16- ¿Cuándo vendré? ¿Cómo vendré?]. Hindu Tamil Thisai (en tamil). 30 de enero de 2018. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2019 . Consultado el 10 de noviembre de 2019 .
- ^ Sundaram, Nandhu (23 de octubre de 2020). "25 años después, 'Kuruthipunal' de Kamal Haasan ha envejecido mejor que muchos de sus contemporáneos" . HuffPost . India. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2020 . Consultado el 26 de octubre de 2020 .
- ^ Rajaveebeeshika (29 de octubre de 2018). "Lanzamiento de Sarkar Diwali: otras 11 películas de Vijay lanzadas durante el festival" . Times Now . Archivado desde el original el 30 de julio de 2019 . Consultado el 7 de abril de 2021 .
- ^ a b "El productor Sivasakthi Pandian revela que había hecho Vaanmathi de Ajith con las ganancias de Muthu de Rajinikanth" . Times Now . 15 de julio de 2019. Archivado desde el original el 15 de julio de 2019 . Consultado el 7 de abril de 2021 .
- ^ Nadadhur, Srivathsan (6 de junio de 2018). "Mano: La voz de Rajini" . El hindú . Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2020 . Consultado el 24 de noviembre de 2020 .
- ^ MLN (23 de agosto de 2004). "Lo mejor de ambos" . El hindú . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2020 . Consultado el 8 de febrero de 2020 .
- ^ a b Kannan, Anand. "Muthu" . INDOlink . Archivado desde el original el 7 de junio de 1997 . Consultado el 4 de noviembre de 2020 .
- ^ Dhananjayan 2011 , p. 179.
- ^ "CINE TAMIL | I997 - DESTACADOS DEL AÑO" . Dinakaran . 1997. Archivado desde el original el 5 de enero de 2009 . Consultado el 7 de abril de 2021 .
- ^ Anandan, Film News (2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [ Historia del cine tamil y sus logros ]] (en tamil). Publicaciones de Sivagami. pag. 738.
- ^ Ramachandran 2014 , p. 269.
- ^ a b c "Bailando Maharajas" . Newsweek . 9 de mayo de 1999. Archivado desde el original el 30 de marzo de 2018 . Consultado el 30 de marzo de 2018 .
- ^ Rajitha (7 de junio de 1999). "Rajni conquista Japón" . Rediff.com . Archivado desde el original el 29 de abril de 2021 . Consultado el 29 de abril de 2021 .
- ^ a b c d "見 る 極 楽 浄土! 4K 版「 ム ト ゥ 踊 る マ ハ ラ ジ ャ 」新 写真 8 枚 到 着" . Natalie (en japonés). 9 de noviembre de 2018. Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2018 . Consultado el 15 de enero de 2019 .
- ^ "Tipo de cambio oficial (LCU por US $, promedio del período) - Japón" . Banco Mundial . 1998. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2018 . Consultado el 15 de enero de 2019 .
- ^ "Tipo de cambio oficial (LCU por US $, promedio del período) - India" . Banco Mundial . 1998. Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2018 . Consultado el 15 de enero de 2019 .
- ^ "Top Overseas Grossers 1995" . Taquilla India . Archivado desde el original el 16 de enero de 2019 . Consultado el 15 de enero de 2019 .
- ^ "Es el año de la amistad entre India y Japón" . El hindú . PTI . 15 de diciembre de 2006. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2007 . Consultado el 4 de noviembre de 2020 .
- ^ Saroj Kumar, S (4 de enero de 2012). "Marca Rajinikanth" . El Financial Express . India. Archivado desde el original el 12 de marzo de 2021 . Consultado el 12 de marzo de 2021 .
- ^ Warrier, Shobha (18 de junio de 1999). "Pionero Muthu" . Rediff.com . Archivado desde el original el 12 de marzo de 2021 . Consultado el 12 de marzo de 2021 .
- ^ Bamzai, Kaveree; Rege, Prachi; Rathnam, Shilpa (3 de junio de 2011). "Subida del ombligo" . India hoy . Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015 . Consultado el 17 de septiembre de 2015 .
- ^ "Meena para hacer Thillana Thillana en Simply Khushboo" . Los tiempos de la India . 12 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 20 de marzo de 2021 . Consultado el 20 de marzo de 2021 .
- ^ "மக்களிடையே இன்னமும் வரவேற்பைப் பெறும் முத்து" [ Muthu sigue siendo popular entre la gente]. Hindu Tamil Thisai (en tamil). 30 de julio de 2020. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2020 . Consultado el 5 de noviembre de 2020 .
- ^ "¡11 películas que hacen que todos los fanáticos de Rajini se vuelvan nostálgicos!" . JFW . 12 de abril de 2016. Archivado desde el original el 17 de abril de 2016 . Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
- ^ Srinivasan, Latha (6 de enero de 2016). "Día Internacional del Lungi: Actores que sacudieron la mirada del lungi en la pantalla" . Noticias y análisis diarios . Archivado desde el original el 24 de marzo de 2021 . Consultado el 29 de abril de 2021 .
- ^ "La burlona Thalaiva" . El Indian Express . 17 de mayo de 2017. Archivado desde el original el 29 de abril de 2021 . Consultado el 29 de abril de 2021 .
- ^ Tharakan, Tony (23 de diciembre de 2006). "Rajnikant en la comedia francesa" . Noticias y análisis diarios . Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de noviembre de 2020 .
- ^ Arachi, Rajesh (2 de marzo de 2017). "Muthu - Película como cómic: La famosa película Rajnikanth Tamil como cómic en inglés" . Amazonas . Chelvam Comics. Archivado desde el original el 7 de abril de 2021 . Consultado el 7 de abril de 2021 .
- ^ Menon, Thinkal (26 de agosto de 2018). "Conexión cómica de Kollywood" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 26 de febrero de 2021 . Consultado el 7 de abril de 2021 .
- ^ Rajendran, Gopinath (10 de julio de 2017). "Un homenaje a Thalaivar" . El nuevo Indian Express . Archivado desde el original el 2 de septiembre de 2020 . Consultado el 7 de abril de 2021 .
- ^ "Los hoteles de Chennai ofrecen platos de Kabali en el estilo Rajini por excelencia" . Noticias de Asianet . 31 de marzo de 2018. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2020 . Consultado el 21 de abril de 2020 .
Bibliografía
- Dhananjayan, G. (2011). Lo mejor del cine tamil, 1931 a 2010: 1977–2010 . Galatta Media. ISBN 978-81-921043-0-0.
- Ramachandran, Naman , ed. (2012). Rajinikanth: un cumpleaños especial . Kasturi & Sons Ltd . ISBN 9788184757965.
- Ramachandran, Naman (2014) [2012]. Rajinikanth: La biografía definitiva . Libros de pingüinos . ISBN 978-0-14-342111-5.
enlaces externos
- Muthu en IMDb
- Muthu en Rotten Tomatoes