¡Mi palabra! fue un juego de panel de preguntas por radiotransmitido por la BBC en Home Service (1956–67) y Radio 4 (1967–88). Fue creado por Edward J. Mason y Tony Shryane , y contó con los escritores humorísticos Frank Muir y Denis Norden , conocidos en Gran Bretaña por la serie Take It From Here . El programa se puso a prueba en junio de 1956 en Midland Home Service y se transmitió como una serie en la red nacional Home Service desde el 1 de enero de 1957. La serie también se transmitió en BBC Television durante una serie de julio a septiembre de 1960.
Género | Juego de panel de humor literario |
---|---|
Tiempo de ejecución | 30 minutos |
País de origen | Reino Unido |
Idioma (s) | inglés |
Estación de casa | BBC Home Service y BBC Radio 4 |
Protagonizada | (Presidente) John Arlott (1956–57) Jack Longland (1957–77) John Julius Norwich (1978–82) Antonia Fraser (1982–83) Michael O'Donnell (1983–88) (Panelistas) Frank Muir (1956–88 ) Denis Norden (1956–88) Isobel Barnett (1956–57) Nancy España (1956–64) E. Arnot Robertson (1957–61) Dilys Powell (1962–88) Anne Scott-James (1964–78) Antonia Fraser ( 1979-1988) Irene Thomas (1982-1983) |
Creado por | Tony Shryane y Edward J. Mason |
Producido por | Tony Shryane , Bobby Jaye, Pete Atkin y Neil Cargill |
Lanzamiento original | 1956-1988 |
No. de serie | 38 |
Tema principal | Pasturas alpinas , de Vivian Ellis [1] |
Durante décadas, el programa también se transmitió en todo el mundo a través de BBC World Service y se transmitió a una audiencia internacional a través de BBC Transcription Services . Un programa complementario, My Music , se desarrolló de 1967 a 1993.
Trasfondo y primeras retransmisiones
En 1956, Edward J. Mason y Tony Shryane , el escritor y productor de la popular telenovela radial The Archers , respectivamente , decidieron que, a modo de cambio, idearían y producirían lo que Frank Muir llamó "un nuevo tipo de telenovela no muy académica". concurso literario ". [2] El Aeolian Hall de Londres estaba reservado para la grabación de un programa piloto, pero en el último minuto dos de los cuatro panelistas no estuvieron disponibles inesperadamente. Shryane buscó la ayuda de Muir y su compañero de escritura Denis Norden , guionistas de la popular serie de comedia de la BBC Take It From Here , que tenían su base en una oficina cercana. Se consideraban a sí mismos escritores más que artistas, pero a petición urgente de Shryane aceptaron sustituir a los ausentes. [3] Muir se asoció con Isobel Barnett -un panel de espectáculos habitual- y Norden con la periodista Nancy Spain . Mason formuló las preguntas y el presidente fue el poeta y comentarista de cricket John Arlott , que fue catalogado como "árbitro". El piloto fue bien recibido por el público en la sala y por los oyentes en su primera transmisión. La BBC encargó una serie, que se transmitió a principios de 1957. Muir y Norden no tenían intención de convertirse en panelistas habituales, pero Shyrane los persuadió. [3]
Arlott no regresó para la segunda serie, que comenzó en agosto de 1957. Fue sucedido por Jack Longland , conocido por los oyentes de la BBC como presidente del programa de paneles Country Questions y miembro habitual del equipo en Round Britain Quiz y panelista en Any Questions? [4] Aunque, a diferencia de Arlott, Longland no tenía una asociación particular con el cricket, él también fue catalogado como árbitro hasta 1962, después de lo cual fue catalogado como "en la silla", al igual que sus sucesores. [5]
Serie posterior
El programa duró 38 series, hasta 1988. Muir y Norden estuvieron en todas las series, siempre en equipos contrarios. Como socio de Muir, Barnett fue sucedido durante la primera temporada por el novelista y crítico E. Arnot Robertson . A la muerte de Robertson en 1961, la crítica de cine y erudita griega Dilys Powell ocupó su lugar hasta que terminó el espectáculo, cuando ella tenía 87 años. La primera pareja de Norden fue Nancy España; tras su muerte en 1964 fue sucedida por la periodista Anne Scott-James , y luego desde 1979 por la historiadora Antonia Fraser . En la única temporada en la que Fraser ocupó la presidencia, Irene Thomas ocupó su lugar como compañera de equipo de Norden . [6]
Después de 20 años en la presidencia, Longland se retiró del programa al final de la serie de 1977. Fue sucedido por John Julius Norwich por cuatro series, seguido por Fraser por una sola serie y finalmente Michael O'Donnell por las últimas cinco series, desde finales de 1983 hasta 1988. [6]
De vez en cuando, los invitados sustituían a los habituales ausentes. Ni España ni Powell nunca se perdieron una transmisión durante su tiempo como panelistas, pero Robertson y Scott-James se perdieron uno cada uno, sus ausencias cubiertas respectivamente por Pamela Frankau y Katherine Whitehorn . [6] Lionel Hale (uno de los concursantes previstos en el programa piloto) [7] sustituyó a Muir y Norden en 1967 al igual que John Wells en 1975 y Barry Took en cuatro ocasiones entre 1978 y 1982. Ted Kavanagh ocupó el lugar de Muir para dos programas en 1957, y Edward Blishen reemplazó a Norden en dos episodios en 1985. Las ausencias de Fraser entre 1986 y 1988 fueron cubiertas por Joan Bakewell , Victoria Glendinning , PD James , Libby Purves y Gay Search . [8]
Después de la muerte de Mason en 1971, Longland asumió la responsabilidad de compilar las preguntas, y Peter Moore se unió en ese papel en 1972. Después del retiro de Longland, Moore continuó planteando las preguntas hasta 1987. Para la última temporada, en 1988, O'Donnell combinó los roles de presidente y formulador de preguntas. [6]
Contenido
Los dos equipos enfrentaron preguntas diseñadas, para las primeras 21 series, por Mason, de quien Muir escribió:
Mason y sus sucesores proporcionaron juegos de palabras y pruebas literarias que cubrían vocabulario, etimología, fragmentos de poesía y similares. En muchas series, la ronda inicial consistió en palabras oscuras para que los panelistas las definieran: los ejemplos iban desde palabras como auscultación, bumblepuppy, cabless y crinkum-crankum hasta defenestration, hebetude, hobbledehoy y katydid hasta lalates, macaronic, palmped y rahat lokum, o scrimshaw, tatterdemalion, unau y widdershins. [10] [n 1]
En la ronda final, se pidió a cada equipo que diera el origen de una frase o cita famosa. En los primeros programas, una vez que se dieron las respuestas reales, se invitó a Muir y Norden a explicar el origen de la frase con menos seriedad, en forma de feghoot . Un ejemplo temprano fue la cita "¡Muerto! ¡Y nunca me llamaste madre!" de una adaptación teatral de East Lynne , que se convirtió en la exclamación de un joven que sale de una cabina telefónica pública que descubrió que no funcionaba. [11] Más tarde, la primera parte de la ronda se abandonó a favor de que el presidente simplemente anunciara el origen aceptado de cada frase, abriendo así nuevos campos de frases que habrían sido demasiado conocidas o demasiado oscuras para plantearlas como preguntas. En series posteriores, Muir y Norden eligieron sus propias frases antes de cada programa, y sus historias se volvieron más largas y complicadas. [11]
Las historias se convirtieron en un segmento popular del cuestionario. Los ejemplos incluyen el cuento de Norden en el que una joven y un joven se encontraron felizmente atrapados en una sauna a pesar de las garantías anteriores del propietario de que la cerradura defectuosa había sido reparada: "El menos dicho, el más pronto arreglado" se convirtió en "Lease dijo que el sauna está arreglado". [12] En otro, "Hay muchos deslizamientos entre la taza y el labio" se convirtió en una historia sobre Edouard Manet en un sueño ebrio en un hermoso lugar entre un estanque de carpas y Lover's Leap: "Allí está Manet dormido entre la carpa y el salto". [12] En otro, Muir confesó haber falsificado cartas de fans supuestamente de Monica Dickens , Val Gielgud , Asa Briggs y Fay Compton , por lo que "Soy el monarca de todo lo que veo" se convirtió en "Soy Monica, Val, Asa, Fay". [13] Una historia de Norden que explicaba "La caridad cubrirá la multitud de pecados" se convirtió en un lamento por su capacidad decreciente para el alcohol y la consiguiente necesidad de enunciar con mucho cuidado después de beber licores: "La claridad cubrirá la multitud de ginebras". [14]
Historia de la serie
Un programa piloto único fue transmitido por la región de Midland del BBC Home Service el 6 de junio de 1956. [15] Cuando la serie se lanzó en la red nacional de la BBC en enero de 1957, una edición editada del piloto precedió a los 14 nuevos episodios. . [dieciséis]
Serie | fechas | Episodios | Anfitrión | Panel regular | Notas / invitados |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 de enero a 21 de mayo de 1957 | Espectáculo piloto + 14 | John Arlott | Isobel Barnett (piloto y episodios 2, 3 y 4), E. Arnot Robertson (episodios 1 y 5-14), Frank Muir , Denis Norden , Nancy España | Pamela Frankau Ted Kavanagh [n 2] |
2 | 5 de agosto a 25 de octubre de 1957 | 10 | Jack Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
3 | 30 de abril a 26 de agosto de 1958 | 13 | Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
Especial de navidad | 25 de diciembre de 1958 | 1 | Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
4 | 6 de mayo de 1959-15 de julio de 1959 | 11 | Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
5 | 22 de diciembre de 1959 a 22 de marzo de 1960 | 13 | Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
6 | 22 de septiembre a 16 de diciembre de 1960 | 13 | Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
7 | 4 de junio a 30 de julio de 1961 | 9 | Longland | Muir, Norden, Robertson, España | |
8 | 17 de septiembre de 1961 a 5 de noviembre de 1961 | 8 | Longland | Muir, Norden, Robertson, [n 3] España | |
Especial de navidad | 25 de diciembre de 1961 | 1 | Longland | Muir, Norden, Dilys Powell , España | |
9 | 1 de julio a 30 de septiembre de 1962 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, España | |
10 | 2 de abril a 25 de junio de 1963 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, España | |
11 | 26 de noviembre de 1963 a 25 de febrero de 1964 | 14 | Longland | Muir, Norden, Powell, España | |
"Mi bardo" | 24 de abril de 1964 | 1 | Longland | Muir, Norden, Powell, España | Especial del tricentenario de Shakespeare |
12 | 1º de mayo a 12 de junio de 1964 | 7 | Longland | Muir, Norden, Powell, Anne Scott-James , España [n 4] | |
13 | 30 de octubre a 18 de diciembre de 1964 | 8 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
14 | 11 de mayo a 27 de julio de 1965 | 12 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
15 | 9 de noviembre de 1965 a 16 de febrero de 1966 | 15 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
dieciséis | 6 de septiembre a 27 de diciembre de 1966 | dieciséis | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
17 | 4 de abril a 18 de julio de 1967 | 15 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | Lionel Hale [n. 5] |
18 | 17 de enero a 15 de abril de 1968 | 15 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
19 | 11 de noviembre de 1968 a 13 de enero de 1969 | 10 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
20 | 28 de septiembre a 21 de diciembre de 1969 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
Edición de Dickens | 26 septiembre 1970 | 1 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
21 | 15 de octubre a 31 de diciembre de 1970 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | John Wells [n. 6] |
22 | 27 de septiembre a 27 de diciembre de 1971 | 14 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
23 | 1º de octubre a 24 de diciembre de 1972 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
24 | 2 de octubre a 25 de diciembre de 1973 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | ||
25 | 1º de octubre a 23 de noviembre de 1974 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
26 | 30 de septiembre a 30 de diciembre de 1975 | 14 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | Wells [n 7] Katherine Whitehorn [n 8] |
27 | 5 de octubre a 28 de diciembre de 1976 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
28 | 5 de octubre a 28 de diciembre de 1977 | 13 | Longland | Muir, Norden, Powell, Scott-James | |
29 | 27 de septiembre a 20 de diciembre de 1978 | 13 | John Julius Norwich | Muir, Norden, Powell, Scott-James | Barry tomó [n 9] |
30 | 26 de septiembre a 19 de diciembre de 1979 | 13 | Norwich | Antonia Fraser , Muir, Norden y Powell | Tomó [n 9] |
31 | 28 de septiembre a 21 de diciembre de 1980 | 13 | Norwich | Fraser, Muir, Norden y Powell | Tomó [n 10] |
32 | 30 de diciembre de 1981 a 24 de marzo de 1982 | 13 | Norwich | Fraser, Muir, Norden y Powell | Tomó [n 9] |
33 | 8 de diciembre de 1982 a 2 de marzo de 1983 | 13 | Fraser | Muir, Norden, Powell, Irene Thomas | |
34 | 22 de noviembre de 1983 a 31 de enero de 1984 | 13 | Michael O'Donnell | Fraser, Muir, Norden y Powell | |
35 | 4 de diciembre de 1984 a 5 de marzo de 1985 | 13 | O'Donnell | Fraser, Muir, Norden y Powell | Edward Blishen [n. 11] |
36 | 31 de diciembre de 1985 a 25 de marzo de 1986 | 13 | O'Donnell | Fraser, Muir, Norden y Powell | Libby Purves , Gay Search Joan Bakewell , PD James y Victoria Glendinning [n 12] |
37 | 17 de junio a 4 de agosto de 1987 | 8 | O'Donnell | Fraser, Muir, Norden y Powell | |
38 | 8 de agosto a 26 de septiembre de 1988 | 8 | O'Donnell | Fraser, Muir, Norden y Powell | Búsqueda y Glendinning [n 13] |
- Fuente: BBC Genome y Global British Comedy Collaborative. [6] [10]
Sindicación y spin-offs
A lo largo de los años ¡ Mi Palabra! se distribuyó a través de los servicios de transcripción de la BBC en más de 35 países, incluidas no solo ubicaciones anglófonas como Australia y EE. UU., sino también en países como Chile, Alemania y Rusia. [25] Una versión televisada del programa se emitió en Gran Bretaña para una serie de diez episodios en la televisión de la BBC del 10 de julio al 11 de septiembre de 1960. El equipo y el anfitrión eran los mismos que para la serie de radio de ese año; el productor fue Barrie Edgar . [26] Un programa de radio complementario, My Music , se emitió de 1967 a 1993. Cuando se discutió, Muir y Norden le dijeron a Shryane que estaban demasiado ocupados para asumir otra serie, pero se dejaron persuadir y se convirtieron en características permanentes de el programa. [27] En 1972 y 1973, los dos programas unieron fuerzas para presentar los especiales navideños, My Word! It's My Music , con Longland y Steve Race como coanfitriones y el equipo habitual de My Word se unió a Ian Wallace y David Franklin (1972), y Wallace y John Amis (1973). [28]
Entre 1974 y 1989, Muir y Norden publicaron cinco colecciones de My Word! historias, y en 1991 se publicó una edición general de los cinco volúmenes:
- No puedes tener tu kayak y calentarlo . Eyre Methuen. 1973. ISBN 978-0-41-330660-9.
- ¡Le doy mi palabra! . Londres: Eyre Methuen. 1974. ISBN 978-0-41-332660-7.
- Acepta mi palabra . Londres: Eyre Methuen. 1978. ISBN 978-0-41-706230-3.
- ¡Oh mi palabra! . Londres: Eyre Methuen. 1980. ISBN 978-0-41-347510-7.
- Tienes Mi Palabra . Londres: Methuen. 1989. ISBN 978-0-41-361810-8.
- El absolutamente definitivo "¡Mi palabra!" Colección . Londres: Libros en rústica en mandarín. 1991. ISBN 978-0-74-930824-7., una colección de los cinco volúmenes.
Notas, referencias y fuentes
Notas
- ^ auscultación : escuchar, con el oído o el estetoscopio, el sonido del movimiento del corazón, los pulmones u otros órganos; bumblepuppy : un juego que se juega con bates o raquetas en el que dos jugadores golpean una pelota sujeta a un poste con una cuerda en direcciones opuestas; cabless : incapaz de conseguir un taxi; crinkum-crankum : lleno de giros y vueltas; defenestración : ser arrojado desde una ventana; hebetude : embotamiento; hobbledehoy : un joven torpe o torpe; saltamontes : un saltamontes americano; lalación : un impedimento del habla en el que la letra "r" suena como "l"; macarónico : describe una forma burlesca de verso en el que las palabras vernáculas se mezclan con las de otro idioma; palmiped : patas web; rahat lokum : delicia turca; scrimshaw : marfil o hueso, decorado con dibujos grabados; tatterdemalion : un ragamuffin; unau : el perezoso sudamericano de dos dedos; widdershins : en sentido antihorario. (DEO)
- ^ Pamela Frankau sustituyó a Arnot Robertson en el episodio del 7 de mayo; Ted Kavanagh sustituyó a Denis Norden los días 7 y 14 de mayo. [17]
- ↑ Arnot Robertson falleció el 21 de septiembre, tras la grabación de esta serie. Los últimos episodios se emitieron póstumamente. [10]
- ↑ Nancy Spain murió en un accidente aéreo el 21 de marzo de 1964, y los dos episodios que había grabado poco antes se transmitieron póstumamente como los dos primeros de la serie 12. El especial de Shakespeare se había grabado en 1963. [10]
- ↑ Lionel Hale sustituyó a Norden, el 2 y 23 de mayo, y a Frank Muir, el 9 de mayo. [18]
- ^ Suplente de Norden, 29 de octubre y 5 de noviembre. [19]
- ↑ Reemplazo de Muir, 18 de octubre y de Norden, 30 de diciembre. [19]
- ^ Reemplazando a Anne Scott-James, 25 de octubre de 1975. [20]
- ^ a b c Sustituyendo a Muir. [21]
- ^ Sustitución de Norden. [21]
- ↑ Reemplazando a Norden en dos episodios en febrero de 1985. Sobrevive una grabación de uno de estos episodios. [22]
- ^ Suplente sucesivamente de Antonia Fraser, un episodio cada uno. [23]
- ^ Reemplazo de Fraser el 15 y 22 de agosto de 1988 respectivamente. [24]
Referencias
- ^ Cordero, p. 19
- ^ Muir, pág. 209
- ↑ a b Muir, págs. 209–210
- ^ "Jack Longland" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ "Mi palabra: Longland: árbitro" , BBC Genome. Consultado el 2 de mayo de 2021
- ^ a b c d e "¡Mi Palabra!" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ Muir, pág. 210
- ^ "The Home Service, martes 1 de enero" , Radio Times , 30 de diciembre de 1956, p. 24; "Mi Palabra, 1957" ; BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021; "Mi palabra, Lionel Hale" BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021; "¡Mi palabra! Barry Tomó" ; BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021; "Mi Palabra, 1986" ; BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021; "¡Mi palabra! 1988" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ Muir, pág. 232
- ^ a b c d "¡Mi palabra!" , Colaboración mundial de comedia británica. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ↑ a b Muir, págs. 210–215
- ↑ a b Muir, págs. 212–213
- ^ Transcripción de BBC TS en 21m 29s
- ^ Muir y Norden, p. 13
- ^ "The Home Service, miércoles 6 de junio" , Radio Times , 3 de junio de 1956, p. 30
- ^ "The Home Service, martes 1 de enero" , Radio Times , 30 de diciembre de 1956, p. 24
- ^ "Mi palabra, 1957" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ "Mi palabra, Lionel Hale" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ a b "Mi palabra - John Wells" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ "28 de octubre de 1975" . BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ a b "¡Mi palabra! Barry Took" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ "165 Limbo" , Archivo de Internet. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ "Mi palabra, 1986" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ "¡Mi palabra! 1988" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ Muir, pág. 214
- ^ "My Word! BBC Television" y "My Word! BBC Television" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
- ^ Muir, págs. 214-215
- ^ "¡Mi palabra! Es mi música" , BBC Genome. Consultado el 3 de mayo de 2021
Fuentes
- Cordero, Andrew (2006). Clásicos británicos de la música ligera . Londres: Hyperion Records. OCLC 294847217 .
- Muir, Frank (1998). A Kentish Lad: La autobiografía de Frank Muir . Londres: Corgi. ISBN 978-0-55-214137-6.
- Muir, Frank; Denis Norden (1991). El absolutamente definitivo "¡Mi palabra!" Colección . Londres: Libros en rústica en mandarín. ISBN 978-0-74-930824-7.
enlaces externos
- BBC termina la distribución en EE. UU.
- "Mi Palabra" . Londres: RadioEchoes . 297 episodios.