Nahabed Rusinian ( armenio : Նահապետ Ռուսինեան , turco : Nahabet Rusinyan , 1819–1876) fue un prominente poeta, publicista, médico, orador, escritor, activista político, traductor y colaborador de la Constitución Nacional Armenia armenio otomano . [1] [2] [3]
Nahabet ruso | |
---|---|
Nació | 1819 pueblo de Efkere, cerca de Kayseri |
Fallecido | 1876 (de 56 a 57 años de edad) |
Nacionalidad | Armenio otomano |
Ocupación | poeta, publicista, médico, orador, escritor, activista político, traductor |
La vida
Nahabed Rusinian nació en el pueblo de Efkere cerca de Kayseri en 1819 de padres armenios. Su familia se trasladó a Constantinopla en 1828. Completó su educación secundaria en Constantinopla y en 1840 le concedieron una beca para continuar sus estudios de medicina en París. Mientras estuvo en París, Rusinian auditó cursos sobre literatura y filosofía en la Sorbona , y fue influenciado por las ideas de Lamartine , Jean-Jacques Rousseau , Montesquieu , Victor Hugo y otros filósofos políticos. [1] Fue en la Sorbona donde Rusinian se enfrentó, por primera vez, con el principio del voto popular y otras ideas constitucionalistas. [1] Rusinian regresó a Constantinopla en 1851 y, por recomendación de Servitchen , se convirtió en el médico de familia de Fuad Pasha . Murió en 1879 en Estambul.
Activismo politico
Sus primeros intentos de reforma política, dentro del mijo armenio , se concentraron en el idioma y la educación. Su Ուղղախօսութիւն ( Ortología ), con todas sus deficiencias, era el resultado de una mente creativa y poseía el valor de un esfuerzo pionero. En 1858 fue designado por el gobierno otomano como médico oficial del Hospital Militar de Estambul, donde sirvió hasta 1860. En las asambleas nacionales del mijo, Rusinian fue considerado el diputado más liberal, concibiendo constantemente nuevos proyectos de reforma. [1] Después del establecimiento de la Constitución Nacional de Armenia y durante las sesiones de la Asamblea Nacional, Rusinian cambió alternativamente entre el presidente de la asamblea y el diputado. [2]
Actividad literaria
Nahapet Rusinian traducido numerosas obras literarias de autores franceses como Victor Hugo 's Ruy Blas . [2] Su poema " Giligia ", aunque es una adaptación del poema francés de Frédéric Bérat "Mi Normandía", contiene temas nacionalistas y emocionales. [2] Se convirtió en la letra de la famosa canción del mismo nombre. [2] [4]
Referencias
- ↑ a b c d Artinian, Vartan (1988). El sistema constitucional armenio en el Imperio Otomano, 1839-1863: un estudio de su desarrollo histórico . Estanbul.
- ^ a b c d e J. Hacikyan, Agop (2005). La herencia de la literatura armenia desde el siglo XVIII hasta los tiempos modernos . Detroit: Universidad Estatal de Wayne Pr. ISBN 9780814332214. Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ Libaridian, Gerald J. (2007). Armenia moderna: pueblo, nación, estado . New Brunswick, Nueva Jersey: Transaction Publishers. ISBN 9781412806480.
- ^ "Galería de música - II" . Housamadyan. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 7 de enero de 2013 .
enlaces externos
- "Kilikia" canción con letra