Newar ( Inglés: / n i w ɑː r / ), [3] o newari [a] y conocido oficialmente en Nepal, Nepal Bhasa , [5] es una lengua sino-tibetana hablada por el pueblo newa , los habitantes indígenas de Nepal Mandala , que consiste en el valle de Katmandú y las regiones circundantes en Nepal .
"Nepal Bhasa" significa literalmente "idioma nepalí", sin embargo, el idioma no es el mismo que el nepalí ( Devanāgarī : नेपाली), el idioma oficial actual del país a nivel federal. Los dos idiomas pertenecen a diferentes familias de idiomas (chino-tibetano e indoeuropeo , respectivamente), pero siglos de contacto han dado como resultado un cuerpo significativo de vocabulario compartido.
Newar fue el idioma administrativo de Nepal desde el siglo XIV hasta finales del siglo XVIII. Desde principios del siglo XX hasta la democratización , Newar sufrió la represión oficial. [6] De 1952 a 1991, el porcentaje de hablantes de Newar en el Valle de Katmandú se redujo del 75% al 44% [7] y, en la actualidad, la cultura y el idioma Newar están amenazados. [8] El idioma ha sido catalogado como "definitivamente en peligro" por la UNESCO . [9]
El nombre Nepal Bhasa , que literalmente significa Lengua de Nepal , se origina en Nepal Mandala . Hasta la década de 1960, el Valle de Katmandú se conocía como Valle de Nepal o Valle de Nepa . [10] Un informe del gobierno de 1961 describe el valle agrupado como Distrito de Katmandú , que es diferente del Distrito de Katmandú actual , marca el comienzo de referirse al valle como Valle de Katmandú. [11] [12] El término Valle de Nepa todavía se usa entre la población Newa [13] [14] [15] [16] y los gobiernos locales,[17] mientras que las personas mayores todavía tienden a referirse al valle como Nepal . [18] Una región más grande que rodea el valle se conoce como Nepal Mandala. Por lo tanto, el idioma hablado en Nepal Valley y Nepal Mandala se conoció como Nepal Bhasa. [19] [20] [21]
Las primeras apariciones del nombre Nepālabhāṣā ( Devanāgarī : नेपालभाषा) o Nepālavāc ( Devanāgarī : नेपालवाच) se pueden encontrar en los manuscritos de un comentario a la Nāradasaṃhitā , fechado en 1380 d.C., y un comentario a la Amarkośa , fechado en 1386 d.C. [22] [23] Desde entonces, el nombre se ha utilizado ampliamente en inscripciones, manuscritos, documentos y libros.
En la década de 1920, el nombre del idioma conocido como Khas Kura, [24] Gorkhali o Parbatiya [25] se cambió a nepalí , [26] [27] [28] Por el contrario, el término Gorkhali en el antiguo himno nacional titulado "Shreeman Gambhir "se cambió a nepalí en 1951. [29] Gorkha Bhasa Prakashini Samiti (Comité de Publicaciones en Lengua Gorkha), una institución gubernamental establecida en 1913 (BS 1970) para el avance de Gorkha Bhasa, renombrada a sí misma como Nepali Bhasa Prakashini Samiti (Publicaciones en Lengua Nepalesa) Comité) en 1933 (BS 1990), que actualmente se conoce como Sajha Prakashan . [30]