Never Any End to Paris (español: París no se acaba nunca ) es un libro de Enrique Vila-Matas publicado por primera vez en español en 2003 y publicado por primera vez en inglés por New Directions Publishing (traducido por Anne McLean ) en 2011. El título está tomado del capítulo final de Una fiesta móvil de Ernest Hemingway (una obra que Vila-Matas leyó a los quince años y que le inspiró a trasladarse a París para convertirse en escritor).
Contenido
El libro es un retrato autobiográfico ficcionalizado de un segmento juvenil de la vida de Vila-Matas que pasó en París en la década de 1970 (durante la cual vivió en una habitación que le alquilaron a Marguerite Duras ). Como parte de una especie de aprendizaje literario, Duras le dio un conjunto de instrucciones de 13 puntos para escribir novelas. [1]
En particular, Vila-Matas explora las complejidades y dificultades de vivir una vida como un escritor desconocido que intenta hacerse un nombre en el mundo literario, principalmente como resultado de la pobreza financiera y material, así como el problema de intentar ganar reconocimiento. en un medio literario preexistente. El narrador relata un gran número de personajes y luminarias notables que encontró durante ese período, entre los que se encuentran, por ejemplo, Sergio Pitol , Juan Marsé , Edgardo Cozarinsky , Roland Barthes , Georges Perec , Isabelle Adjani y Samuel Beckett . También describe los desafíos de vivir como alguien que de hecho está exiliado de su tierra natal, dada su oposición al gobierno del general Franco en su España natal. [2]
La obra se construye en forma de una conferencia que se extiende por tres días separados e implica la deliberada desdibujar la frontera entre ficción y no ficción, así como elementos de meta-ficción . [3] En la apertura del libro, por ejemplo, se plantea la pregunta: "¿Soy una conferencia o una novela?", Lo que plantea preguntas inmediatas sobre su forma y cómo se relaciona con su contenido. En cuanto a la cuestión de hasta qué punto el libro es autobiográfico y fiel a la vida, Vila-Matas sostiene que la verdad es más importante que la realidad, haciendo una distinción entre las dos y sugiriendo que la forma de escritura que utilizó para crear Never Any End a París es uno que manifiesta una forma de verdad que es de mayor validez que si hubiera presentado una versión de su historia que fuera meramente "realista". [4]
La obra evoca el estilo literario y las preocupaciones de otros escritores como Roberto Bolaño , a quien Vila-Matas conoció y se hizo amigo en 1996.
A pesar de sus declaraciones de que era pobre e infeliz en París (en contraste con un Hemingway pobre y feliz), el libro de Vila-Matas también está impulsado por un amor general por París como ciudad en sí misma.
Referencias
- ^ Gibbs, Jonathan. "Never Any End to Paris de Enrique Vila-Matas, traducido por Anne McLean - reseña del libro: 'Una lucha entre la nostalgia y la ironía en una memoria falsa ' " . The Independent . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ Tepper, Anderson. "Enrique Vila-Matas del 'Nunca ningún fin a París ' " . Palabras sin fronteras . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ Garber, Jeremy. "Never Any End to Paris" . Tres por ciento . Consultado el 5 de julio de 2014 .
- ^ Esposito, Scott. "Enrique Vila-Matas sobre 'Never Any End to Paris ' " . Revisión de París . Consultado el 5 de julio de 2014 .