Newspaper Boy es una película dramática en idioma malayalam indio de 1955. Es la primera película neorrealista en el idioma. [2] La película narra la vida del hombre común en la calle. Es de destacar que todo el programa de producción, desde la redacción del guión hasta la dirección, fue controlado y ejecutado por los estudiantes. El grupo de alumnos era de la escuela Adarsh Kalamandir y la película fue escrita y dirigida por P. Ramdas . El guión se basó en un cuento escrito por el propio Ramadas.
Repartidor de diarios | |
---|---|
Dirigido por | P. Ramdas |
Guión por | P. Ramadas |
Historia de | P. Ramadas |
Protagonizada | Maestro Moni Maestro Narendran Neyyattinkara Komalam Nagavally RS Kurup Maestro Narendran Kumari Madhuri Maestro Venkiteswaran Kuriyathi |
Musica por | Canciones : Vijayan A. Ramachandran Partitura de fondo : Mahatma Sangeethamela |
Cinematografía | Madhavan Nair |
Editado por | KD George |
Empresa de producción | Adarsh Kalamandir |
Distribuido por | RS Pictures ( Cochin & Malabar ) Variety Pictures ( Travancore ) |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 130 minutos |
País | India |
Idioma | Malayalam |
Presupuesto | 175.000 ₹ (2500 $ EE.UU.) [1] |
Aunque la película tuvo un presupuesto reducido de ₹ 175,000 (US $ 2,500), contó con actores en su mayoría aficionados y fue realizada por un equipo sin experiencia, Newspaper Boy fue un éxito de crítica. Influenciada por el neorrealismo italiano , la película también es recordada por ser la primera película comercial del mundo realizada por estudiantes. [3]
Gráfico
Ambientada en Kerala en la década de 1950, Newspaper Boy se centra en las vidas de Appu (Master Moni), el joven protagonista de la película, y los miembros de su empobrecida familia. El padre de Appu, Sankaran Nair ( Nagavally RS Kurup ), se gana la vida escasamente como trabajador en una imprenta. Es fácil de explotar en su trabajo; ni siquiera puede reunir el valor para pedirle a su empleador los salarios atrasados. La esposa de Nair, Kalyani Amma (Neyyattinkara Komalam), cuida a sus tres hijos, Leela (Kumari Madhuri), Appu y Balan (Maestro Narendran). Kalyani Amma ayuda a su esposo asumiendo el trabajo de empleada doméstica en la rica casa de Madhava Menon (GR Nair). La esposa de Menon, Lakshmi Amma ( Adoor Pankajam ) la trata como a una esclava . La pobreza extrema obliga a Leela a dejar de estudiar. Sin embargo, Nair logra brindar educación a Appu, su única esperanza.
Añadiendo aceite al fuego, un día, Nair se lesiona la mano durante su trabajo en la prensa. No pudo ir a trabajar durante dos o tres semanas. El empleador despide a Nair del trabajo durante este período. Le ofrece a Nair el pago por esos días, pero Nair lo rechaza, aunque su familia tiene una gran necesidad de dinero. Nair intenta encontrar otro trabajo pero en vano. Ni siquiera puede pagar el alquiler de la casa. El propietario de la casa, Kesavan Pillai (Veeran), le pide a Nair que pague el alquiler o que deje la casa. Pronto Nair muere de extrema pobreza y enfermedad. Después de su fallecimiento, la familia se hunde aún más en la pobreza. Toda la familia está ahora sobre los hombros de Appu. Appu no encuentra forma de salvar a su familia de esta situación. Kittummavan (Kuriyathi), un vecino de buen corazón, es su única ayuda. Kittummavan le pide a su hijo Raghavan (P. Ganga) que lleve a Appu a Madrás y le busque un trabajo.
Appu se va a Madrás, donde consigue el trabajo como sirviente en la rica casa de Sreedhara Menon (Madhavan). La esposa de Menon, Kamalamma (Omana Madhavan), se comporta brutalmente con Appu, incluso peor de lo que Lakshmi Amma se comportó con su madre, y él tuvo que dejar el trabajo pronto. Appu quiere desesperadamente regresar a su casa. Vaga por la calle en busca de trabajo para conseguir dinero para su regreso. Se hace amigo de Pappan (Maestro Venkiteswaran), y ambos toman pequeños trabajos para ganar dinero para el regreso de Appu. Mientras tanto, Kalyani Amma, que sufre de tuberculosis , es expulsado de la casa por Kesavan Pillai. Leela y Balan piden ayuda a Madhavan Nair. Les da diez rupias y les pide que no vuelvan. Raghavan informa a Appu sobre el estado de su madre y organiza el dinero para su regreso. Kalyani Amma muere de enfermedad antes de que llegue Appu. La película termina con Appu asumiendo el trabajo de periodista para cuidar de su hermano y hermana.
Elenco
- Master Moni como Appu
- Maestro Narendran como Balan
- Maestro Venkiteswaran como Pappan
- Master Mohan como Gopi, hijo de Madhava Menon
- Baby Usha como Indira, hija de Madhava Menon
- Kumari Madhuri como Leela
- Nagavally RS Kurup como Sankaran Nair
- Veeran como Kesavan Nair
- Kuriyathi como Kittummavan
- GR Nair como Madhava Menon
- P. Gangadharan Nair como Raghavan
- TR Omana
- K. Madhavan como Sreedhara Menon
- Neyyattinkara Komalam como Kalyani Amma
- Adoor Pankajam como Lakshmi Amma
- Omana Madhavan como Kamalamma
- Chandni como Pankajam, hija de Kittummavan
- Señorita Kumari
- Snehalatha
- Venkiteswaran
Producción
Desarrollo
P. Ramdas leyó una vez en la revista Filmfare que Raj Kapoor era el director de cine más joven de la India. Ramdas, que entonces tenía 18 años, soñaba con hacer una película y les dijo a sus amigos que pronto tomaría este honor. [4] Uno de sus amigos, S. Parameswaran, que estudió con él en el University College de Thiruvananthapuram , también era un apasionado del cine. La idea de hacer la película nació del deseo de Ramadas y Parameswaran de hacer una película "de los caminos trillados". [5] Se inspiraron en gran medida en los temas del neorrealismo italiano , que ya había creado olas en los círculos literarios malayalam. Las dos mentes jóvenes también querían llevar esta nueva ola al cine. Ramadas estaba seguro de que su propio cuento "Compositor" sería la mejor opción para empezar. [6] La historia se publicó por primera vez en Mahatma Malayala Masika , la primera revista del mundo dirigida por estudiantes. Posteriormente se incluyó en el libro Thalirukal , publicado por Mahatma Publishing House. [7] Las películas de V. Shantaram también inspiraron a Ramadas y Parameswaran a hacer una película tan "diferente". [5] Como tenían poco conocimiento sobre los aspectos técnicos del cine, se convirtieron en visitantes habituales de la antigua Biblioteca de Información Estadounidense en Thrivananthapuram y leyeron todos los libros disponibles sobre cine. [6] Ramadas viajó a Madrás , el entonces centro del cine del sur de la India, y recogió una cámara de cine Kodak Baby Browny de 8 mm con la que luego filmó dos cortometrajes, Footpath (que fue filmado por Thrissur ) y Life for Film (que fue filmado de Kanyakumari ), lo que le ayudó a adquirir algunos conocimientos en la realización de películas profesionales. [8]
Ramadas escribió un "tratamiento cinematográfico", al hacer ciertos cambios en su cuento, y lo desarrolló en un guión completo entre septiembre y octubre de 1953. [9] La historia se vuelve a contar desde la perspectiva de un niño de doce años en el guión. El personaje central de la historia es Lonappan, que fue rebautizado como Sankaran Nair en el guión. El hijo de Nair, Appu, es el personaje central de la película, mientras que este personaje tiene poca importancia en la historia. [9] Ramadas se acercó al popular escritor Nagavally RS Kurup para escribir diálogos, quien acordó un pago de ₹ 1000. Kurup presentó su trabajo pronto, pero fue rechazado por Ramadas, afirmando que estaba escrito con un acento típico de Travancore , pero la historia está tomando lugar en Thrissur. El mismo Ramadas reescribió los diálogos en la jerga Thrissur del malayalam . [10] Planeaba filmar la película en mayo de 1954, después de sus exámenes, y reservó un piso del antiguo estudio Merryland en Thiruvananthapuram para filmar en interiores. [11]
La película fue producida por Adarsh Kalamandir, una subdivisión de Mahatma Memorial Association, fundada por Ramadas y sus amigos en 1945 como Balasangham. [12] El entusiasmo cada vez mayor de los estudiantes encontró a la Asociación incursionando en un campo nunca soñado por la población estudiantil del mundo. [13]
Fundición
P. Ramdas quería contratar aficionados y caras nuevas en todos los departamentos de su película. KC Ponkunnam (KC Francis) fue asignado para escribir las canciones, Kanthaswamy fue elegido como director de arte y Vijayan y su hermano Ramachandran como directores musicales. Todos ellos eran miembros de la Asociación en Memoria de Mahatma y tenían una asociación a largo plazo con Ramadas a través de las obras que él había dirigido. [14] V. Balakrishnan, quien interpretó a personajes femeninos en todas las obras de Ramadas, recibió el trabajo de diseño de vestuario. [14] Krishnan Elaman, Balakrishnan y KD George, todos ellos de Merryland Studios, fueron elegidos para la grabación de sonido, el maquillaje y la edición, respectivamente. A los familiares de Ramadas y Parameswaran también se les asignaron algunos trabajos, como control de producción, iluminación, etc. PK Madhavan Nair, que era director de fotografía asistente en películas malayalam hasta entonces, fue elegido director de fotografía. [14]
El personaje principal, Appu, se inspiró en un periodista de doce años que Ramadas había conocido en algún lugar durante un viaje a Ernakulam . [6] Ramadas y Parameswaran visitaron casi todas las escuelas y orfanatos para encontrar un rostro adecuado, pero fallaron. El papel de Appu fue finalmente otorgado al Maestro Moni, quien fue presentado a Ramadas por Nagavally RS Kurup. [14] Su nombre original era Narayanan Pillai y era pariente de Kurup. [14] El papel del hermano de Appu, Balan, fue asignado a un niño de cuatro años llamado Narendran. [14] Otro personaje importante, Sankaran Nair, el padre de Appu, se inspiró en un trabajador de la prensa llamado Cheekutty. Ramadas se acercó a Cheekutty para interpretar este papel que rechazó instantáneamente, que luego fue asumido por el propio Kurup, quien previamente había actuado pequeños papeles en películas como Sasidharan y Navalokam . [14] Un actor de teatro llamado Jagadamma fue originalmente elegido para el papel de Kalyani Amma, la madre de Appu, pero luego fue reemplazado por Neyyattinkara Komalam. [14] Los miembros de la asociación o sus amigos desempeñaron otros papeles importantes. [14]
Rodaje
Ramadas sabía que su Kodak Baby Browny no sería útil para filmar un largometraje. Así que importó una cámara Avery y una grabadora ferrográfica de Inglaterra. La cámara resultó inútil para la realización de películas profesionales y no se utilizó para la película. La grabadora se utilizó para mezclar el sonido en la película, una forma demasiado prematura que luego sería criticada por varios críticos de la corriente principal. [8] Como se planeó anteriormente, Ramadas pudo comenzar a filmar en mayo de 1954. La ceremonia de encendido de la cámara fue realizada por el coronel GV Raja el 5 de mayo de 1954 en Merryland Studios . [1] Las secuencias de interior se filmaron completamente desde Merryland utilizando una cámara Michelle mientras que las secuencias de exterior se filmaron principalmente desde Thrissur y Madras . [15] La secuencia del tren realismo influido, inspirado en una escena de Akira Kurosawa 's Rashomon , fue filmado desde Ernakulam estación de tren del Sur. [15] Ramadas estaba listo para realizar cualquier número de repeticiones para obtener el resultado correcto del elenco. Por ejemplo, quería filmar la escena en la que Kittummavan le explica a su hijo sobre la condición de Sankaran Nair en una sola toma. Para obtener lo que tenía en mente, Ramadas necesitó siete tomas. [15]
El doblaje de diálogos no era común en ese entonces y se debía utilizar la grabación de sonido en vivo. La grabadora Ferrograph se utilizó para mezclar gran parte del sonido de fondo. El rodaje se terminó a principios de 1955. [8]
Lanzamiento
P. Ramdas fue abordado por varias distribuidoras durante el rodaje, pero rechazó todas las ofertas ya que estaba seguro de que interferirían en la realización de la película de sus sueños. Ramadas no pudo encontrar un distribuidor después de la producción durante mucho tiempo. [16] Más tarde, RS Pictures de Ernakulam y Variety Pictures de Kottayam acordaron distribuir la película en Kochi-Malabar y Travancore respectivamente. Los distribuidores les dieron 50.000 rupias con la condición de que si la película no alcanzaba la cantidad en un año, Ramdas tenía que devolver la diferencia. [1] El costo total de producción de la película fue de ₹ 1,25,000, que junto con el monto cobrado por las empresas de distribución por impresión y publicidad, hará que el presupuesto total de la película sea de ₹ 175,000. [dieciséis]
La película se proyectó en Nueva Delhi a petición especial del Gobierno de la India para varias instituciones del Gobierno Central. La película se estrenó el 13 de mayo de 1955 en ocho salas de los estados de Travancore-Cochin y Malabar . En Thrissur, se proyectó en el teatro José. [17] La película, realizada con un presupuesto de 175.000 ₹ , fue criticada por un público que no estaba interesado en ver "sus propias vidas en la pantalla" y, finalmente, se convirtió en un gran fracaso de taquilla. Tanto Ramadas como sus colegas se arruinaron tras el fracaso de la película. [1]
Recepción de la crítica
La película se abrió con buenas críticas de varios críticos y muchos de ellos apreciaron a Ramadas por asumir una película tan arriesgada y experimental. Sin embargo, la película también recibió críticas, principalmente por su edición, mezcla de sonido y música. [18] Un crítico de The Bombay Chronicle dijo que era agradable encontrar una película que no sólo era "progresiva" en el abandono de las fórmulas establecidas, sino progresiva "en la forma en que hacía el realismo. Se dijo que la intención era seria, pero sin amargura subyacente. El crítico también felicitó a Newspaper Boy por su universalidad. [19] Sunday Standard ' revisor s dijo que la película es digna de elogio, y que carecen de la calidad de aficionados a pesar de estar hecha por los estudiantes; el crítico también comentó sobre la naturaleza emocional de la película. [20] Un crítico de Blitz dijo que el título de la película es pintoresco y que la película en sí era "maravillosa". El crítico también dijo que la película invitaba a la reflexión, no solo por su tema conmovedor sino "perturbador", sino porque fue producida por estudiantes. [21] Reel-News dijo que la dirección fue excelente y la actuación fue animada por sus jóvenes estrellas. [22] Una revisión de Screen India indicó que la parte inusual de la película fue su falta de uso de "los dispositivos habituales de taquilla".
Los críticos del sur también elogiaron la película. El semanario Jayakeralam dijo que la película fue excelente y bien dirigida. [23] Una reseña de Deenabandhu decía que la película presentaba la vida cotidiana de una familia de clase media con total realismo. [24] Un crítico de Kerala Kaumudi comparó la dirección con la de las mejores imágenes no indias. [23] Una reseña de Sakhavu decía que aquellos que "olvidan el arte y la cultura para ganar dinero" se vieron muy afectados por la película. [24] Una reseña de Deepam decía que los productores de esta película, Adarsa Kala Mandir (Templo del Arte), han justificado su nombre por esta película. La belleza de Kerala, según el crítico, se manifestó sin interrupción de la trama. [24] El escritor y productor Rajinder Singh Bedi dijo que estaba bien presentado, bien dirigido y bien fotografiado, y deseaba que abriera "los ojos de nuestros productores, en Bombay". [25] El director de Film Divisions, VR Sharma, declaró que marcó un enfoque refrescantemente nuevo en la realización de películas del sur de la India debido a su naturaleza realista. Elogió la actuación y dijo que los realizadores de la película "pueden estar orgullosos con razón de su logro y merecen todo el aliento". [25] IK Menon, secretario de la Asociación de Productores Cinematográficos de la India, dijo que el realismo de la película era increíble, con una representación correcta de la vida cotidiana en "Kerala sin exageraciones ni colores meramente para entretener, como es habitual en las películas". " [25]
Canciones
Las canciones están compuestas por Vijayan y su hermano A. Ramachandran, ambos miembros de Mahatma Memorial Association. La puntuación de antecedentes fue de Mahatma Sangeethamela, una subdivisión de la Asociación. Hay once canciones en la película, y los cantantes de reproducción incluyen a Kamukara Pusushothaman y Santha P. Nair . Ramachandran, uno de los compositores, dice que todas las canciones tenían un propósito específico, como mostrar el paso del tiempo. Añade su asombro por el hecho de que importantes cantantes hayan aceptado cantar para ellos. La regrabación fue hecha por Ramachandran solo, sin su hermano Vijayan, debido a una enfermedad; no pudo transferir las canciones a mejores medios de grabación debido a su inexperiencia. [1] Las letras fueron escritas por KC Poonkunnam y P. Gangadharan Nair. También se utilizaron tres poemas tradicionales. [26] Nueve canciones se grabaron en Merryland Studios, mientras que las canciones "Chirichukondeevazhikku" y "Pazhaya Yugangal" se grabaron en Udaya Studios y en un estudio en Madrás, respectivamente. [26] La música de películas malayalam se copió de canciones de películas hindi y tamil en esos tiempos. Ramadas quería cambiar este sistema y en Newspaper Boy , todas las melodías son originales y siguen las tradiciones populares del Estado. A diferencia de las películas de esa época, la mayoría de las canciones se utilizaron como canciones de montaje que aparecían en el fondo de la película. [26] Los derechos de audio fueron comprados por una empresa recién formada con sede en Bombay llamada Bulbil. Pero la compañía cerró antes del lanzamiento de la película y no se lanzaron registros. [26]
- "Kallilum Mullilum" - TA Kumaresan, TA Lakshmi
- "Devi Sarweswari" - Shyamala
- "Naranayingane Janichu Bhoomiyil" - P. Ganga
- " Omanathinkal Kidavo " - Santha P. Nair
- "Thekkankaatte" - Lakshmi
- "Maveli Naadu Vaaneedum Kaalam" - Kamukara Purushothaman , Santha P. Nair, Lakshmi, Vijayan, Ramachandran
- "Udayagiri Chuvannu" - P. Ganga
- "Enthinu Kanneerennum" - Kamukara Purushothaman
- "Chirichukondeevazhikku" - Ramachandran
- "Pazhaya Yugangal" - Vijayan
- "Thellakalathuninnu" - Kumaresan, TA Lakshmi
Premios
- 1956 - Premio de la Asociación de Aficionados al Cine de Madras a la mejor película malayalam [27]
- 1962 - Premio de la Academia Kerala Sangeeta Nataka al Mejor Guión (seleccionado de todas las películas en malayalam estrenadas entre 1954 y 1962) [27]
Mercancías
El director indio malayalee Pradeep Nair hizo un documental de 24 minutos titulado Oru Neorealistic Swapnam ( Un sueño neorrealista ), que detalla la realización de Newspaper Boy . La película fue producida por VS Rajesh con crédito del Departamento de Relaciones Públicas del Gobierno de Kerala y fue concebida para Film Buff. [28] [29]
El guión de la película fue publicado como libro por DC Books en julio de 2008. El destacado guionista John Paul editó el libro. El libro consta del guión (reescrito por P. Ramdas desde que se perdió el guión original), la historia original, el cancionero, críticas y memorias. [30]
Ver también
- Un sueño neorrealista | Documental sobre el director P. Ramdas
- Annorikkal | Recuerdos del Dr. P Ramadas Parte 1 | Noticias de Manorama
- Annorikkal | Recuerdos del Dr. P Ramadas Parte 2 | Noticias de Manorama
- EL ADIEU AL DIRECTOR P RAMADAS
Referencias
Notas
- ↑ a b c d e B. Vijayakumar (20 de mayo de 2005). " ' Newspaper Boy:' un flashback a los años cincuenta" . El hindú . Archivado desde el original el 23 de mayo de 2005 . Consultado el 28 de diciembre de 2010 .
- ^ "P Ramdas, pionero del neorrealismo en el cine malayalam, no es más" . El nuevo Indian Express . 28 de marzo de 2014 . Consultado el 30 de junio de 2016 .
- ^ "Historia del cine Cine malayalam" . Malayalamcinema.com. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2012 . Consultado el 30 de diciembre de 2008 .
- ^ Paul , 2008 , p. 24
- ↑ a b Paul , 2008 , p. 43
- ↑ a b c Paul , 2008 , p. 44
- ^ Paul , 2008 , p. 87
- ^ a b c Paul , 2008 , págs. 45–46
- ↑ a b Paul , 2008 , p. 53
- ^ Paul , 2008 , p. 54
- ^ Paul , 2008 , p. 58
- ^ Paul , 2008 , p. 29
- ^ "Repartidor de diarios". Bombay, India : Eve's Weekly. 7 de julio de 1955. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ↑ a b c d e f g h i Paul , 2008 , págs. 58–61
- ↑ a b c Paul , 2008 , págs. 72–78
- ↑ a b Paul , 2008 , págs. 77–78
- ^ "Realización de una película histórica" . El hindú . 15 de mayo de 2005. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2012 . Consultado el 28 de diciembre de 2010 .
- ^ Sudarsan (4 de junio de 1955). "ന്യൂസ്പേപ്പർ ബോയ്" (en malayalam). Madrás, India : Jayakeralam. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "El grupo de cine amateur demuestra que los cerebros son mejores que los grandes presupuestos". La Crónica de Bombay . Bombay, India . 12 de junio de 1955.
- ^ "Chico de periódico: revisión". Domingo estándar . Bombay, India. 19 de junio de 1955.
- ^ "Blitz saluda a los estudiantes que produjeron una película e hicieron historia". Bombay, India: Blitz. 18 de junio de 1955. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Espléndido esfuerzo de los aficionados de Kerala". Bombay, India: Reel-News. 1955. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ a b Paul , 2008 , págs. 231
- ^ a b c Paul , 2008 , págs. 233
- ↑ a b c Paul , 2008 , págs. 232
- ↑ a b c d Paul , 2008 , págs. 70–72
- ↑ a b Paul , 2008 , págs. 259
- ^ Vijay George (22 de julio de 2005). "Reflejo de duras realidades" . El hindú . Consultado el 8 de enero de 2012 .
- ^ Paul , 2008 , p. 208
- ^ Paul , 2008 , p. 7
Bibliografía
- Paul, John , ed. (Julio de 2008). Chico del periódico: Ormachithram, Katha, Thirakkatha, Pattupusthakam . Libros DC . ISBN 978-81-264-1902-9.
enlaces externos
- Chico de periódico en IMDb