Nicolo o Nicolas Giraud ( c. 1795 - después de 1815) fue amigo y posiblemente amante del poeta romántico inglés Lord Byron . Los dos se conocieron en 1809 mientras Byron se encontraba en Atenas . Se informó que Giraud le enseñó italiano y fue su compañero de viaje en Grecia. Byron pagó la educación de Giraud y le dejó £ 7,000 (alrededor de £ 500,000 en 2021) en su testamento. Años después de que se separaron, Byron cambió su voluntad para excluir a Giraud. Aparte de su relación con Byron, poco se sabe de la vida de Giraud.
La amistad entre Byron y Giraud se ha convertido en un tema de interés entre los estudiosos y biógrafos de Byron. Muchos creen que la relación de la pareja fue platónica, pero la correspondencia entre Byron y sus amigos se ha utilizado desde finales del siglo XX para argumentar que los dos estaban comprometidos en una historia de amor. La primera afirmación de una relación sexual entre ellos proviene del poema anónimo del siglo XIX Don León , en el que Byron es el personaje principal y Giraud es retratado como su liberador de los prejuicios sexuales en Gran Bretaña. El poema no es biográfico; promueve las propias opiniones sociales y políticas del autor. [1]
La vida
Nicolas Giraud nació en Grecia de padres franceses; el nombre por el que se le conoce más comúnmente, Nicolo, le fue dado por Byron. [2] Giraud pudo haber sido el cuñado de Giovanni Battista Lusieri , un pintor e intermediario romano de Lord Elgin . [a] Demetrius Zograffo, el guía de Byron en Grecia, le informó a Byron que Lusieri, de 60 años, no estaba casado y estaba cortejando a dos mujeres, cada una de las cuales creía que Lusieri se casaría con ella. Lusieri ciertamente tenía una relación cercana con Giraud, por lo que es posible que los dos estuvieran relacionados de otra manera, tal vez como padre e hijo. [3] Byron se reunió con Giraud en Atenas en enero de 1809, y los dos fueron compañeros hasta que Byron reanudó sus viajes en marzo. [4]
Durante el año siguiente, Giraud estaba trabajando en un monasterio capuchino cuando fue asignado a enseñar italiano a Byron después del regreso de este último a Grecia. Los dos pasaron sus días estudiando, nadando y contemplando el paisaje mientras Byron componía poesía. [5] En una carta a John Hobhouse , fechada el 23 de agosto de 1810 y escrita en el monasterio capuchino de Mendele, cerca de Atenas, donde residía, Byron afirma:
Pero mi amigo, como se puede imaginar fácilmente, es Nicolo que, por cierto, es mi maestro italiano, y ya somos muy filosóficos. Yo soy su "Padrone" y su "amico", y el Señor sabe qué más. Hace aproximadamente dos horas, que, después de informarme que estaba más deseoso de seguirlo (que soy yo) por el mundo, concluyó diciéndome que era apropiado que no solo viviéramos, sino " morire insieme " [morir juntos]. Espero evitar este último, tanto como le plazca. [6]
Byron llevó a Giraud a visitar a Charles Lewis Meryon , un médico inglés que relató la visita en sus memorias y notó el vivo interés de Byron por el niño. Posteriormente, el criado de Byron difundió rumores de que la consulta se refería a una ruptura anal. Meryon era una compañera de viaje de Michael Bruce y Lady Hester Stanhope , una de las amigas de Byron. Los relatos de Bruce y Howe Browne , ambos testigos de las interacciones de Byron con Giraud, confirmaron la relación con el primer biógrafo de Byron, Thomas Moore , aunque en términos despectivos. A mediados de 1810, Giraud actuó como mayordomo de Byron en sus viajes al Peloponeso y se hizo cargo de Byron durante su enfermedad mientras estaba en Patras , y finalmente él mismo se enfermó. [7] Después de recuperarse, aunque todavía débil, la pareja continuó su viaje y llegó a Atenas el 13 de octubre. En noviembre se les unieron Lusieri, Louis François Sébastien Fauvel, que era cónsul francés, y un grupo de académicos alemanes. [8]
Byron y Giraud se separaron en Valletta , Malta. Byron se ocupó de la educación de Giraud pagando sus estudios en un monasterio de la isla. Los dos se mantuvieron en contacto por carta y, después de un año, Giraud abandonó el monasterio y le dijo a Byron que estaba cansado de la compañía de los monjes. Poco después de que Giraud dejara Malta, Byron redactó para él en su testamento un legado de £ 7,000 (£ 500,000 en 2021), [9] [10] casi el doble de lo que más tarde prestó para reacondicionar la Armada griega. [11] El testamento leerá: "A Nicolo Giraud de Atenas, súbdito de Francia, pero nacido en Grecia, la suma de siete mil libras esterlinas, que se pagará con la venta de las partes de Rochdale , Newstead o en cualquier otro lugar, que el dicho Nicolo Giraud ... para recibir la suma anterior al cumplir los veintiún años ". [12] Byron más tarde eliminó a Giraud de su testamento (como lo hizo con John Edleston, que falleció antes que él, y otros compañeros de la infancia). [13]
Giraud le escribió a Byron en enero de 1815:
Mi más preciado Maestro, no puedo describir el dolor de mi corazón por no verte durante tanto tiempo. Ah, si yo fuera un pájaro y pudiera volar para venir a verte por una hora y moriría feliz al mismo tiempo. La esperanza me dice que volveré a verte y ese es mi consuelo por no morirme de inmediato. Han pasado dos años desde que hablé inglés. Lo he olvidado por completo. [10]
Byron no había respondido a las cartas de Nicolo, que Nicolo menciona en la carta: "Hace ya casi tres años que estoy en Atenas; y le he enviado muchas cartas, pero no he recibido ninguna respuesta". [14] Es posible que Byron no respondiera porque estaba casado y, según Phyllis Grosskurth , biógrafa de Byron del siglo XX , "Nicolo era la última persona de la que hubiera querido saber". [15]
Relación con Byron
La relación de Giraud con Byron ha sido un tema discutido por muchos de los biógrafos de Byron. Moore, el primer biógrafo de Byron, describió la relación entre Byron y Giraud como:
una de esas extraordinarias amistades, si el apego a personas tan inferiores a él puede llamarse con ese nombre, de las que ya he mencionado dos o tres casos en su juventud, y en las que el orgullo de ser un protector y el placer de ejerciendo gratitud, parece haber constituido en su mente el principal y omnipresente encanto. La persona, a quien adoptó ahora de esta manera, y con sentimientos similares a los que habían inspirado sus primeros vínculos con el mozo de campo cerca de Newstead, y el joven corista de Cambridge, era un joven griego, llamado Nicolo Giraud, el hijo, Creo, de una viuda, en cuya casa se alojó el artista Lusieri. En este joven parece haber tomado el interés más vivo e incluso fraternal. [dieciséis]
El trabajo de Moore fue comentado por un amigo cercano de Byron, John Hobhouse, quien señaló que "Moore no tenía ni la más remota conjetura sobre la razón real que indujo a Lord B. en ese momento a preferir no tener ningún inglés cerca de él inmediatamente o constantemente". [17] Independientemente del prejuicio de Moore contra la clase baja y de que Byron pasara tiempo con otros chicos durante su estancia en Grecia, Byron estuvo cerca de Giraud mientras los dos estaban juntos. [18]
El biógrafo de principios del siglo XX, André Maurois, sostiene que "lo que Byron era capaz de amar en otro era cierto tipo de inocencia y juventud" [19] y que la relación era una de las "pasiones protectoras" de Byron. [20] Asimismo, G. Wilson Knight , en su biografía de Byron de 1953, cree que Byron se volvió protector con Giraud tal como lo hizo con todos los niños que conoció durante sus viajes. [21] Giraud era especial para Byron y, según Knight, "probablemente fue en Nicolo en quien estaba pensando cuando escribió que Grecia era 'el único lugar en el que estaba contento ' ". [22] En Byron: A Biography , publicado en 1957, Marchand señala que Byron "deseaba que Hobhouse compartiera la alegría sin sentido" de cuando Byron y Giraud estaban juntos, pero cambió de opinión después de recordar que la personalidad de Hobhouse no sería propicia para entretenimiento. [23] El tiempo que pasaron juntos "fue un placer relajado que [Byron] recordaría con más cariño que la mayoría de las aventuras de sus viajes". [24]
Algunos críticos no están de acuerdo con las especulaciones sobre la relación de Giraud y Byron. La biógrafa de principios del siglo XX, Ethel Mayne, señala tanto la frecuencia de tales relaciones en la vida de Byron como su ambigüedad inherente cuando dice: "Su estancia también estuvo marcada por una de esas amistades ambiguas con un joven infinitamente por debajo de él en rango que ya ha se ha visto repetirse en su vida ... Se suponía que el patrón estaba aprendiendo italiano de [Girard]; esto sirvió de pretexto para darle, en su partida de Malta en 1811 ... una considerable suma de dinero ". [25] Elizabeth Longford , en su biografía de 1976, no está de acuerdo con las afirmaciones de que había una relación física entre los dos y argumenta: "El favorito especial de Byron entre los 'ragazzi' era Nicolo Giraud. Primero se había unido a Nicolo mientras Hobhouse estaba en Eubea el año anterior, pero no hay evidencia de que sus sentimientos por Nicolo fueran otra cosa que románticos y protectores ". [5] Jerome Christensen siguió este punto de vista en 1993 y agrega, "sabemos poco más de lo que Byron nos dice". [26]
Christensen señala que "aunque no hay evidencia de que Lord Byron, padrone y amico , fuera tan vulgar como para establecer un valor de mercado exacto en sus arreglos sexuales en Grecia, Nicolo Giraud, el reemplazo de Eustathius en los afectos de Byron, fue empleado como 'dragoman y Major Domo ', cargo que casi con certeza implicaba pago en amor y dinero ”. [27] La biografía de 1986 de DL MacDonald simplemente describe a Giraud como "El gran amor de la gira oriental de Byron", [28] y el trabajo de 2002 de DS Neff describe a los dos como parte de "una relación amorosa". [29] Otros, como Jay Losey y William Brewer en su análisis de la sexualidad del siglo XIX, especulan que la relación de Byron con Giraud se basó en una forma griega de pederastia , [30] y el estudioso de estudios homosexuales Louis Crompton cree que la pederastia era una faceta de la vida de Byron y que sus cartas insinuaban una relación sexual entre Byron y Giraud. [31] Como señala Paul Douglass, en un análisis de los estudios biográficos de Byron, Crompton también afirma que biógrafos como Marchand ignoraron la naturaleza de la relación de Byron con Giraud. Douglass también menciona que el trabajo de Crompton, Byron and Greek Love "enfoca la vida de Byron en un solo tema, en lugar de intentar crear una visión más amplia. Tales estudios provocan respuestas negativas de aquellos que sienten que el escritor distorsiona a Byron para que se ajuste al tema, presentando una -cuenta con cargo ". [32]
Benita Eisler, en 2000, argumenta que Giraud fue una de las muchas conquistas sexuales que pretendía Byron. Aunque, como afirma Eisler, Byron al principio no pudo alcanzar "ese estado de total y completa satisfacción" de una relación sexual con Giraud, le escribió a Charles Matthews declarando que pronto vencería cualquiera de las inhibiciones restantes del niño. [33] Durante la enfermedad de Byron, Byron se jactó ante Hobhouse y Lady Melbourne de que continuó teniendo relaciones sexuales con uno de esos incidentes que casi le causó la muerte. Aunque es incierto, según Eisler, "si este exceso de satisfacción erótica involucró sólo a Nicolo como compañero, no lo dice. Todavía le tenía bastante cariño al chico, pero su obsesión sexual, con su consecuente anotación de puntuaciones, parece haberse desvanecido". su curso." [34] Nigel Leask, en 2004, argumenta que Hobhouse habría desaprobado la relación de Byron con Giraud, [35] y Fiona MacCarthy señala en su biografía de 2002 que Lady Melbourne "habría entendido que su pareja era mujer". [36] En una encuesta de las diversas opiniones biográficas y desacuerdos sobre las relaciones de Byron, incluido Giraud, escrito antes de 2004, Douglass señala que "a pesar de la mayor certeza sobre su ambivalencia sexual, la naturaleza exacta de esas relaciones sigue siendo difícil de alcanzar". [37]
Don leon
Un autor desconocido escribió de forma anónima un poema llamado Don León que, según Bernard Grebanier, "describe a Byron como si hubiera cortejado a Giraud con regalos cuando se conocieron y se ocupó de desarrollar la mente del niño". [38]
El narrador de Don León elogia a Giraud y afirma que Giraud era tan hermoso que él: [38]
- Dio agradables dudas sobre cuál podría ser su sexo;
- Y quien lo vio perplejo habría sido,
- Porque la belleza marcó su género epicoene.
A lo largo del poema, el narrador describe cómo Byron (Don León) pasó su tiempo con Giraud: [38]
- ¡Pasado mitad enamorado y mitad poesía!
- La musa cada mañana cortejé, cada víspera el niño,
- Y probé dulces que nunca parecieron empalagosos.
El poema termina con la belleza de Giraud venciendo cualquier temor que Byron pueda tener sobre su relación: [39]
- Pero tú, Giraud, cuya belleza desbloquearía
- Las puertas del prejuicio, y hazme burla
- Los sobrios miedos que soportan las mentes tímidas,
- Cuyas ardientes pasiones solo curan las mujeres,
- Recibe este fiel tributo a tus encantos,
- No prometido solo, sino pagado también en tus brazos.
- Porque aquí el deseo, largamente acariciado, largamente negado,
- Dentro de esa celda monacal estaba satisfecho.
G. Wilson Knight, a diferencia de la mayoría de los críticos tempranos, pensó que el poema era digno de respuesta, aunque dice que era del "poeta más indecente de alta calidad de nuestra literatura". [39] Grebanier cree que Colman, como "un receptor de la confianza de Byron durante un período crucial de la vida del poeta, y como un hombre que compartía el odio de Byron a la simulación ... debe haber visto un tema ideal al presentar despiadadamente, incluso brutalmente, las verdades básicas sobre el dilema moral de Byron, como un medio poderoso para hacer estallar una vez más esa santurronería que siempre ha estado de moda en Gran Bretaña ". [40] El propósito de Colman no era necesariamente hablar de Giraud, sino responder a quienes difundieron rumores sobre Byron y criticaron a Byron por su matrimonio fallido, la razón de su exilio. El poema se centra en Giraud y, como dice Grebanier, "si, dice el poema, los afectos de nuestro héroe se aferraban a Nicolo Giraud", entonces las acciones de Byron son aceptables porque "sólo estaba siguiendo la costumbre del país. Una vez que había visto un hermoso Ganímedes de quince años que asistía al gobernador turco, un joven griego, conocido públicamente como el "catamita" del gobernador. ¿Fue criminal hacer lo que estaba haciendo el gobernador? " [41]
Byrne Fone, un historiador de temas relacionados con la homosexualidad, enfatiza cómo el poema y la discusión ficticia de la relación de Giraud y Byron revelan conocimientos sobre los puntos de vista británicos del siglo XIX sobre la homosexualidad. Para Fone, el poema fue escrito por alguien que conocía a Byron y revela la homosexualidad de Byron. Fone también argumenta que la publicación del poema en 1833 fue motivada por el arresto de William Bankes , un amigo homosexual de Byron, y la ejecución de Henry Nicholls por actividad homosexual. Las primeras líneas del poema mencionan al "lisiado Talleyrand ", William Beckford y William Courtenay . Fone sostiene que las referencias a Beckford y Courtenay se utilizan tanto para hablar sobre el trato injusto de los hombres homosexuales que no habían cometido ningún delito real como para enfatizar la hipocresía de Inglaterra en lo que respecta al sexo. El poema luego afirma que el trato de Inglaterra a los homosexuales obliga a Don León a viajar a Grecia para cumplir sus deseos y liberarse del control intelectual, que se cumple cuando Don León puede estar con Giraud. El Giraud ficticio, según Fone, permite a Don León liberarse de la homofobia de Inglaterra. El poema, como señala, intenta convencer a Moore de que mencione los deseos homosexuales de Byron. Fone concluye: "No es sólo el poema el que ataca eficazmente los prejuicios homofóbicos, sino el ejemplo del propio poeta". [42]
Referencias
Notas
- ↑ Algunos biógrafos, como Fiona MacCarthy, simplemente declaran que Giraud es "hermano de la esposa francesa de Lusieri" (MacCarthy p. 128). Otros biógrafos, incluida Phyllis Grosskurth, no están dispuestos a declarar con tanta certeza, y en cambio dicen que Giraud era "supuestamente el hermano de la 'esposa ' de Lusieri" (Grosskurth, p. 103). Tampoco proporciona una fuente para la declaración de "cuñado".
Citas
- ^ Crompton (1983) , p. 58
- ^ MacCarthy (2002) , p. 128
- ^ Grosskurth (1997) , págs. 101-103
- ^ Grebanier (1970) , p. 69
- ↑ a b Longford (1976) , pág. 40
- ^ Marchand 1957 qtd. pag. 254
- ^ MacCarthy (2002) , págs. 128-129
- ^ Marchand (1957) , págs. 260–261
- ^ Las cifras de inflación del índice de precios minoristas del Reino Unidose basan en datos de Clark, Gregory (2017). "El RPI anual y las ganancias promedio para Gran Bretaña, 1209 al presente (nueva serie)" . Midiendo Vale . Consultado el 2 de febrero de 2020 .
- ↑ a b MacCarthy (2002) , p. 135
- ^ Caballero (1952) , p. 185
- ^ Quennell 1967 qtd. págs. 29-30
- ^ Quennell (1967) , p. 32
- ^ Grosskurth 1997 qtd. pag. 126
- ^ Grosskurth (1997) , p. 126
- ↑ Moore (1836) , pág. 114V.
- ^ Crompton 1998 qtd. pag. 375
- ^ Knight (1952) , págs. 71–72
- ↑ Maurois (1930) , p. 555
- ↑ Maurois (1930) , p. 140.
- ^ Caballero (1952) , p. 77
- ^ Caballero (1952) , p. 72
- ^ Marchand (1957) , p. 255
- ^ Marchand (1957) , p. 256
- ↑ Mayne (1913) , págs. 179–180.
- ^ Christensen (1993) , p. 59
- ^ Christensen (1993) , p. 61
- ^ MacDonald, DL (noviembre de 1986), "Orientalismo y erotismo en Byron y Merrill", Pacific Coast Philology , 21 (1/2): 60–64, doi : 10.2307 / 1316412 , JSTOR 1316412
- ^ Neff, DS (julio de 2002), "Bitches, Mollies, and Tommies: Byron, Masculinity, and the History of Sexualities", Journal of the History of Sexuality , 11 (3): 395–438, doi : 10.1353 / sex.2003.0019 , PMID 17354358 , S2CID 13437792
- ^ Losey y Brewer (2000) , p. 75
- ^ Crompton (1998) , p. 148
- ^ Douglass (2004) , p. 22
- ^ Eisler (2000) , p. 273
- ^ Eisler (2000) , p. 274
- ^ Leask (2004) , p. 111
- ^ MacCarthy (2002) , p. 129
- ^ Douglass (2004) , págs. 22-23
- ↑ a b c Grebanier (1970) , pág. 76
- ↑ a b Grebanier (1970) , p. 77
- ↑ Grebanier (1970) , págs. 77–78.
- ^ Grebanier (1970) , p. 78
- ^ Fone (2001) , págs. 258-265.
Bibliografía
- Christensen, Jerome (1993), La fuerza de Lord Byron , Johns Hopkins University Press, ISBN 978-0-8018-4355-6
- Crompton, Louis (1983), " Don Leon , Byron, and Homosexual Law Reform", en Kellogg, Stuart (ed.), Literary Visions of Homosexuality , Haworth Press
- Crompton, Louis (1998), Byron y el amor griego: homofobia en la Inglaterra del siglo XIX , Universidad de Michigan, ISBN 978-0-85449-263-3
- Douglass, Paul (2004), "La vida de Byron y sus biógrafos", en Bone, Drummond (ed.), The Cambridge Companion to Byron , Cambridge University Press, págs. 7-26, ISBN 978-0-521-78676-8
- Eisler, Benita (2000), Byron: Child of Passion, Fool of Fame , Nueva York: Vintage Books, ISBN 978-0-679-74085-8
- Fone, Byrne (2001), Homofobia: Una historia , Macmillan, ISBN 978-0-312-42030-7
- Grebanier, Bernard (1970), The Uninhibited Byron: An Account of His Sexual Confusion , Crown Publishers, OCLC 96183
- Grosskurth, Phyllis (1997), Byron: El ángel defectuoso , Hodder y Stoughton, ISBN 0-340-68886-6
- Knight, G. Wilson (1952), Lord Byron: Virtudes cristianas , Oxford University Press, OCLC 5795106
- Leask, Nigel (2004), "Byron y el Mediterráneo oriental: el niño Harold II y la 'polémica de la Grecia otomana ' ", en Bone, Drummond (ed.), The Cambridge Companion to Byron , Cambridge University Press, págs. 99– 117, ISBN 978-0-521-78676-8
- Longford, Elizabeth (1976), La vida de Byron , Little, Brown and Company, ISBN 978-0-316-53192-4
- Losey, Jay; Brewer, William (2000), Mapeo de la sexualidad masculina: Inglaterra del siglo XIX , Fairleigh Dickinson University Press, ISBN 978-0-8386-3828-6
- MacCarthy, Fiona (2002), Byron: Vida y leyenda , Farrar, Straus y Giroux, ISBN 978-0-374-18629-6
- Marchand, Leslie (1957), Byron: una biografía , Alfred A. Knopf, OCLC 357767
- Maurois, André (1930), Byron , Hamish Miles, D. Appleton and Company, OCLC 237404
- Mayne, Ethel Colburn (1913), Byron , Hijos de Charles Scribner, OCLC 358290
- Moore, Thomas (1836), Las obras de Lord Byron: con sus cartas y diarios, y su vida , J. Murray, OCLC 166069835
- Quennell, Peter (1967), Byron: Los años de la fama , Collins, OCLC 954942