De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Nosferatu (largometraje con intertítulos en inglés) [nota 1]

Nosferatu: A Symphony of Horror (en alemán: Nosferatu, eine Symphonie des Grauens ) es una película de terror expresionista alemana muda de 1922dirigida por FW Murnau y protagonizada por Max Schreck como el Conde Orlok , un vampiro interesado tanto en una nueva residencia como en la esposa ( Greta Schröder ) de su agente inmobiliario ( Gustav von Wangenheim ). La película es una adaptación no autorizado y no oficial de Bram Stoker 's 1897 novela Dracula . Se cambiaron varios nombres y otros detalles de la novela, incluido el Conde Drácula.siendo rebautizado como Conde Orlok. Se ha repetido durante mucho tiempo [¿ por quién? ] que estos cambios se implementaron en un intento de evitar acusaciones de infracción de derechos de autor. Sin embargo, esto parece poco probable ya que los intertítulos originales en alemán establecen explícitamente que la película se basa en la novela de Bram Stoker. El historiador de cine David Karat afirma en su pista de comentarios de la película que "Ninguna fuente ha documentado nunca" esta afirmación y que, dado que la película era "una película de bajo presupuesto hecha por alemanes para el público alemán ... ambientada en Alemania con el nombre alemán personajes hace que la historia sea más tangible e inmediata para los espectadores de habla alemana ".

Incluso con varios detalles alterados, los herederos de Stoker demandaron por la adaptación y un fallo judicial ordenó la destrucción de todas las copias de la película . Sin embargo, sobrevivieron algunas copias de Nosferatu y la película llegó a ser considerada una obra maestra influyente del cine. [1] [2]

Trama [ editar ]

En 1838, Thomas Hutter vive en la ciudad alemana ficticia de Wisborg. [3] Su empleador, el agente inmobiliario Herr Knock, envía a Hutter a Transilvania para visitar a un nuevo cliente llamado Conde Orlok que planea comprar una casa en Wisborg. Hutter confía a su esposa Ellen a su buen amigo Harding y a la hermana de Harding, Ruth, antes de emprender su viaje. Al acercarse a su destino en las montañas de los Cárpatos, Hutter se detiene en una posada para cenar. Los lugareños se asustan con la mera mención del nombre de Orlok y lo desaniman de viajar a su castillo por la noche, advirtiendo de un hombre lobo al acecho.

A la mañana siguiente, Hutter toma un autobús hasta un paso de alta montaña, pero el cochero se niega a llevarlo más allá del puente cuando se acerca la noche. Otro carruaje aparece después de que Hutter cruza el puente y su cochero (Orlok disfrazado) le hace un gesto para que suba a bordo. Hutter es recibido en un castillo por el Conde Orlok. Cuando Hutter está cenando y accidentalmente se corta el pulgar, Orlok intenta chupar la sangre, pero su invitado rechazado le quita la mano.

Una escena icónica de la sombra del Conde Orlok subiendo una escalera

Hutter se despierta en un castillo desierto a la mañana siguiente y nota nuevos pinchazos en el cuello que, en una carta que envía por mensajería a caballo para que la entregue a su esposa, atribuye a los mosquitos. Esa noche, Orlok firma los documentos para comprar la casa frente a la propia casa de Hutter en Wisborg y ve una foto de la esposa de Hutter, comentando que tiene un "cuello encantador".

Al leer un libro sobre vampiros que tomó de la posada local, Hutter comienza a sospechar que Orlok es un vampiro. Se encoge de miedo en su habitación cuando se acerca la medianoche, sin forma de bloquear la puerta. La puerta se abre por sí sola y entra Orlok, y Hutter se esconde debajo de las sábanas y cae inconsciente. Mientras tanto, su esposa se despierta de su sueño y, en trance, camina hacia su balcón y se sube a la barandilla. Alarmado, Harding grita el nombre de Ellen y ella se desmaya mientras él pregunta por un médico. Después de que llega el médico, ella grita el nombre de Hutter, aparentemente capaz de ver a Orlok en su castillo amenazando a su marido inconsciente.

Al día siguiente, Hutter explora el castillo. En su cripta, encuentra el ataúd en el que Orlok descansa dormido. Hutter se horroriza y vuelve corriendo a su habitación. Horas más tarde, desde la ventana, ve a Orlok amontonando ataúdes en un carruaje y subiéndose al último antes de que el carruaje parta. Hutter escapa del castillo por la ventana, pero queda inconsciente por la caída y se despierta en un hospital.

Después de recuperarse, Hutter se apresura a volver a casa. Mientras tanto, los ataúdes se envían río abajo en una balsa. Son trasladados a una goleta, pero no antes de que la tripulación abra una, revelando una multitud de ratas. Los marineros del barco se enferman y pronto todos, excepto el capitán y el primer oficial, mueren. El primer oficial baja para destruir los ataúdes, pero Orlok despierta y el marinero horrorizado salta al mar. Cuando el barco llega a Wisborg, Orlok se va sin ser visto, lleva uno de sus ataúdes y se muda a la casa que compró. A la mañana siguiente, cuando se inspecciona el barco, el capitán aparece muerto. Los médicos concluyen que la culpa es de la peste. La ciudad está presa del pánico y se advierte a la gente que se quede en casa.

Hay muchas muertes en la ciudad, que se atribuyen a la peste. Ellen lee el libro que encontró Hutter, que afirma que un vampiro puede ser derrotado si una mujer de corazón puro distrae al vampiro con su belleza. Abre la ventana para invitar a Orlok a entrar, pero se desmaya. Hutter la revive y ella lo envía a buscar al profesor Bulwer, un médico. Después de irse, Orlok entra y bebe su sangre cuando el sol comienza a salir. Knock, quien ha sido internado después de haber asesinado al director de un pabellón psiquiátrico, siente la amenaza a Orlok, pero no puede escapar de su celda para advertirle. Un gallo canta y la luz del sol hace que Orlok desaparezca en una nube de humo. Ellen vive lo suficiente para ser abrazada por su marido afligido. A continuación, se muestra el castillo en ruinas del Conde Orlok en los Cárpatos.

Transmitir [ editar ]

Schreck en un fotograma promocional de la película.
  • Max Schreck como el conde Orlok
  • Gustav von Wangenheim como Thomas Hutter
  • Greta Schröder como Ellen Hutter
  • Alexander Granach como Knock
  • Georg H. Schnell como armador Harding
  • Ruth Landshoff como Ruth
  • John Gottowt como el profesor Bulwer
  • Gustav Botz como el profesor Sievers
  • Max Nemetz como el capitán de la Empusa
  • Wolfgang Heinz como primer oficial de la Empusa
  • Hardy von Francois  [ de ] como médico del hospital psiquiátrico
  • Albert Venohr  [ de ] como marinero dos
  • Guido Herzfeld como posadero
  • Karl Etlinger como estudiante con Bulwer
  • Fanny Schreck como enfermera del hospital

Temas [ editar ]

Nosferatu se ha destacado por sus temas relacionados con el miedo al Otro , así como por sus posibles matices antisemitas , los cuales pueden haberse derivado parcialmente de la novela Drácula de Bram Stoker , en la que se basó la película. [4] La apariencia física del Conde Orlok, con su nariz ganchuda, uñas largas como garras y una gran cabeza calva, ha sido comparada con las caricaturas estereotipadas del pueblo judío de la época en que se produjo Nosferatu . [5] Sus rasgos también se han comparado con los de una rata o un ratón, el primero de los cuales a menudo se equiparaba a los judíos. [6] [7]También se ha analizado que el interés de Orlok en adquirir una propiedad en la ciudad alemana de Wisborg, un cambio de escenario del Londres de la novela de Stoker , se aprovechó de los temores y ansiedades del público alemán en ese momento. [8] El escritor Tony Magistrale escribió que la descripción de la película de una "invasión de la patria alemana por una fuerza exterior [...] plantea inquietantes paralelismos con la atmósfera antisemita que supuraba en el norte de Europa en 1922". [8]

Cuando el Orlok extranjero llega a Wisborg en barco, trae consigo un enjambre de ratas que, en una desviación de la novela original, esparcen la plaga por toda la ciudad. [7] [9] Este elemento de la trama asocia aún más a Orlok con los roedores y la idea del "judío como agente causante de enfermedades". [5] [7] El escritor Kevin Jackson ha señalado que el director FW Murnau "fue amistoso y protector con varios hombres y mujeres judíos" a lo largo de su vida, incluido el actor judío Alexander Granach , que interpreta a Knock en Nosferatu . [10] Además, Magistrale escribió que Murnau, siendo homosexual, habría sido "presumiblemente más sensible a la persecución de un subgrupo dentro de la sociedad alemana en general". [7] Como tal, se ha dicho que es poco probable que las asociaciones percibidas entre Orlok y los estereotipos antisemitas hayan sido decisiones conscientes por parte de Murnau. [7] [10]

Producción [ editar ]

Logotipo de Prana Film

El estudio detrás de Nosferatu , Prana Film, fue un estudio de cine alemán mudo de corta duración fundado en 1921 por Enrico Dieckmann y el artista ocultista Albin Grau , llamado así por el concepto hindú de prana . Aunque la intención del estudio era producir películas de temática oculta y sobrenatural , Nosferatu fue su única producción, [11] ya que se declaró en quiebra poco después del estreno de la película.

Grau afirmó que se inspiró para rodar una película de vampiros en una experiencia de guerra: en el cuento apócrifo de Grau, durante el invierno de 1916, un granjero serbio le dijo que su padre era un vampiro y uno de los no muertos . [12] Como señala el historiador de cine David Karat en su comentario para el Blu-Ray Eureka de "Nosferatu", "gran parte de esa [historia] es sin duda una tontería. Es una historia contada para vender entradas de cine. Grau gastó más en la promoción de 'Nosferatu' de lo que gastó en hacerlo ".

La salida de Hutter de Wisborg se filmó en el patio de Heiligen-Geist-Kirche en Wismar ; esta fotografía es de 1970.

Diekmann y Grau le dieron a Henrik Galeen , un discípulo de Hanns Heinz Ewers , la tarea de escribir un guión inspirado en la novela de Drácula , aunque Prana Film no había obtenido los derechos cinematográficos . Galeen era un experimentado especialista en romanticismo oscuro ; ya había trabajado en Der Student von Prag ( El estudiante de Praga , 1913) y el guión de Der Golem, wie er in die Welt kam ( El Golem: cómo llegó al mundo, 1920). Galeen ambienta la historia en la ciudad portuaria ficticia de Wisborg, en el norte de Alemania. Cambió los nombres de los personajes y agregó la idea de que el vampiro traía la plaga a Wisborg a través de ratas en el barco, y dejó fuera al personaje del cazador de vampiros Van Helsing. El guión de estilo expresionista de Galeen [13] era poéticamente rítmico, sin ser tan desmembrado como otros libros influenciados por el expresionismo literario , como los de Carl Mayer . Lotte Eisner describió el guión de Galeen como " voll Poesie, voll Rhythmus " ("lleno de poesía, lleno de ritmo"). [14]

El Salzspeicher en Lübeck sirvió como escenario para la casa de Orlok en Wisborg.

El rodaje comenzó en julio de 1921, con tomas exteriores en Wismar . Una toma de la torre de Marienkirche sobre el mercado de Wismar con el Wasserkunst Wismar sirvió como plano de establecimiento para la escena de Wisborg. Otros lugares fueron Wassertor, el astillero Heiligen-Geist-Kirche y el puerto. En Lübeck , el Salzspeicher abandonado sirvió como la nueva casa Wisborg de Nosferatu, la del cementerio de la Aegidienkirche sirvió como Hutter, y por el Depenau una procesión de portadores de ataúdes llevaban ataúdes de supuestas víctimas de la peste. Muchas escenas de Lübeck aparecen en la búsqueda de Knock , quien ordenó a Hutter en elPatio de Füchting para encontrarse con el Conde Orlok. Siguieron más disparos exteriores en Lauenburg , Rostock y en Sylt . Los exteriores de la película ambientada en Transilvania se rodaron en lugares del norte de Eslovaquia , incluidos los Altos Tatras , el valle de Vrátna , el castillo de Orava , el río Váh y el castillo de Starý hrad . [15] El equipo filmó tomas de interiores en el estudio JOFA en la localidad berlinesa de Johannisthal y otros exteriores en el bosque de Tegel . [cita requerida ]

Por razones de costo, el camarógrafo Fritz Arno Wagner solo tenía una cámara disponible y, por lo tanto, solo había un negativo original. [16] El director siguió el guión de Galeen cuidadosamente, siguiendo las instrucciones escritas a mano sobre el posicionamiento de la cámara, la iluminación y asuntos relacionados. [14] Sin embargo, Murnau reescribió por completo 12 páginas del guión, ya que el texto de Galeen faltaba en el guión de trabajo del director. Esto se refería a la última escena de la película, en la que Ellen se sacrifica y el vampiro muere con los primeros rayos del sol. [17] [18] Murnau preparó cuidadosamente; había bocetos que debían corresponder exactamente a cada escena filmada, y usó un metrónomo para controlar el ritmo de la actuación.[19]

Música [ editar ]

La partitura original fue compuesta por Hans Erdmann para ser interpretada por una orquesta durante las proyecciones. También se dice que la música original se grabó durante una proyección de la película. [ cita requerida ] Sin embargo, la mayor parte de la partitura se ha perdido, y lo que queda es sólo una reconstitución de la partitura tal como se tocó en 1922. [ cita requerida ] Así, a lo largo de la historia de las proyecciones de Nosferatu , muchos compositores y músicos han escrito o improvisó su propia banda sonora para acompañar la película. Por ejemplo, James Bernard , compositor de las bandas sonoras de muchas películas de terror de Hammer a finales de los años cincuenta y sesenta, escribió una partitura para una reedición.[20] La partitura de Bernard fue lanzada en 1997 por Silva Screen Records. Una versión de la partitura original de Erdmann reconstruida por los musicólogos y compositores Gillian Anderson y James Kessler fue lanzada en 1995 por BMG Classics , con varias secuencias faltantes compuestas de nuevo, en un intento de igualar el estilo de Erdmann.

Desviaciones de la novela [ editar ]

La historia de Nosferatu es similar a la de Drácula y conserva los personajes centrales: Jonathan y Mina Harker, el Conde, etc. Sin embargo, omite a muchos de los jugadores secundarios, como Arthur y Quincey , y cambia los nombres de los que quedan. El escenario se transfirió de Gran Bretaña en la década de 1890 a Alemania en 1838. [21]

A diferencia del Conde Drácula, Orlok no crea otros vampiros, sino que mata a sus víctimas, lo que hace que la gente del pueblo culpe a la plaga que asola la ciudad. Orlok también debe dormir de día, ya que la luz del sol lo mataría, mientras que el Drácula original solo se debilita con la luz solar. El final también es sustancialmente diferente de la novela de Drácula ; el conde finalmente se destruye al amanecer cuando el análogo de Mina se sacrifica por él. La ciudad llamada "Wisborg" en la película es de hecho una mezcla de Wismar y Lübeck ; en otras versiones de la película, el nombre de la ciudad se cambia, por razones desconocidas, de nuevo a "Bremen". [22]

Liberar [ editar ]

Poco antes del estreno, se colocó una campaña publicitaria en el número 21 de la revista Bühne und Film , con un resumen, fotografías de escenas y trabajos, reportajes de producción y ensayos, incluido un tratamiento sobre vampirismo de Albin Grau . [23] La vista previa de Nosferatu se estrenó el 4 de marzo de 1922 en el Marmorsaal del Jardín Zoológico de Berlín . Esto se planeó como una gran velada de sociedad titulada Das Fest des Nosferatu (Festival de Nosferatu), y se pidió a los invitados que llegaran vestidos con el traje Biedermeier . El estreno cinematográfico tuvo lugar el 15 de marzo de 1922 en el Primus-Palast de Berlín . [ cita requerida]

El Marmorsaal (salón de mármol) en el Jardín Zoológico de Berlín , aquí mostrado en una postal de 1900, fue donde se estrenó Nosferatu .

En la versión de sonido de la década de 1930, Die zwölfte Stunde - Eine Nacht des Grauens ( La duodécima hora: Una noche de terror ), que es menos conocida, era una versión completamente no autorizada y reeditada de la película que se estrenó en Viena, Austria el 16 de mayo de 1930 con acompañamiento de sonido en disco y una recomposición de la partitura original de Hans Erdmann por Georg Fiebiger, director de producción alemán y compositor de música de cine. Tenía un final alternativo más claro que el original y los personajes fueron renombrados nuevamente; El nombre del Conde Orlok se cambió a Príncipe Wolkoff, Knock se convirtió en Karsten, Hutter y Ellen se convirtieron en Kundberg y Margitta, y Annie se cambió a Maria. [ cita requerida ]Esta versión, de la que Murnau no estaba al tanto, contenía muchas escenas filmadas por Murnau pero no publicadas previamente. También contenía metraje adicional no filmado por Murnau sino por un camarógrafo Günther Krampf bajo la dirección de Waldemar Roger  [ de ] (también conocido como Waldemar Ronger), [24] supuestamente también un editor de películas y químico de laboratorio. [ cita requerida ] El nombre del director FW Murnau ya no se menciona en el preámbulo. [ cita requerida ] Esta versión (editada en aproximadamente 80 minutos) se presentó el 5 de junio de 1981 en la Cinémathèque Française . [ cita requerida] En la restauración de 2006 de la película, Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung reclamó la posesión de varias copias de esta versión. La película fue originalmente prohibida por completo en Suecia; sin embargo, la prohibición se levantó después de veinte años y desde entonces la película se ha visto en televisión. [25]

Recepción y legado [ editar ]

Nosferatu llevó a Murnau al ojo público, especialmente cuando su película Der brennende Acker ( El suelo ardiente ) se estrenó unos días después. La prensa informó ampliamente sobre Nosferatu y su estreno. Con los votos elogiosos, también hubo críticas ocasionales de que la perfección técnica y la claridad de las imágenes no encajaban con el tema del terror. El Filmkurier del 6 de marzo de 1922 dijo que el vampiro parecía demasiado corpóreo y brillantemente iluminado para parecer realmente aterrador. Hans Wollenberg describió la película en el escenario fotográfico No. 11 del 11 de marzo de 1922 como una "sensación" y elogió las tomas de la naturaleza de Murnau como "elementos que crean el estado de ánimo". [26] En el Vossische ZeitungEl 7 de marzo de 1922, Nosferatu fue elogiado por su estilo visual. [27]

Nosferatu también fue la primera película en mostrar a un vampiro muriendo por exposición a la luz solar. Las novelas de vampiros anteriores, como Drácula, habían mostrado que se sentían incómodos con la luz del sol, pero que no amenazaban su vida. [ cita requerida ]

Esta fue la única película de Prana; la empresa se declaró en quiebra y luego la herencia de Stoker, en representación de su viuda, Florence Stoker , presentó una demanda por infracción de derechos de autor y ganó. El tribunal ordenó que se quemaran todas las copias existentes de Nosferatu , pero una supuesta copia de la película ya se había distribuido en todo el mundo. Esta impresión fue duplicada a lo largo de los años, mantenida viva por un culto que la convierte en un ejemplo de una película de culto temprana . [28]

La película ha recibido críticas abrumadoramente positivas. En el sitio web del agregador de reseñas Rotten Tomatoes , la película tiene una calificación de aprobación del 97% basada en 63 reseñas, con una calificación promedio de 9.05 / 10. Consenso crítico de la página web dice: "Una de las obras maestras más influyentes de la era silenciosa, Nosferatu ' inquietante s, sensación y gótico una actuación refrigeración de Max Schreck como el vampiro-configurar la plantilla para las películas de terror que siguieron." [29] Ocupó el puesto vigésimo primero en "Las 100 mejores películas del cine mundial" de la revista Empire en 2010. [30]

En 1997, el crítico Roger Ebert agregó a Nosferatu a su lista de Las grandes películas , escribiendo:

Aquí está la historia de Drácula antes de que fuera enterrada viva en clichés, bromas, sketches de televisión, dibujos animados y más de 30 películas más. La película está asombrada por su material. Parece creer realmente en los vampiros. ... ¿Es el Nosferatu de Murnau aterrador en el sentido moderno? No para mí. Lo admiro más por su arte e ideas, su atmósfera e imágenes, que por su capacidad para manipular mis emociones como una hábil película de terror moderna. No conoce ninguno de los últimos trucos del oficio, como las amenazas repentinas que aparecen desde el costado de la pantalla. Pero Nosferatu sigue siendo eficaz: no nos asusta, pero nos persigue. [31]

Remakes [ editar ]

Un remake del director Werner Herzog , Nosferatu the Vampyre , protagonizado por Klaus Kinski (como el Conde Drácula, no el Conde Orlok) y fue lanzado en 1979. [32]

Un remake planeado por el director David Lee Fisher ha estado en desarrollo después de haber sido financiado con éxito en Kickstarter el 3 de diciembre de 2014. [33] El 13 de abril de 2016, se informó que Doug Jones había sido elegido como el Conde Orlok en la película y que la filmación había comenzado. La película utilizará la pantalla verde para insertar fondos coloreados de la película original encima de la acción en vivo, un proceso que Fisher utilizó anteriormente para su remake de The Cabinet of Dr. Caligari (2005). [34]

En julio de 2015, se anunció otro remake con Robert Eggers escribiendo y dirigiendo. La película estaba destinada a ser producida por Jay Van Hoy y Lars Knudsen para Studio 8. [35] En noviembre de 2016, Eggers se sorprendió de que el remake de Nosferatu fuera su segunda película, diciendo: "Se siente feo, blasfemo y ególatra. y repugnante para un cineasta en mi lugar hacer Nosferatu a continuación. Realmente estaba planeando esperar un tiempo, pero así fue como se estremeció el destino ". [36] Sin embargo, el proyecto se ha suspendido desde entonces.

En la cultura popular [ editar ]

  • La canción "Nosferatu" del álbum Specters (1977) de la banda de rock estadounidense Blue Öyster Cult trata directamente sobre la película. [37]
  • El álbum de 1979 Nosferatu de Hugh Cornwell y Robert Williams es un homenaje a la película, con un fotograma de la película en la portada y una dedicatoria a Max Schreck .
  • La adaptación de la miniserie de televisión de Stephen King 's lote de Salem (1979) se inspiró en 'Nosferatu' de la aparición de su villano, Kurt Barlow . El productor de la película, Richard Kobritz, declaró que: "Regresamos al viejo concepto alemán Nosferatu donde él es la esencia del mal, y no nada romántico o zalamero, o, ya sabes, el Drácula de mejillas rojas y viuda". [38]
  • Francés de rock progresivo traje de Arte Zoyd liberado Nosferatu (1989) sobre Mantra Records. Thierry Zaboitzeff y Gérard Hourbette compusieron las piezas, para corresponder con una versión truncada de la película, entonces en circulación en el dominio público. [39]
  • Bernard J. Taylor adaptó la historia al musical Nosferatu the Vampire de 1995 . [40] El personaje principal se llama Nosferatu, y la trama del musical sigue la trama de la película de Murnau, sin embargo, los nombres de otros personajes se revierten a nombres de la novela (Mina, Van Helsing, etc.).
  • La película de 2000 Shadow of the Vampire , dirigida por E. Elias Merhige y escrita por Steven A. Katz , es un relato ficticio de la realización de Nosferatu . Está protagonizada por Willem Dafoe y John Malkovich . La película fue nominada a dos premios de la Academia en la 73ª edición de los Premios de la Academia . [41]
  • Una versión de ópera de Nosferatu fue compuesta por Alva Henderson en 2004, con libreto de Dana Gioia , [42] fue lanzada en CD en 2005, con Douglas Nagel como Count Orlok / Nosferatu, Susan Gundunas como Ellen Hutter (Mina Harker), Robert McPherson como Eric Hutter (Thomas Hutter / Jonathan Harker) y Dennis Rupp como Skuller (Knock / Renfield). [43]
  • En 2010, Mallarme Chamber Players de Durham, Carolina del Norte, encargó al compositor Eric J. Schwartz que compusiera una partitura de música de cámara experimental para una presentación en vivo junto con las proyecciones de la película, que desde entonces se ha representado varias veces. [44]
  • El 28 de octubre de 2012, como parte de la serie "Gothic Imagination" de la BBC Radio , la película fue reimaginada en BBC Radio 3 como la obra de radio Midnight Cry of the Deathbird de Amanda Dalton dirigida por Susan Roberts, con Malcolm Raeburn interpretando el papel de Graf. Orlok (Conde Drácula), Sophie Woolley como Ellen Hutter, Henry Devas como Thomas Hutter y Terence Mann como Knock. [45]
  • En la versión Commodore 64 del videojuego Uninvited , cuando el jugador llega al pasillo, el texto narrado compara la pintura con la película Nosferatu . [46]
  • En 2018, SLOT Art Festival, Lubiąż Abbey Poland, encargó al compositor Philip Shorey que escribiera una banda sonora experimental para una orquesta que se interpretaría junto con las proyecciones en vivo de la película. Desde entonces ha actuado bajo el sobrenombre de Curse of the Vampire Orchestra. [47] [48]
  • En la película de 2015 Me and Earl and the Dying Girl , los protagonistas hacen una serie de películas caseras con una titulada 'Nose Ferret 2', un homenaje a Nosferatu. [49]

Ver también [ editar ]

  • Lista de películas alemanas de 1919-1932
  • Película gótica
  • Películas de vampiros

Notas explicativas [ editar ]

  1. Aunque Nosferatu estaba destinado a mostrarse con música como la mayoría de las otras películas mudas de la época, la mayor parte de la partitura originalse ha perdido. Como tal, esta versión de la película no tiene audio.

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Las 100 mejores películas del cine mundial" . Consultado el 2 de diciembre de 2016 .
  2. ^ "¿Cuál es el gran problema ?: Nosferatu (1922)" . Consultado el 2 de diciembre de 2016 .
  3. ^ Klinowski, Jacek; Garbicz, Adam (2012). Cine de largometraje en el siglo XX: Volumen uno: 1913-1950: una guía completa . Planet RGB Limited. pag. 1920. ISBN 9781624075643. Consultado el 18 de agosto de 2017 .
  4. ^ Giesen 2019 página 109
  5. ^ a b Giesen 2019 página 108
  6. ^ Giesen 2019 páginas 108-109
  7. ^ a b c d e Magistrale 2005 página 25-26
  8. ^ a b Magistrale 2005 página 25
  9. ^ Joslin 2017 página 15
  10. ^ a b Jackson, 2013 página 20
  11. ^ Elsaesser, Thomas (febrero de 2001). "Seis grados de Nosferatu" . Vista y sonido . ISSN 0037-4806 . Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2013 . Consultado el 31 de mayo de 2013 . 
  12. ^ Mückenberger, Christiane (1993), "Nosferatu", en Dahlke, Günther; Karl, Günter (eds.), Deutsche Spielfilme von den Anfängen bis 1933 (en alemán), Berlín: Henschel Verlag, p. 71, ISBN 3-89487-009-5
  13. Roger Manvell , Henrik Galeen - Films as writer :, Otras películas , Film Reference , consultado el 23 de abril de 2009
  14. ^ a b Eisner 1967 página 27
  15. ^ Votruba, Martín. "Ubicaciones eslovacas de Nosferatu (1922)" . Programa de estudios eslovacos . Universidad de Pittsburgh.
  16. ^ Prinzler página 222 : Luciano Berriatúa y Camille Blot en la sección: Zur Überlieferung der Filme . Entonces era habitual utilizar al menos dos cámaras en paralelo para maximizar el número de copias a distribuir. Un negativo serviría para uso local y otro para distribución exterior.
  17. ^ Eisner 1967 página 28 Dado que los vampiros que mueren a la luz del día no aparecen ni en la obra de Stoker ni en el guión de Galeen, este concepto se ha atribuido únicamente a Murnau.
  18. ^ Michael Koller (julio de 2000), "Nosferatu" , número 8, julio-agosto de 2000 , sentidos del cine, archivado desde el original el 5 de julio de 2009 , consultado el 23 de abril de 2009
  19. ^ Grafe página 117
  20. ^ Randall D. Larson (1996). Revista de la banda sonora "Una entrevista con James Bernard". Vol 15, No 58, citado en Randall D. Larson (2008). "Nosferatu de James Bernard" . Consultado el 31 de octubre de 2015.
  21. ^ Brown, Lee. "Nosferatu" . Así va la teoría . Consultado el 8 de mayo de 2019 .
  22. ^ Ashbury, Roy (5 de noviembre de 2001), Nosferatu (1ª ed.), Pearson Education, p. 41
  23. ^ Eisner página 60
  24. ^ "Waldemar Ronger" . www.filmportal.de . Consultado el 18 de diciembre de 2016 .
  25. ^ "Nosferatu Versionen - Grabstein für Max Schreck" . sites.google.com . Consultado el 18 de diciembre de 2016 .
  26. ^ Prinzler, Hans Helmut, ed. (2003). Murnau - Ein Melancholiker des Films . Berlín: Stiftung Deutsche Kinemathek. Bertz. pag. 129. ISBN 3-929470-25-X.
  27. ^ "Nosferatu" . www.filmhistoriker.de (en alemán). Archivado desde el original el 7 de octubre de 2018 . Consultado el 9 de diciembre de 2018 . Murnau, sein Bildlenker, stellt die Bildchen, sorglich durchgearbeitet, in sich abgeschlossen. Das Schloß des Entsetzens, das Haus des Nosferatu sind packende Leistungen. Ein Motiv-Museum.
  28. ^ Hall, Phil. "Los archivos de contrabando : Nosferatu " . Amenaza cinematográfica . Consultado el 29 de abril de 2013 .
  29. ^ "Nosferatu, una sinfonía de terror (Nosferatu, eine Symphonie des Grauens) (Nosferatu el vampiro) (1922)" . Tomates podridos . Fandango Media . Consultado el 9 de agosto de 2019 .
  30. ^ "Las 100 mejores películas del cine mundial: 21 Nosferatu" . Imperio .
  31. ^ Ebert, Roger (28 de septiembre de 1997). "Reseña de la película Nosferatu y resumen de la película (1922)" . RogerEbert.com . Consultado el 31 de mayo de 2013 .
  32. ^ Erickson, Hal. "Nosferatu el vampiro" . Allrovi . Archivado desde el original el 17 de julio de 2012 . Consultado el 6 de septiembre de 2011 .
  33. ^ "¡Gracias de Doug y David!" . Kickstarter . 6 de diciembre de 2014 . Consultado el 13 de noviembre de 2016 .
  34. ^ "Doug Jones protagonizará el remake de 'Nosferatu'" . Variedad . 13 de abril de 2016 . Consultado el 13 de noviembre de 2016 .
  35. ^ Fleming Jr., Mike (28 de julio de 2015). "Estudio 8 sistemas Nosferatu Remake; The Witch ' s Robert Eggers escribir y directa" . Fecha límite de Hollywood . Consultado el 27 de marzo de 2019 .
  36. ^ O'Falt, Chris (11 de noviembre de 2016). "Podcast de kit de herramientas de cineasta: obsesión de por vida del director de brujas Robert Eggers con Nosferatu y sus planes para un remake (episodio 13)" . Indiewire . Consultado el 27 de marzo de 2019 .
  37. ^ "17 canciones llenas de miedo inspiradas en películas de miedo" . Rolling Stone . Consultado el 15 de octubre de 2014 .
  38. ^ "Revista Cinefantastique Vol. 9 # 2".
  39. ^ Kozinn, Allan (23 de julio de 1991). "Música en revisión" . The New York Times . Consultado el 30 de mayo de 2014 .
  40. ^ "Bernard J. Taylor" . AllMusic . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  41. ^ Scott, AO (29 de diciembre de 2000). "RESEÑA DE PELÍCULA; Hijo de 'Nosferatu', con un monstruo de la vida real" . The New York Times . Consultado el 15 de octubre de 2014 .
  42. ^ "Alva Henderson" . MagCloud.com . Consultado el 2 de diciembre de 2016 .
  43. ^ "INICIO | Nosferatu" .
  44. ^ "Pfeiffer presenta clásico 'Nosferatu ' " . The Stanly News and Press . 24 de octubre de 2012. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2014 . Consultado el 30 de mayo de 2014 .
  45. ^ " Grito de medianoche del pájaro de la muerte , drama en 3" . BBC Radio 3 . Consultado el 2 de diciembre de 2016 .
  46. ^ Simulaciones de ICOM, Inc. (1988). Sin invitación (Commodore 64). Mindscape, Inc. Nivel / área: Pasillo.
  47. ^ [1] [ enlace muerto permanente ]
  48. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 24 de enero de 2020 . Consultado el 3 de marzo de 2020 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  49. ^ "ShortList Film Club te trae yo y Earl y la niña moribunda" . Lista corta .

Bibliografía [ editar ]

  • Brill, Olaf, Film Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (GER 1922) (en alemán), archivado desde el original el 19 de agosto de 2009 , consultado el 11 de junio de 2009 (Informes y revisiones de 1921-1922)
  • Eisner, Lotte H. (1967). Murnau. Der Klassiker des deutschen Films (en alemán). Velber / Hannover: Friedrich Verlag.
  • Eisner, Lotte H. (1980). Hoffmann, Hilmar ; Schobert, Walter (eds.). Die dämonische Leinwand (en alemán). Fráncfort del Meno. ISBN 3-596-23660-6.
  • Giesen, Rolf (2019). La historia de Nosferatu: la película de terror seminal, sus predecesores y su legado perdurable . McFarland & Company . ISBN 978-1476672984.
  • Grafe, Frieda (2003). Patalas, Enno (ed.). Licht aus Berlin: Lang / Lubitsch / Murnau (en alemán). Berlín: Verlag Brinkmann & Bose. ISBN 978-3922660811.
  • Jackson, Kevin (2013). Nosferatu eine Symphonie des Grauens . Instituto de Cine Británico . ISBN 978-1844576500.
  • Joslin, Lyndon W. (2017). El conde Drácula va al cine: novela adaptada de Stoker (3ª ed.). McFarland & Company . ISBN 978-1476669878.
  • Magistrale, Tony (2005). Terrores abyectos: Examinando la película de terror moderna y posmoderna . Peter Lang . ISBN 978-0820470566.
  • Meßlinger, Karin; Thomas, Vera (2003). Prinzler, Hans Helmut (ed.). Friedrich Wilhelm Murnau: ein Melancholiker des Films (en alemán). Berlín: Bertz Verlag GbR. ISBN 3-929470-25-X.

Enlaces externos [ editar ]

  • Nosferatu en IMDb
  • Nosferatu en AllMovie
  • Nosferatu en la base de datos de películas TCM
  • Nosferatu en Rotten Tomatoes
  • Nosferatu está disponible para su descarga gratuita en Internet Archive
  • "Nosferatu" en YouTube