Nurduran Duman


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Nurduran Duman (Beijing - noviembre de 2017), foto de J.Pijarowski

Nurduran Duman (nacido el 23 de octubre de 1974 en Çan-Çanakkale) es un poeta, escritor, traductor, editor, periodista de cultura y arte turco.

Nurduran Duman es un poeta y dramaturgo turco que vive en Estambul. Escribió su primer poema cuando tenía 8 años. Cuando tenía 9 años, se prometió a sí misma que en el futuro sería escritora. Le gustaba la poesía, por eso se convirtió en poeta. Siguiendo su pasión por el mar, se licenció en Ingeniera Oceánica y Arquitecta Naval en la Universidad Técnica de Estambul. Y es columnista de uno de los periódicos más prestigiosos de Turkiye, Cumhuriyet. También es miembro del PEN turco.

Vida

Sus libros incluyen Yenilgi Oyunu, ganadora del premio de poesía Cemal Sureya 2005, y Mi Bemol. Semi Circle, un chapbook de sus poemas traducidos al inglés, se publicó en los Estados Unidos en 2016, y "Selected Poems" (2017, macedonio-inglés-turco) en Macedonia, "Selected Poems" (2019, holandés-inglés-turco). ) en Belgica. Su colección de poesía "Steps of Istanbul" (2019, chino-inglés-turco) se publicó en China en 2019 y fue premiada como "La colección de poesía del año del Segundo Premio Internacional de Poesía Boao". Apareció en la lista # internationalwomensday2018 (# IWD18) Modern Poetry in Translation (MPT) de diez poetas traducidas de todo el mundo en 2018. ( http://modernpoetryintranslation.com/ten-women-poets-in-translation -para-el-día-internacional-de-la-mujer-2018 /). Sus poemas también se han traducido al finlandés, chino, español, azerbaiyano, turco, búlgaro, rumano, eslovaco, francés, alemán, occitano, macedonio e italiano, etc. El poema "actúa" para la pintura de Alexandre Hollan, lo escribió a petición de Paul. Valéry Museum en Francia, fue publicado en el libro del museo "Peinture et Poésie (Pintura y poesía)". Es una poeta incluida en la plataforma europea de poesía Versopolis.

Se han publicado traducciones individuales de sus poemas en Gallerie (India), Colorado Review, Interim, Faultline, Eleven Eleven, Asymptote y otras revistas internacionales. Recientemente, Duman apareció en la revista estadounidense de literatura y arte BRN con una entrevista realizada por Víctor Hernández Cruz, poeta y canciller de la Academia de Poetas Estadounidenses. Su artículo sobre la relación entre la paz mundial y la traducción literaria “La traducción de la literatura significa paz” fue escrito originalmente en inglés y apareció en la revista finlandesa Kaltio, traducido al finlandés por Paavo J. Heinonen.

Duman también traduce activamente literatura al turco. Tradujo el libro de Alma Alexander El secreto de Jin-shei, publicado en Turquía en 2007. Sus poemas, traducciones (poemas e historias), artículos poéticos, reseñas de libros y entrevistas con escritores extranjeros (por ejemplo, Eileen Gunn, Karen Joy Fowler, Yiyun Li, Anna Tambour, Monica Arac de Nyeko, etc.) se han publicado en numerosas revistas y periódicos. También ha traducido los poemas de Anne Sexton, Sara Teasdale, Edna St. Vincent Millay y Slyvia Plath.

Duman fue elegido miembro de la junta del sindicato de escritores de Turkiye y es un miembro activo del PEN turco. Presentó el programa de literatura 'Yazın Küresi - Esfera de la literatura' y el programa de literatura infantil 'Kitap Hazinesi - El tesoro del libro' para radio y televisión. También ha estado involucrada en muchas actividades teatrales como actriz, directora a lo largo de su carrera y como dramaturga en la actualidad. Su obra "Before the Fly" fue aceptada en el repertorio de los teatros estatales turcos. Imparte el curso “Análisis sociológico de la literatura turca” en la Universidad de Bahçeşehir y modera las actividades de literatura como curadora en diversas plataformas. Fue curadora de dos eventos en Estambul en 2019, en nombre del Movimiento Poético Mundial. Duman participa activamente en una amplia gama de eventos literarios internacionales.

Ella está dando lecciones de escritura creativa y lecciones de poesía en Metot Sanat Academy.

Premios

  • Premios de poesía Cemal Süreya para Yenilgi Oyunu
  • "Steps of Istanbul" (2019, chino-inglés-turco) se publicó en China en 2019 y fue galardonado como "La colección de poesía del año del segundo premio internacional de poesía Boao".

Obras literarias

Libros

  • Yenilgi Oyunu (El juego de la derrota) (Poesía, 2006, Estambul; Komşu Publishing, Yasakmeyve Books)
  • İstanbul'la Bakışmak, Salacak (Intercambia miradas con Estambul, Salacak) (Prosa, 2010, Estambul, Heyamola Publishing)
  • Mi Bemol (Mi Bemol) (Poesía, 2012, Estambul, Noktürn Publishing)

Traducciones de sus obras

  • Semi Circle, (un chapbook de traducciones del poeta publicado por Goodmorning Menagerie en EE. UU. En enero de 2016)
  • Poemas seleccionados para Versopolis (Poesía, 2017, turco-macedonio-inglés, publicado por Struga Poetry Evenings)
  • Pasos de Estambul (Poesía, 2019, Turco-Chino-Inglés, traducido por Cao Shui )

Traducciones de libros

  • Jin-shei Kız Kardeşlik Sırları (El secreto de Jin-shei) (2006, Estambul, Escritor: Alma Alexander, Literatür Publishing)

Referencias

Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nurduran_Duman&oldid=981646687 "