¡Más allá de Zebra! [1] es un libro infantil ilustrado de 1955 por Theodor Geisel, más conocido como Dr. Seuss . En esta versión del género del alfabeto , Seuss presenta, en lugar de las veintiséis letras del alfabeto inglés convencional, veinte letras adicionales que supuestamente las siguen.
Autor | Dr. Seuss |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género | Literatura infantil |
Editor | Casa al azar |
Fecha de publicación | 1955 (renovado en 1983) |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
OCLC | 7715159 |
Precedido por | ¡Horton escucha a quién! |
Seguido por | Si corriera el circo |
Gráfico
El joven narrador, no contento con los confines del alfabeto ordinario , informa sobre letras adicionales más allá de la Z , con una criatura fantástica que corresponde a cada nueva letra. Por ejemplo, la letra "FLOOB" es la primera letra de Floob-Boober-Bab-Boober-Bubs, que tienen grandes cabezas flotantes y flotan serenamente en el agua.
En orden, las letras, seguidas de las criaturas cuyas letras son la primera letra al deletrear sus nombres, son YUZZ (Yuzz-a-ma-Tuzz), WUM (Wumbus), UM (Umbus), HUMPF (Humpf-Humpf -a-Dumpfer), FUDDLE (Miss Fuddle-dee-Duddle), GLIKK (Glikker), NUH (Nutches), SNEE (Sneedle), QUAN (Dilema), THNAD (Thnadners), SPAZZ (Spazzim), FLOOB (Floob- Boober-Bab-Boober-Bubs), ZATZ (Zatz-it), JOGG (Jogg-oons), FLUNN (Flunnel), ITCH (Itch-a-pods), YEKK (Yekko), VROO (Vrooms) y ¡HOLA! (Alto Gargel-orum).
El libro termina con una letra sin nombre que es sustancialmente más complicada que las que tienen nombres. Al final se muestra una lista de todas las letras adicionales.
Análisis
Judith y Neil Morgan, los biógrafos de Geisel, señalan que la mayoría de las letras se asemejan a elaborados monogramas , "quizás en persa antiguo ". [2] Estas letras no están codificadas oficialmente en Unicode , pero el Registro Unicode de ConScript independiente proporciona una asignación no oficial de puntos de código en el Área de uso privado de Unicode para ellas. [3]
Legado
¡Algunos de los animales de On Beyond Zebra! aparecen en el especial de televisión de CBS de 1975 The Hoober-Bloob Highway . En este segmento, los bebés Hoober-Bloob no tienen que ser humanos si no eligen serlo, así que el Sr. Hoober-Bloob les muestra una variedad de animales diferentes; incluidos los de On Beyond Zebra! y Si administrara el zoológico (1950). Estos animales incluyen: un Jogg-oon, un Sneedle, un Zatz-it, un Wumbus y un Yekko. El libro se reimprime con poca frecuencia. Open Library enumera las ediciones estadounidenses de 1955, 1983 y 1999. [4] Se publicó una edición británica en 2012. [5]
Retirada de la publicación
El 2 de marzo de 2021, Dr. Seuss Enterprises, propietario de los derechos de las obras de Seuss, se retiró On Beyond Zebra! y otros cinco libros de publicación debido a imágenes que consideraron "hirientes e incorrectas". [6] El libro representa a un personaje llamado "Nazzim de Bazzim". Nazzim es "de nacionalidad no especificada". Monta un "Spazzim", una criatura de fantasía que se asemeja a un camello . El Vancouver Sun describió las "imágenes problemáticas" como "probablemente el menos obvio" de los seis libros retirados de la publicación. [7]
Un artículo de la National Review describe a Nazzim como "un noble árabe que monta un camello de aspecto orgulloso". Kyle Smith , el autor del artículo, sostiene que solo alguien "hipersensible" se ofendería con esta imagen. Smith señala que los libros de Dr. Seuss en su conjunto han sido acusados de sobrerrepresentar a los blancos y de representar a los no blancos con una "sensibilidad cómica alegre". [8]
Según un artículo del Pittsburgh Post-Gazette , Nazzim es un "personaje de apariencia vagamente árabe". Según Dan McLaughlin, el autor del artículo, Nazzim aparece en una sola página, no en todo el libro. McLaughlin señala que los libros del Dr. Seuss han sido acusados de presentar a muy pocas personas que no son blancas, pero la decisión entonces reciente retiró de la publicación los que sí presentan a personas que no son blancas. Él comenta sobre la situación: "Maldito si lo haces, maldito si no lo haces". Está de acuerdo en que la descripción de Nazzim es un estereotipo vago de una cultura extranjera. Sin embargo, sostiene que es necesaria una concepción de la extrañeza cuando se les presenta a los niños la idea de que el mundo incluye a personas con "formas de vida diferentes". [9]
Según un artículo de Distractify , Nazzim "es un hombre que parece ser de ascendencia del Medio Oriente". El animal que monta se parece a un camello. [10]
Referencias
- ^ ¡ Más allá de Zebra! . Nueva York: Random House. 1990. ISBN 0-394-80084-2.
- ^ Morgan y Morgan, p. 152
- ^ "Codificación Unicode no oficial para las extensiones latinas de Seuss" .
- ^ Biblioteca abierta
- ^ Gato mundial
- ^ Watts, Amanda; Asmelash, Leah (2 de marzo de 2021). "6 Los libros del Dr. Seuss ya no se publicarán porque retratan a las personas de manera 'hiriente e incorrecta'" . CNN . Consultado el 2 de marzo de 2021 .
- ^ "Aquí están las ilustraciones 'incorrectas' que hicieron que se cancelaran seis libros del Dr. Seuss" . Vancouver Sun .
- ^ Smith, Kyle (3 de marzo de 2021). "Dr. Seuss queda ciego por una minoría moral" . Revista Nacional .
- ^ McLaughlin, Dan (7 de marzo de 2021). "No cancelemos al Dr. Seuss" . Pittsburgh Post-Gazette .
- ^ Bobic, Chrissy (9 de marzo de 2021). "6 libros del Dr. Seuss retirados de los estantes debido a contenido racialmente insensible" . Distractifica .
Fuentes
- Fensch, Thomas (2001). El hombre que fue el Dr. Seuss . Woodlands: Libros del nuevo siglo. ISBN 0-930751-11-6.
- MacDonald, Ruth (1988). Dr. Seuss . Editores de Twayne . ISBN 0-8057-7524-2.
- Morgan, Neil; Morgan, Judith Giles (1996). Dr. Seuss Sr. Geisel: una biografía . Nueva York: Da Capo Press . ISBN 978-0-306-80736-7.
- Nel, Philip (2004). Dr. Seuss: Icono estadounidense . Publicación continua . ISBN 0-8264-1434-6.
- Pease, Donald E. (2010). Theodor Seuss Geisel . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-532302-3.