Oneirocritica ( griego : Ονειροκριτικά ) ( La interpretación de los sueños ) es un antiguo tratado griego sobre la interpretación de los sueños escrito por Artemidoro en el siglo II d.C. [1] y es la primera obra griega existente sobre el tema, en cinco libros. Los tres primeros volúmenes estaban destinados al público en general, proporcionando un tratamiento enciclopédico del tema de los sueños, y los dos volúmenes restantes fueron escritos para uso privado del hijo del autor, un intérprete de sueños novato. Artemidoro inscribió el libro "Artemidoro de Daldis", a pesar de haber nacido en Éfeso., para conmemorar el poco conocido lugar de nacimiento de su madre en Lydia (3,66).
Artemidoro sugiere que los sueños son exclusivos del individuo y que la vida de vigilia de una persona afectará a los símbolos de sus sueños. Muestra conciencia de la capacidad de la mente soñadora para utilizar metáforas en sus mensajes.
Michel Foucault , quien analiza la Oneirocritica en The Care of the Self , el tercer volumen de su The History of Sexuality (1976-1984), describe el texto como una guía práctica y experiencial. Según Foucault, el trabajo revela patrones culturalmente destacados relacionados con "la experiencia ética de la afrodisia ". [2]
Libros
Los primeros tres libros dividen los sueños en grupos principales. El libro uno está dedicado a la anatomía y la actividad del cuerpo humano: 82 secciones interpretan la aparición en los sueños de temas como el tamaño de la cabeza, la alimentación y la actividad sexual. Por ejemplo, la sección 52 dice, con respecto a una actividad del cuerpo, "Todas las herramientas que cortan y dividen cosas por la mitad significan desacuerdos, facciones y lesiones ... Las herramientas que suavizan las superficies predicen el fin de las enemistades".
El segundo libro trata sobre objetos y eventos del mundo natural, como el clima, los animales, los dioses y el vuelo. La sección de animales incluye mamíferos (domésticos y salvajes), criaturas marinas, reptiles y los que vuelan. De modo que en el capítulo 12 encontramos: "Existe una afinidad entre todos los animales salvajes y nuestros enemigos. Un lobo significa un enemigo violento ... Un zorro indica que el enemigo no atacará abiertamente, sino que tramará un plan encubierto".
El tercer libro es diverso.
Artemidoro pasa del contenido del sueño a la técnica de interpretación de los sueños en el libro cuatro, que está dirigido a su hijo. Afirma que el intérprete necesita conocer los antecedentes del soñador, como su ocupación, salud, estado, hábitos y edad. Se debe considerar la plausibilidad del contenido del sueño, lo que no se puede hacer sin hacer referencia al soñador. El intérprete debe averiguar cómo se siente el sujeto acerca de cada componente del sueño. En el libro cinco, Artemidoro presenta otros 95 sueños que recopiló, para que su hijo los use como material de práctica.
Artemidorus destaca la naturaleza empírica de su investigación. "No me apoyé en ninguna teoría simple de probabilidades, sino más bien en la experiencia y el testimonio de realizaciones de sueños". Su investigación lo llevó a ciudades de Grecia , Italia y sus islas más grandes, y Asia Menor . Indica que revisó toda la literatura disponible sobre sueños y que pasó años consultando con intérpretes orales.
Ediciones y traducciones
- La edición definitiva del texto griego es de Roger Pack, Artemidori Daldiani Onirocriticon Libri V ( Teubner 1963)
- Se hizo una versión árabe medieval de los tres primeros libros (es decir, los libros "públicos") en 877 d. C. por Hunayn ibn Ishaq , y publicada por Toufic Fahd con una traducción al francés en 1964 bajo el título Le livre des songes [par] Artémidore d'Éphèse
- La traducción al inglés más reciente es de Daniel E. Harris McCoy (Oxford: Oxford University Press, 2012).
- La traducción italiana más reciente es de Dario Del Corno, Libro dei sogni (1974)
- La traducción francesa más reciente es de AJ Festugière, Clef des Songes (1975)
- Los "fragmentos" de otros autores onirocríticos grecorromanos fueron recopilados por Dario Del Corno en su Graecorum de re Onirocritica Scriptorum Reliquiae (1969), con comentarios en italiano. Como muchos de los fragmentos son conservados por Artemidorus, la obra de Del Corno es también un comentario parcial a la Oneirocritica .
- También hay una traducción al holandés, de Simone Mooij-Valk, llamada Droomboek (2003)
Referencias y fuentes
- Referencias
- ^ "Artemidorus Daldianus" en The New Encyclopædia Britannica . Chicago: Encyclopædia Britannica Inc. , 15ª ed., 1992, vol. 1, pág. 599.
- ^ Foucault, M. (1990 [1978]). La historia de la sexualidad, vol. 3: El cuidado de uno mismo. Trans. Robert Hurley. Nueva York: Vision Books, pág. 3.
- Fuentes
- van de Castle, Robert L. (1994). Nuestra mente soñadora . Nueva York: Ballantine Books. págs. 66–69 . ISBN 0-345-39666-9.