Panhipocrisía


La Panhypocrisiade, ou la comédie infernale du seizième siècle ( La Panhypocrisiade , o La comedia infernal del siglo XVI ) es un poema en dieciséis cantos de Louis Jean Népomucène Lemercier , compuesto esencialmente bajo el consulado francés pero no publicado hasta 1819 (ver 1819 en poesía ). [1]

La obra es similar a Tragiques de Agrippa d'Aubigné, que tiene un estilo similar. El poema contiene una conversación entre un gusano y la Muerte, las quejas de un roble asaltado por soldados, una discusión entre Martín Lutero y el Diablo , y una visita a Rabelais de la Razón personificada, entre otras étrangetés .

C'est Carême-Prenant, que l'orgueil mortifie:
Son peuple, ictyophage, efflanqué, vaporeux,
A l'oreille qui tinte et l'esprit rêve-creux.
Considere non loin ces zélés Papimanes,
Qui, sur l'amour divin, sont plus forts que des ânes,
Et qui, béats fervents, engraissés de tous biens,
Rôtissent mainte andouille et maints luthériens.
Ris de la nation des moines gastrolâtres:
Aperçois-tu le dieu don't ils sont idolâtres?
Ce colosse arrondi, grondant, sourd, et sans yeux,
Premier auteur des arts cultivés sous les cieux,
Seul roi des volontés, tyran des consciences,
Et maître ingénieux de toutes les sciences,
C'est le ventre ! le ventre! Oui, señor Gaster
Des hommes de tout temps fut le grand magister,
Et toujours se vautra la canaille insensée
Pour ce dieu, don't le trône est la selle percée.
J'en pleure et ris ensemble; et tour à tour je crois
Retrouver Héraclite et Démocrite en moi.
¡Eh! eh! dis-je en pleurant, quoi ! ce dieu qui digère,
Quoi! tant d'effets si beaux, le ventre les opère!
¡Eh! eh! lamentons-nous! eh! quels honteux destins,
De nous tant agiter pour nos seuls intestins!
¡Eh! eh! eh! de l'esprit quel pitoyable centre!
L'homme en tous ses travaux a donc pour but le ventre!
Mais tel que Grand-Gousier pleurant sur Badebec,
Se tournant vers son fils sent ses larmes à sec;
Hola ! Hola ! dis-je en riant, ¡hola! Hola ! Hola ! quel prodige,
Qu'ainsi depuis Adam le ventre nous oblige
À labourer, semer, moissonner, vendanger,
Bâtir, chasser, pêcher, combattre, naviguer,
Peindre, chanter, danser, forger, filer et coudre,
Alambiquer, peser les riens, l 'air et la poudre,
Étre prédicateurs, poètes, avocats,
Titrer, mitrer, bénir, couronner des Midas,
Nous lier à leur cour comme à l'unique centre,
¡Hola! Hola ! tout cela, tout, ¡hola! Hola ! Hola ! vierta le ventre!
(Del Canto 11)

Se puede encontrar una copia completamente digitalizada de la edición de 1819 del texto buscando en el proyecto Gallica de la Bibliothèque Nationale de France .