Pantun ( Jawi : ڤنتون ) es una forma poética oral malaya que se utiliza para expresar ideas y emociones complejas. [1] Generalmente consta de líneas pares [2] y se basa en esquemas de rimas ABAB. [3] El pantun más corto consta de dos líneas mejor conocido como pantun dua kerat en malayo, mientras que el pantun más largo, el pantun enam belas kerat tiene 16 líneas. [4] Pantun es una forma disyuntiva de poesía que siempre viene en dos partes, la primera parte es la declaración preliminar llamada pembayang o sampiranque no tiene una conexión lógica o narrativa inmediata con la segunda declaración o declaración final llamada maksud o isi . [5] [6] [7] [8] [9] Sin embargo, siempre están conectados por las rimas y otras asociaciones verbales, como juegos de palabras y sonidos repetidos. [10] También hay una relación oblicua pero necesaria y la primera afirmación a menudo resulta ser una metáfora de la segunda. [11] La forma más popular de pantun es el cuarteto (cuatro líneas), [12] y el pareado (dos líneas), [13] que ocuparon un lugar destacado en la literatura y la cultura popular moderna. [14]
Pantun | |
---|---|
País | Indonesia y Malasia |
Referencia | 01613 |
Región | Asia y el Pacifico |
Historial de inscripción | |
Inscripción | 2020 |
Los primeros registros literarios de pantun se remontan al siglo XV, [15] ya que apareció en el texto literario malayo más importante, los Malay Annals . [16] Pantun se considera un arte elevado y ha sido parte integral de la literatura malaya clásica . También prosperó como una parte natural de la comunicación diaria de la sociedad tradicional malayo y sirvió como herramienta expresiva importante en canciones malayo, [17] rituales, las artes escénicas y en toda forma de contar historias. [18]
Etimología
Según Za'aba , se cree que la palabra pantun evoluciona de la palabra malaya sepantun [19] ( Jawi : سڤنتون) que significa "igual que". [20] La palabra se usa para significar una metáfora o símil proverbial , [21] un tipo de figura retórica que se encuentra comúnmente en pantuns tradicionales o proverbios de la literatura malaya clásica . [22] El significado arcaico de pantun en lengua malaya también se refiere a una forma de proverbio utilizado para referencias indirectas, [23] que tiene un papel similar al pantun como poesía, que todavía se crea generalmente en estilos que representan sindir (referencias indirectas) y kias. (analogías). [24]
Otra teoría sugiere que pantun se originó a partir de la palabra penuntun [25] ('guía'), [26] del prefijo de construcción de sustantivo pe (n) y el verbo tuntun ( Jawi : تونتون) o 'guiar'. [27] Alternativamente, Brandstetter sugirió que la palabra se origina en tun y sus variantes de sonido similares en idiomas austronesios , con múltiples significados; Kapampangan tuntun ('bien organizado'), tagalog tonton ('arreglo hábil'), antiguo tuntun javanés ('hilo'), atuntun ('bien arreglado'), matuntun ('dirigir') y toba Batak pantun ('educado 'o' digno de respeto '). Winstedt apoyó esta opinión y señaló que en muchos idiomas austronesios, las palabras que sugieren "algo dispuesto en filas" adquieren gradualmente el nuevo significado de "palabras bien organizadas", en prosa o en poesía. [28] Ari Welianto sugirió que pantun se origina de la palabra minangkabau de patuntun que significa "guía". [29]
Historia
Algunos eruditos creen que pantun es anterior a la alfabetización y tal vez tan antiguo como el propio idioma malayo, [30] Muhammad Haji Salleh cree que la forma pantun creció y se extendió desde Srivijaya , y muy probablemente alrededor de la ciudad de Palembang o Malayu . Cuando Palembang se volvió más dominante, los pantuns de las dos ciudades serían conocidos por la población del otro, y aunque usaban el mismo idioma, eran adversarios políticos. [31] Sin embargo, se sabía que la tradición había alcanzado su forma refinada con el florecimiento de la literatura malaya clásica a partir del siglo XV. [32] [33] Obras literarias notables como Malay Annals y Hikayat Hang Tuah contienen los primeros ejemplos escritos de pantun . [34] [35]
Durante al menos 500 años, el pantun se extendió desde el idioma malayo a través de rutas comerciales, puertos y migraciones y se convirtió en la forma literaria individual más dinámica. [36] Hoy en día, se conoce en al menos 40 dialectos del malayo y 35 idiomas no malayos en la península malaya y en muchas de las islas del sudeste asiático marítimo . [37] La popularidad del pantun entre las comunidades híbridas como los Peranakans , Chitty y Kristang , significa su posición preeminente como símbolo cultural en el mundo malayo . [38] Un tipo de pantun llamado pantun berkait que consiste en cuartetas entrelazadas, fue introducido en la poesía occidental en el siglo XIX por Ernest Fouinet y más tarde popularizado por Victor Hugo , que forma la base del pantoum moderno . [39]
Tradicion
El pantun se originó como una forma tradicional de expresión oral, manifestando los puntos de vista tradicionales malayos de la vida y su entorno, y se utilizó para expresar una gama infinita de emociones e ideas. Como símbolo de la identidad malaya , se sabe que los pantuns son el reflejo de adat ('costumbres) y adab (' modales '). Como la cultura malaya enfatizó la importancia de las expresiones corteses e indirectas, los pantun s generalmente se crean en estilos que retratan varias formas de lenguaje figurativo. [40] Elementos de metáforas, símiles, símbolos, personificaciones, epónimos, alusiones, modismos y proverbios abundan en los pantun s malayos elegantemente compactados . [41]
En la cultura malaya, el pantun es un importante instrumento de comunicación en diversas actividades sociales, culturales y económicas. Se utiliza tradicionalmente para expresar sentimientos, dar consejos, intercambiar cuestionarios y también para endulzar conversaciones. Por ejemplo, los pantuns se utilizan en el intercambio verbal habitual en una ceremonia de boda (o compromiso) malayo, especialmente como parte de los saludos culturalmente sancionados entre los representantes del novio y la novia a su llegada a la casa de la novia. [42] Como herramienta expresiva, los pantuns también se utilizan ampliamente en las letras de canciones tradicionales malayas [43] que sintonizan ritmos populares como Zapin , [44] Inang y Joget . [45] Se puede encontrar otra aplicación notable de pantuns como soporte estructural para representaciones artísticas como Dondang sayang , Bangsawan , Mak yong , Mek Mulung y Dikir barat . [46] La habilidad para interpretar estos poemas es recitar de manera que sugiera una forma de canto y, al mismo tiempo, evocar la capacidad de entablar un diálogo rápido, ingenioso y sutil.
Indonesia posee una gran cantidad de arte verbal. Una tradición en gran parte no escrita de recitar cuartetas expresivas, a menudo ingeniosas, llamadas pantun, es común en la mayoría de las áreas malayas del archipiélago. Algunas actuaciones de pantun son narrativas; los kentrung tradiciones del centro y el este de Java , por ejemplo, el uso pantun estructura de relatar cuentos históricos religiosos o locales con el acompañamiento de un tambor, aunque esto parece ser adaptaciones modernas, como escritores de principios del siglo 20 como H Overbeck y JJ De Hollander señaló que en ese momento no existía en javanés una tradición similar al pantun. [47] De hecho, gran parte de la literatura tradicional de Indonesia constituye la base de actuaciones complejas de géneros mixtos, como el Randai del Minangkabau de Sumatra occidental , que combina música instrumental, danza, teatro y artes marciales en entornos ceremoniales. [48]
Descripción
En su forma más básica, el pantun consiste en un cuarteto que emplea un esquema de rima abab . Un pantun se recita tradicionalmente de acuerdo con un ritmo fijo y, como regla general, para no desviarse del ritmo, cada línea debe contener entre ocho y 12 sílabas. "El pantun es un verso de cuatro líneas que consta de líneas alternas que riman aproximadamente. La primera y la segunda líneas a veces parecen completamente desconectadas en su significado de la tercera y la cuarta, pero casi invariablemente hay un vínculo de algún tipo. Ya sea un simple asociación de ideas, o de sentimiento, expresado por asonancia o por el más leve matiz de pensamiento, casi siempre es rastreable ”(Sim, página 12). El pantun es muy alusivo y, para entenderlo, los lectores generalmente necesitan conocer el significado tradicional de los símbolos que emplea el poema. Un ejemplo (seguido de una traducción de Katharine Sim): [49]
Tanam selasih di tengah padang,
Sudah bertangkai diurung semut,
Kita kasih orang tak sayang,
Halai-balai tempurung hanyut.
Planté albahaca en medio del campo.
Crecido, estaba lleno de hormigas,
amaba pero no soy amado,
estoy confundido e indefenso.
Según Sim, halai-Balai tempurung hanyut significa literalmente 'una cáscara de coco flotante en seis y siete'. Selasih (' albahaca dulce ') implica 'amante', porque rima con la palabra kekasih . Otros símbolos que se repiten con frecuencia son la flor y la abeja, que indican una niña y su amante, la ardilla ( tupai ) que implica un seductor y el jacinto de agua ( bunga kiambang ) que significa amor que no echará raíces. El pantun a menudo hace uso de proverbios, así como alusiones geográficas e históricas, por ejemplo, el siguiente poema de Munshi Abdullah : [50]
Singapura negeri baharu,
Tuan Raffles menjadi raja,
Bunga melur, cempaka biru,
Kembang sekuntum di mulut naga.
Singapur es un país nuevo,
Tuan Raffles se ha convertido en su señor,
jazmín chino, magnolia púrpura,
un brote de flores en la boca del dragón.
Esto alude a la fundación de Singapur en 1819 por Sir Stamford Raffles . La última línea significa una niña que está protegida por un hombre poderoso, y Sim sugiere que esto puede referirse a la esposa de Raffles, Olivia.
A veces, un pantun puede consistir en una serie de cuartetas entrelazadas, en cuyo caso se lo conoce como pantun berkait . Esto sigue el esquema de rima abab con la segunda y cuarta líneas de cada estrofa convirtiéndose en la primera y tercera líneas de la siguiente estrofa. Finalmente, la primera y tercera líneas de la primera estrofa se convierten en la segunda y cuarta líneas de la última estrofa, generalmente en orden inverso para que la primera y la última línea del poema sean idénticas. Esta forma de pantun ha ejercido la mayor influencia en la literatura occidental, en la que se le conoce como pantoum .
Ver también
- Pantoum
- Gurindam
- Hainteny
- Sisindiran
- Syair
Referencias
- ^ Wilkinson 1908 , pág. 28
- ^ Daillie 1988 , p. 38
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ Daillie 1988 , p. 38
- ^ Wright 1908 , pág. 230
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ "Pantun" . ich.unesco.org . Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). 2020 . Consultado el 20 de enero de 2021 .
- ^ Milyartini, Rita (2018). "Cantando Keroncong y los valores detrás de él" . Avances en Investigación en Ciencias Sociales, Educación y Humanidades . 255 (2018): 137-138. doi : 10.2991 / icade-18.2019.31 . ISBN 978-94-6252-671-6. Consultado el 21 de enero de 2021 .
- ^ Chadwick, RJ (1994). "Metáfora no consumada en el pantun de Minangkabau" . Escuela de Estudios Orientales y Africanos . 22 (1994): 83-113. doi : 10.1080 / 03062849408729808 . Consultado el 21 de enero de 2021 .
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ Muhammad Haji Salleh 2018 , p. 46
- ^ Ding , 2008 , p. 13
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ Winstedt , 1969 , p. 137
- ↑ Liaw , 2013 , p. 442
- ^ Ding , 2008 , p. 6,7 y 13
- ↑ Za'aba , 1962 , p. 219
- ^ "sepantun" . Pusat Rujukan Persuratan Melayu . Consultado el 17 de enero de 2021 .
- ^ Wright 1908 , pág. 230
- ↑ Za'aba , 1962 , p. 219
- ^ "pantun" . Pusat Rujukan Persuratan Melayu . Consultado el 17 de enero de 2021 .
- ^ Daillie 1988 , p. 79 y 149
- ^ Harun Mat Piah 2007 , p. 58
- ^ "penuntun" . Pusat Rujukan Persuratan Melayu . Consultado el 17 de enero de 2021 .
- ^ "tuntun" . Pusat Rujukan Persuratan Melayu . Consultado el 17 de enero de 2021 .
- ↑ Liaw , 2013 , p. 442
- ^ Ari Welianto (3 de marzo de 2020). "Struktur dan Jenis Pantun" . Kompas.com (en indonesio) . Consultado el 19 de septiembre de 2020 .
- ^ Daillie 1988 , p. 3
- ^ Haji Salleh, Muhammad (2011). "Navegando el Archipiélago en un barco de rimas: Pantun en el Mundo Malayo" . Wacana Journal . 13 (1): 83. doi : 10.17510 / wjhi.v13i1.10 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ Hirsch 2014 , p. 440
- ^ Winstedt , 1969 , p. 137
- ^ Winstedt , 1969 , p. 137
- ^ Kassim Ahmad , 1966 , págs. 1-3
- ↑ Muhammad Haji Salleh , 2011 , p. 78
- ↑ Muhammad Haji Salleh , 2011 , p. 78
- ^ Ding 2008 , págs. 6-7
- ^ Hirsch 2014 , p. 441
- ^ Daillie 1988 , p. 79 y 149
- ↑ Muhammad Haji Salleh , 2011 , p. 80
- ^ Muhammad Haji Salleh 2018 , p. 2
- ^ Ding , 2008 , p. 13
- ^ Abels 2011 , p. 81
- ^ Tengku Ritawati 2018 , págs. 105-106
- ↑ Muhammad Haji Salleh , 2011 , p. 92
- ↑ Overbeck , 1922 , pág. 4
- ^ "Pantun" . Brittanica.com . Encyclopædia Britannica . Consultado el 19 de diciembre de 2020 .
- ^ Sim (1987) .
- ^ Sim (1987) , p. 40.
Fuentes
- Daillie, Francois-Rene (1988). Alam Pantun Melayu: Estudios sobre el pantun malayo . Dewan Bahasa dan Pustaka . ISBN 978-9836203106.
- Ding, Choo Ming (2008). "El papel de Pantun como identidad cultural para Nusantara en el siglo XXI y más allá" . Revista del sudeste asiático . 18 (2).
- Harun Mat Piah (2007). Pantun Melayu: bingkisan permata . Yayasan Karyawan. ISBN 978-9814459884.
- Hirsch, Edward (2014). Glosario de un poeta . Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0151011957.
- Kassim Ahmad (1966). Caracterización en Hikayat Hang Tuah: un estudio general de los métodos de representación de personajes y análisis e interpretación de los personajes de Hang Tuah y Hang Jebat . Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, Kementerian Pelajaran Malaysia.
- Liaw, Yock Fang (2013). Una historia de la literatura malaya clásica . Instituto ISEAS-Yusof Ishak. ISBN 978-9814459884.
- Matusky, Patricia; Tan, Sooi Beng (2004), La música de Malasia: las tradiciones clásica, popular y sincrética , Routledge, ISBN 978-0754608318
- Abels, Birgit (2011). Paisajes sonoros austronesios: artes escénicas en Oceanía y el sudeste asiático . Prensa de la Universidad de Amsterdam. ISBN 978-9089640857.
- Muhammad Haji Salleh (2011). "Navegando el Archipiélago en un barco de rimas: Pantun en el mundo malayo". Wacana . 13 (1).
- Muhammad Haji Salleh (2018). Pantun: La poesía de la pasión . Prensa de la Universidad de Malaya. ISBN 9789831009765.
- Overbeck, Hans Friedrich (1922). "El Pantun malayo". Revista de la rama del Estrecho de la Royal Asiatic Society . Rama malaya de la Royal Asiatic Society. 85 .
- Sim, Katharine (1987). Más que un Pantun: Entendiendo el verso malayo . Singapur: Times Publishing International.
- Wilkinson, RJ (1908). Artículos sobre temas malayos: vida y costumbres . 1. Kuala Lumpur: FMS Govt. Prensa.
- Winstedt, Richard Olaf (1969). Una historia de la literatura malaya clásica . Prensa de la Universidad de Oxford. ASIN B0006CJ8PU .
- Wright, Arnold (1908). Impresiones del siglo XX de la Malaya británica: su historia, gente, comercio, industrias y recursos . Lloyd's Greater Britain Publishing Company.
- Za'aba (1962). Ilmu Mengarang Melayu (habilidades de escritura malaya) . Dewan Bahasa dan Pustaka.
- Tengku Ritawati (2018). "Pantun en el texto de Nyanyian Lagu Melayu Asli". Harmonia: Revista de investigación y educación artística . Departamento de Educación Teatro, Danza y Música, Universitas Islam Riau, Indonesia. 18 (1).
enlaces externos
- Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica . 20 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 686.
- Heer, Nicholas (6 de agosto de 2008). "Un famoso Pantun de la gramática malaya de Marsden" (PDF) . Universidad de Washington.
- Pantun.com