De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

" Peggy Gordon " es una canción folclórica canadiense que se ha hecho popular en muchos países de habla inglesa. [1] Como canción popular, se recopiló por primera vez en la década de 1950 [2] [3] y en la de 1960 [4] en Canadá, principalmente en Nueva Escocia . [5]

Historia

En la década de 1820 y principios de la de 1830, se publicó una canción llamada "Peggy Gordon" en las hojas de canciones estadounidenses: en Nueva York y en Boston (disponible en las bibliotecas de la Universidad de Brown , RI y la Sociedad Histórica de Nueva York ). [6]

Un par de décadas después, se mencionó una canción llamada "Peggy Gordon" en la historia de Fitz-Hugh Ludlow , The Primpenny Family . La historia fue publicada en forma de serie en la revista Vanity Fair en 1861, mencionando la canción en el capítulo VI en una conversación entre Mr. Kineboy y Miss Primpenny:. [7]

—¿Has oído hablar alguna vez de Peggy Gordon, querida? "He leído sobre él, y muchas veces pensé que me gustaría escucharlo", dijo la señorita Primpenny con entusiasmo.
"¿En qué tono lo cantas? Yo tocaré el acompañamiento para ti".

El coro de la actuación de Kineboy es muy similar al coro de las versiones actuales: [8]

¡Oh, Peggy Gordon, eres mi querida!
¡Ven y siéntate a mi lado!
Y dime la razón de ver-ojo, ¡
Por qué soy tan despreciado por el-eeeeee!

Otra versión de esta canción, en forma de canción de vodevil llamada Sweet Maggie Gordon , [9] fue publicada en Nueva York desde 1880. [10] La canción cuenta la historia de un hombre que está locamente enamorado de una mujer de este tipo. nombre y cuánto anhela estar con ella. [11]

En 1938, Herbert Halpert grabó una canción llamada Sweet Peggy Gordon en Sloatsburg , Nueva York. El nombre del cantante era Mort Montonyea. [12]

Tradición de la canción popular

La canción "Peggy Gordon" ha sido grabada por muchos artistas. Una de las primeras grabaciones comerciales fue del cantante de folk canadiense Alan Mills en 1959 en el álbum Canadian Folksong . [13] Fue grabado por Charles Jordan en las canciones folclóricas canadienses de 9 LP , A Centennial Collection en 1966, publicado en 1967. [14] [15] También en esta época fue grabado por la cantante de folk de Toronto Bonnie Dobson . [dieciséis]

La canción apareció en la película The Proposition , cantada por uno de los forajidos irlandeses.

La versión de los Melvins de la canción en su álbum de 2010, The Bride Screamed Murder , fue descrita como "una versión serenamente extraña de la canción folclórica canadiense". [17]

Cubiertas

Referencias

  1. ^ Índice de Roud
  2. ^ Folkways FE 4307 (Maritime Folk Songs) de Grace Clergy de East Petpeswick, Nueva Escocia, Canadá. Julio de 1951
  3. ^ Colección Edith Fowke, cantante: Gooley, Bill, recopilada en Peterborough, Ontario, Canadá, julio de 1957
  4. ^ Creighton & Senior, Canciones tradicionales de Nueva Escocia pp.193-195
  5. ^ Canciones populares marítimas de Helen Creighton, págs. 74-75, "Cantado por Dennis F. Murphy, el ruiseñor irlandés", Nueva Escocia
  6. ^ "El agua es ancha" La historia de una " canción popular " , justanothertune.com
  7. ^ Ludlow, Fitz-Hugh: La familia Primpenny , Capítulo VI [p. 73] , Vanity Fair . Volumen 3, 1861
  8. ^ Ludlow, Fitz-Hugh: La familia Primpenny , Capítulo VI [p. 75]
  9. ^ Dulce Maggie Gordon publicado por la Sra. Pauline Lieder (Nueva York 1880)
  10. ^ New York Herald, 9 de noviembre de 1884
  11. ^ Peggy Gordon
  12. ^ Sweet Peggy Gordon / Mort Montonyea [grabación de sonido] , Biblioteca del Congreso
  13. ^ Les Raftsmen - Canción folclórica canadiense FTX-905
  14. ^ Hoover, Lynne; King, Betty Nygaard (4 de marzo de 2015). "Alan Mills" . The Canadian Encyclopedia (ed. En línea). Historica Canada .
  15. ^ Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill (1967). "Canciones populares canadienses: una colección centenaria, disco 5" . Chansons folkloriques du Canada: collection du centenaire . www.worldcat.org . Consultado el 22 de mayo de 2012 .
  16. ^ Bonnie Dobson - Vive La Canadienne (reedición de 2010) , artistdirect.com
  17. ^ Moorman, Trent (10 de mayo de 2011). "A los Melvins no les importan los pollos" . Buzz Osborne habla sobre cuidado del cabello, vegetarianos, aborto y terremotos . The Stranger.com . Consultado el 22 de mayo de 2012 .

Enlaces externos

  • Canciones populares marítimas: de la colección de canciones marítimas de Helen Creighton recordadas por una generación anterior de canadienses, principalmente de Nueva Escocia.
  • Fowke, Edith (4 de marzo de 2015). "Música folclórica anglo-canadiense" . The Canadian Encyclopedia (ed. En línea). Historica Canada .