El Phraselator es un lenguaje de mano resistente a la intemperie traducción dispositivo desarrollado por Applied Data Systems y Voxtec, ex división de la contratista militar marina Acústica, que se encuentra en Annapolis, MD . Fue diseñado para servir como un dispositivo de computadora de mano que traduce el inglés a uno de los 40 idiomas diferentes. [1]
El dispositivo
El Phraselator es un pequeño dispositivo de traducción de voz del tamaño de una PDA diseñado para ayudar en la interpretación . El dispositivo no produce un habla sintetizada como la utilizada por Stephen Hawking ; en su lugar, reproduce archivos MP3 pregrabados en idiomas extranjeros . Los usuarios pueden seleccionar la frase que desean transmitir de una lista en inglés en la pantalla o hablar en el dispositivo. Luego utiliza la tecnología de reconocimiento de voz llamada DynaSpeak, desarrollada por SRI International , para reproducir el archivo de sonido adecuado. [2] La precisión del software de reconocimiento de voz es superior al 70 por ciento, según el desarrollador de software Jack Buchanan. El dispositivo también puede grabar respuestas para traducirlas más tarde. [3]
Las frases pregrabadas se almacenan en tarjetas de memoria flash Secure Digital . Una tarjeta de 128 MB puede contener hasta 12.000 frases en 4 o 5 idiomas. Los usuarios pueden descargar módulos de frases del sitio web oficial, que contenía más de 300.000 frases en marzo de 2005. Los usuarios también pueden construir sus propios módulos de frases personalizados.
Se sabía que los dispositivos anteriores se ejecutaban en una CPU SA-1110 Strong Arm de 206 MHz con 32 MB de SDRAM y 32 MB de RAM Flash incorporada. [4]
En 2004 se lanzó un modelo más nuevo, el P2, que se desarrolló de acuerdo con los comentarios de los soldados estadounidenses. Se traduce de una forma del inglés a aproximadamente otros 60 idiomas. Tiene un micrófono direccional, una biblioteca más grande de frases y una batería de mayor duración. La versión de 2004 fue creada y utiliza una placa de computadora fabricada por InHand Electronics, Inc. [5]
En el futuro, el dispositivo podrá mostrar imágenes para que los usuarios puedan hacer preguntas como "¿Has visto a esta persona?"
El desarrollador Ace Sarich señala que el dispositivo es inferior al intérprete humano . [3] Las conclusiones derivadas de una prueba de campo realizada en Nepal por la ONG Himalayan Aid con sede en EE. UU. Y Nepal en 2004 parecían confirmar las comparaciones de Sarich:
El concepto mismo de usar una máquina como punto de comunicación entre individuos parecía en realidad fomentar una forma más limitada de interacción entre el evaluador y el encuestado. Por lo general, cuando existen habilidades lingüísticas limitadas entre las partes, la lucha genuina y el deseo de comunicarse actúa como una muestra de buena voluntad - mostramos abiertamente nuestra debilidad en este sentido - y el resultado es un encuentro más relajado y humano. Esto no estaba necesariamente presente con el Phraselator, ya que todas las partes abandonaron el aprendizaje mutuo y, en cambio, se centraron en aprender a trabajar con el dispositivo. Como herramienta para salvar las diferencias culturales o comunicarse de manera efectiva en cualquier extensión, no se recomendaría el Fraselator. Este dispositivo, al menos en la forma probada, se utilizaría mejor en operaciones a gran escala donde no hay tiempo para la formación lingüística y existe la necesidad de comunicar ideas fijas, rápidamente, a la mayor distancia mediante el empleo de grandes cantidades de usuarios no calificados. . Los grandes desastres humanitarios o naturales en áreas remotas de países del tercer mundo podrían ser un ejemplo eficaz.
Origen
La idea original del dispositivo provino de Lee Morin, un médico de la Marina en la Operación Tormenta del Desierto . Para comunicarse con los pacientes, reproducía archivos de audio en árabe desde su computadora portátil. Informó a Ace Sarich, vicepresidente de VoxTec, sobre la idea. VoxTec ganó una subvención de DARPA Small Business Innovation Research a principios de 2001 para desarrollar un traductor de frases portátil de grado militar.
Durante su desarrollo, el Phraselator fue probado y evaluado por científicos del Laboratorio de Investigación del Ejército . [6] El dispositivo se probó por primera vez en Afganistán en 2001. [3] En 2002, se construyeron alrededor de 500 Fraselators para soldados de todo el mundo con otros 250 encargados por las Fuerzas Especiales de Estados Unidos. [1] El dispositivo costó $ 2000 para desarrollar y podría convertir el inglés hablado en uno de los 200,000 comandos y preguntas grabados en 30 idiomas. Sin embargo, el dispositivo solo podía traducir unidireccional. En ese momento, el único traductor de voz bidireccional existente que podía convertir el habla entre idiomas era el Sistema de guía de traducción de voz en audio, o TONGUES, que fue desarrollado por la Universidad Carnegie Mellon para Lockheed Martin. [7]
Como parte de un programa de DARPA conocido como Sistema de traducción y comunicación de lenguaje hablado para uso táctico, SRI International ha desarrollado un software de traducción bidireccional para su uso en Irak llamado IraqComm en 2006 que contiene un vocabulario de 40.000 palabras en inglés y 50.000 palabras en iraquí. Árabe . [8]
Usuarios notables
El traductor de mano fue utilizado recientemente por las tropas estadounidenses mientras brindaba ayuda a las víctimas del tsunami a principios de 2005. Se entregaron alrededor de 500 prototipos del dispositivo a las fuerzas militares estadounidenses en la Operación Libertad Duradera . Se han proporcionado unidades cargadas con dialectos haitianos a las tropas estadounidenses en Haití . [9] La policía militar del ejército lo ha utilizado en Kandahar para comunicarse con los prisioneros de guerra . A finales de 2004, la Marina de los EE. UU. Comenzó a aumentar algunos barcos con una versión del dispositivo conectada a altavoces grandes para transmitir instrucciones de voz claras a una distancia de hasta 400 yardas (370 m). Los agentes penitenciarios y las fuerzas del orden en el condado de Oneida, Nueva York, han probado el dispositivo. Las salas de emergencia de los hospitales y los departamentos de salud también lo han evaluado. Varias tribus nativas americanas, como la nación Choctaw , la Ponca y la nación Comanche, también han utilizado el dispositivo para preservar sus lenguas moribundas . [10] Varias agencias de aplicación de la ley, como el Departamento de Policía de Los Ángeles , también utilizan el traductor de frases en sus coches patrulla.
Premios
En marzo de 2004, el director de DARPA Dr. Tony Tether presentó el Premio de Investigación de la pequeña empresa innovadora a la división de la Marina Voxtec Acústica en DarpaTech de 2004 en Anaheim, California . [11] El dispositivo fue incluido recientemente como una de las " Diez tecnologías emergentes que cambiarán su mundo " en Technology Review del MIT .
Cultura pop
El desarrollador de software Jack Buchanan cree que construir un dispositivo similar al traductor universal ficticio que se ve en Star Trek sería más difícil que construir la Enterprise . [3]
El dispositivo fue mencionado en una lista de "Top 10 Star Trek Tech" en Space.com . [12]
Referencias
- ↑ a b Hirsh, Stacey (22 de noviembre de 2002). "La máquina traductora tiene un don con las palabras" . El Sol de Baltimore . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Mieszkowski, Katharine (7 de abril de 2003). "¿Cómo se dice" cambio de régimen "en árabe?" . Salón . pag. 2. Archivado desde el original el 9 de julio de 2012 . Consultado el 24 de agosto de 2006 .
- ^ a b c d Harrison, Ann (9 de marzo de 2005). "Máquinas no perdidas en la traducción" . Cableado . pag. 2 . Consultado el 4 de marzo de 2020 .
- ^ "El increíble traductor de frases" . Noticias I4U . Consultado el 24 de agosto de 2006 .
- ^ "Marine Acoustics Licenses InHands Low Power Reference Platform Tech" . 2004-03-29.
- ^ Hickman, Matthew (8 de enero de 2010). "El dispositivo de traducción facilita los problemas de comunicación" . Ejército de Estados Unidos . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Bernbaum, Brian (5 de octubre de 2002). "Los traductores informáticos se unen a las filas" . CBS News . Consultado el 13 de julio de 2018 .
- ^ Greene, Kate (23 de agosto de 2006). "Cómo hablar como un iraquí" . Revisión de tecnología del MIT. pag. 2 . Consultado el 24 de agosto de 2006 .
- ^ Carter, Phillip (11 de marzo de 2004). "El soldado de mañana hoy" . Pizarra . Consultado el 24 de agosto de 2006 .
- ^ "La tecnología ayuda a preservar las lenguas indias" . KTEN. Associated Press. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007 . Consultado el 24 de agosto de 2006 .
- ^ "Darpa reconoce el desempeño sobresaliente de los agentes y contratistas" (PDF) . 2004-03-11. pag. 2. Archivado desde el original (PDF) el 2006-11-01 . Consultado el 24 de agosto de 2006 .
- ^ Christensen, Bill. "Top 10 Star Trek Tech # 8 - Traductores" . Space.com. Archivado desde el original el 6 de julio de 2008 . Consultado el 3 de marzo de 2008 .
enlaces externos
- Sitio oficial de Phraselator
- Sitio oficial de Voxtec
- Sitio oficial de Marine Acoustics
- Sitio oficial de SRI International
- Sitio oficial de IraqComm
- Página web de SRI DynaSpeak
- Los dispositivos desarrollados por DARPA superan las divisiones lingüísticas
- Ayudando a las tropas en Irak y Afganistán a conectarse con los lugareños
- Estudio de caso de InHand Electronics P2