La Prophetiæ Merlini es una obra latina de Geoffrey de Monmouth que circuló, quizás como libelo o obra corta, [1] desde aproximadamente 1130 y hacia 1135. [2] [3] Otro nombre es Libellus Merlini .
La obra contiene una serie de profecías atribuidas a Merlín , el mago de la leyenda, cuya vida mítica a menudo se considera creada por el propio Geoffrey, aunque Geoffrey afirma haber basado la figura en tradiciones britónicas más antiguas, algunas de las cuales pueden haber sido orales pero ahora Esta perdido. Las Prophetiae precedieron a la Historia Regum Britanniæ de c. 1136, y se incorporó principalmente a él, en el Libro VII; [4] las profecías, sin embargo, fueron influyentes y circularon ampliamente por derecho propio. Según Geoffrey, Alejandro de Lincoln lo instó a producir esta sección de su obra más amplia por separado. [5]
Fondo
La Prophetiæ depende en cierto modo de De Excidio et Conquestu Britanniæ de Gildas . [1] De Gildas y Nennius Geoffrey tomó la figura de Ambrosius Aurelianus , que figura en el prefacio de las profecías (bajo una variante de nombre): entonces se produce una confusión entre Ambrosius y Merlín, hecha deliberadamente. [6]
Cuando la Historia de Geoffrey fue traducida en gran parte por Wace al Roman de Brut , omitió el material sobre las profecías de Merlín, aunque profesa conocerlas. [7] Todavía se leía en latín, pero fue desplazado para los lectores en francés, y luego en inglés, por otras profecías políticas. [8]
Este trabajo no solo lanzó a Merlín como un personaje de la leyenda artúrica: también creó un estilo distintivo inglés de profecía política, llamado Galfridian , en el que los animales representan figuras políticas particulares. [9] La profecía política en este estilo siguió siendo popular durante al menos 400 años. Era subversivo, y la figura del profético Merlín estaba fuertemente identificado con él. [10]
Contenido y carácter de Merlín
Las Prophetiae es la obra que introdujo el personaje de Merlín (Merlinus), como aparece más tarde en la leyenda artúrica . Mezcla elementos paganos y cristianos. [4] En esta obra, Geoffrey se basó en la tradición bárdica establecida de escritura profética atribuida al sabio Myrddin , aunque su conocimiento de la historia de Myrddin en esta etapa de su carrera parece haber sido escaso. [11]
En el prefacio, Vortigern le pide a Ambrosius (Merlín) que interprete el significado de una visión. En él lucharon dos dragones, uno rojo y otro blanco. Merlín responde que el Dragón Rojo se refería a la raza británica, el Dragón Blanco a los sajones . Los sajones saldrían victoriosos. Una larga secuencia profética forma el cuerpo de la obra, relacionada principalmente con las guerras. [6]
Se pueden identificar muchas de sus profecías que se refieren a eventos históricos y políticos hasta la vida de Geoffrey, por ejemplo, el hundimiento del Barco Blanco en 1120, cuando William Adelin , hijo de Enrique I , murió. [12]
Geoffrey aparentemente introdujo la ortografía "Merlin", derivada del galés " Myrddin ". La erudita galesa Rachel Bromwich observó que este "cambio de dd > l medial es curioso. Fue explicado por Gaston Paris como causado por las asociaciones indeseables de la palabra francesa merde ". [13] Alternativamente, esto puede preservar el original bretón o de Cornualles al que puede haberse referido; La versión de Juan de Cornualles (1141–55) es notable por su localización en la región suroeste conocida por Gildas y Nennius como Dumnonia .
Influencia
La primera obra sobre el profeta Myrddin en un idioma distinto del galés , las Prophetiae fue ampliamente leída - y creída - tanto como lo fueron las profecías de Nostradamus siglos más tarde; John Jay Parry y Robert Caldwell señalan que las Prophetiae Merlini "fueron tomadas más en serio, incluso por los eruditos y sabios del mundo, en muchas naciones", y enumeran ejemplos de esta credulidad hasta en 1445. [14]
Ordericus Vitalis citó a las Prophetiae alrededor de 1134-115. [15] Casi al mismo tiempo, y en la misma área, el abad Suger copió algunas de las profecías casi exactamente en su Vida de Luis el Gordo , con el propósito de elogiar a Enrique I de Inglaterra . [16] En la década de 1140 o principios de la de 1150, Juan de Cornualles produjo otro trabajo de recopilación de profecías, que se basó en las Prophetiae . Sin embargo, contenía elementos de otras fuentes que predominan. [17] Este trabajo también se llamó Prophetiae Merlini . Gunnlaugr Leifsson hizo una traducción al islandés de las profecías, Merlínússpá . [18] Hay un comentario manuscrito en inglés del siglo XV sobre el trabajo de Geoffrey. [19]
En el siglo XVI, las leyendas fundadoras de la historia británica fueron objeto de fuertes críticas, en particular de Polydore Vergil . Por otro lado, tenían sus defensores, y hubo un renacimiento de la tradición artúrica con un sesgo protestante, utilizado en particular por John Dee para desarrollar el concepto del Imperio Británico en el Nuevo Mundo. En el siglo XVII, la historia de Geoffrey en general, y las profecías de Merlín en particular, se habían desacreditado en gran medida como fabricaciones, por ejemplo, como las atacó William Perkins . [20] Pero la política de la Unión de las Coronas de 1603 dio a las profecías una nueva vida (véase el debate jacobeo sobre la Unión ). Toda la profecía de Escocia de ese año trató las profecías de Merlín como autorizadas. [21] James Maxwell , un estudioso de la profecía que la utilizó políticamente durante el reinado de Jacobo VI y yo , distinguió entre los Merlins galeses y "caledonianos". [22]
Notas
- ↑ a b Richard Barber (18 de marzo de 1999). Literatura artúrica . Boydell & Brewer Ltd. pág. 155. ISBN 978-0-85991-163-4. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Helen Fulton (1 de febrero de 2012). Un compañero de la literatura artúrica . John Wiley e hijos. pag. 98. ISBN 978-0-470-67237-2. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Christopher Harper-Bill; Elisabeth Van Houts (2007). Un compañero del mundo anglo-normando . Boydell & Brewer Ltd. págs. 200–. ISBN 978-1-84383-341-3. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ a b Laura C. Lambdin; Robert T. Lambdin (2008). Escritores arturianos: una enciclopedia biográfica . ABC-CLIO. pag. 30. ISBN 978-0-313-34682-8. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ James L. Kugel (1990). Poesía y profecía: los inicios de una tradición literaria . Prensa de la Universidad de Cornell. pag. 151. ISBN 978-0-8014-9568-7. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ↑ a b Libellus Merlini en Lewis Spence , A Dictionary of Medieval Romance and Romance Writers (1913), págs. 222–3; archive.org .
- ^ Blacker, Jean (1996), "Donde Wace temía pisar: Comentarios latinos sobre las profecías de Merlín en el reinado de Enrique II", Arthuriana , 6 (1): 36-52, pag. 37
- ^ Lesley Ann Coote (2000). Profecía y asuntos públicos en la Inglaterra medieval tardía . Boydell & Brewer. pag. 101. ISBN 978-1-903153-03-1. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Rupert Taylor, La profecía política en Inglaterra (1911), págs. 4-5; archive.org .
- ^ Bart Van Es (5 de diciembre de 2002). Formas de historia de Spenser . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 12. ISBN 978-0-19-924970-1. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Ziolkowski, enero (1990). "La naturaleza de la profecía en Vita Merlini de Geoffrey de Monmouth", p. 152. En Kugel, James L. (Ed.), Poesía y profecía: los comienzos de una tradición literaria . Cornell.
- ^ . Diccionario de Biografía Nacional . Londres: Smith, Elder & Co. 1885–1900.
- ^ Bromwich, Trioedd Ynys Prydein: The Welsh Triads , segunda edición [Cardiff: Universidad de Gales, 1978], p. 472 n. 1.
- ^ John Jay Parry y Robert Caldwell. "Geoffrey de Monmouth" en la literatura artúrica en la Edad Media , Roger S. Loomis (ed.), Clarendon Press, Universidad de Oxford, 1959, p. 79
- ^ Siân Echard (10 de septiembre de 1998). Narrativa artúrica en la tradición latina . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 78. ISBN 978-0-521-62126-7. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Lindy Grant, Abad Suger de St-Denis: Iglesia y estado en la Francia de principios del siglo XII (1998), p. 39 y p. 42.
- ^ AG Rigg (10 de diciembre de 1992). Una historia de la literatura anglo-latina, 1066-1422 . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 47. ISBN 978-0-521-41594-1. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Harald Kittel; Casa Juliane ; Brigitte Schultze (30 de diciembre de 2007). Übersetzung: Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung . Walter de Gruyter. pag. 1362. ISBN 978-3-11-017145-7. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Patricia Ingham (2001). Fantasías soberanas: romance artúrico y la creación de Gran Bretaña . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. págs. 54–5. ISBN 978-0-8122-3600-2. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Keith Thomas , La religión y el declive de la magia , págs. 507–8.
- ^ James P. Carley; Felicity Riddy (1 de agosto de 1997). Literatura artúrica XV . Boydell & Brewer Ltd. pág. 200. ISBN 978-0-85991-518-2. Consultado el 9 de mayo de 2012 .
- ^ Roger A. Mason (27 de abril de 2006). Escoceses y británicos: el pensamiento político escocés y la Unión de 1603 . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 202. ISBN 978-0-521-02620-8. Consultado el 9 de mayo de 2012 .