Pullela Sriramachandrudu | |
---|---|
![]() | |
Nació | |
Fallecido | 24 de junio de 2015 Hyderabad, Andhra Pradesh , India | (87 años)
Ocupación | Erudito, Escritor |
Esposos) | Smt. Subbalakshmi |
Padres) |
|
Premios | |
Sitio web | Perfil de la Universidad de Osmania |
El Dr. Pullella Sriramachandrudu (24 de octubre de 1927 - 24 de junio de 2015) fue un erudito indio de Vedanta, Vyakarana y Alankara Sastra y un prolífico escritor de literatura sánscrita y telugu . Fue ampliamente reconocido con varios libros en sánscrito y telugu [1] [2] y fue más conocido por traducir muchas obras difíciles en sánscrito al telugu, la edición en telugu de siete volúmenes de la epopeya india Ramayanam de Valmiki . [3] El gobierno de la India ha honrado a Pullella Srirama Chandrudu en 2011, con el cuarto premio civil más alto de Padma Shri . [4]
Pullela Sriramachandrudu nació en la aldea de Indupalli, Ayinavolu Mandal del distrito de East Godavari el 24 de octubre de 1927. Sus padres eran Sri. Pullela Satyanarayana Sastry y Smt. Satyavati. Luego, su familia se mudó a la cercana aldea de Ayinavilli.
Pullela Sriramachandrudu estudia Panchakavyas, Naishadam de Sriharsha, Murari Anargharaghavam y Siddhantakaumudi con su padre. Más tarde se unió a la universidad de sánscrito en Narendrapuram y estudió los clásicos como Kirataarjuneeyam y otras obras gramaticales bajo la tutela de Sri. Kompella Subbaraya Sastry. Más tarde se trasladó a la universidad de sánscrito Madras Mylapore donde se graduó como 'Vedanta Siromani'. Mientras estudiaba en la universidad de Madras, aprendió a comunicarse en inglés con la ayuda de un amigo V. Venkatachalam. También aprobó el examen "Hindi Visharada" del Hindi Prachar Sabha.
En 1948 encontró un trabajo como hindi pandit en Malikipuram. Pero su apetito por aprender no ha sido satisfecho y mientras enseñaba Pullela Sriramachandrudu también pasó el examen de Matriculación en 1950. Luego pasó a completar el examen 'Telugu Vidwan' en 1952, Intermedio en 1953 y en 1955 terminó la Licenciatura en Letras. Luego se matriculó en la famosa Universidad Hindú de Banaras y obtuvo una maestría en gramática sánscrita (metáforas y alegorías) y también otra maestría en inglés y se desmayó en 1957 y 1961 respectivamente. En 1963, volvió a salir de la maestría en hindi de la misma universidad.
Habiendo dominado sánscrito, hindi, telugu e inglés, presentó una tesis sobre "Contribuciones de Panditaraja Jagannatha a la poética sánscrita" en la Universidad de Osmania en Hyderabad bajo la supervisión del Dr. Aryendra Sharma, por la que recibió un doctorado.
Como era costumbre en aquellos días, Sriramachandrudu estaba casada con Smt. Subbalakshmi que era la hija de Sri. Mangipudi Venkata Sastry a una edad temprana de 14 años. Su esposa tenía 8 años en el momento de su matrimonio.
El primer trabajo de Sriramachandrudu fue como hindi pandit en Malikipuram High School. En 1951, se unió al KBR College en Amalapuram como pandit sánscrito y en 1957 fue nombrado profesor de sánscrito. De 1960 a 1965, trabajó como profesor de sánscrito en la universidad de Warangal y en 1965 fue transferido a la facultad de artes de la Universidad de Osmania. en 1976, también fue director del Instituto de Investigaciones Orientales Sri Venkateshwara en Tirupati durante un período de aproximadamente 4 meses. Posteriormente regresó a la Universidad de Osmania y continuó como lector y luego de un ascenso al grado de Profesor, dirigió el Departamento de Sánscrito. También trabajó como director de la Academia Sánscrita durante aproximadamente 11 años y como Secretario y Vicepresidente de la Asociación Surabharati.
La lista cronológica de sus obras es: [5] [6] [7] [8]
Año | Nombre de la obra | Observaciones |
---|---|---|
1953 | Hindi - Telugu Vyākaraṇamu | Una gramática del hindi escrita en telugu |
1962 | Traducción al sánscrito de Gītāñjali de Rabindranath Tagore | |
1963 | Rāghavaśatakamu (telugu) | |
1964 | Kumatiśatakamu | Una parodia sobre Sumatiśatakamu en telugu |
1964 | Historias de Tenāli Rāmaliṃga (Telugu) | |
1964 | Susaṃhatabhāratam | Una obra de teatro en sánscrito en seis actos |
1971 | Laghusiddhāntakaumudī | Comentario exhaustivo en telugu |
1971 | Telugu-Saṃskṛta Nighaṇṭu | |
1974 | Nuestras religiones y costumbres (telugu) | |
1977 | Kāḷīdāsukavitāvaibhavamu (telugu) | |
1977 | Vakroktijīvitam | Comentario exhaustivo en telugu |
1977 | Dhammapādam | Traducción al sánscrito y al inglés con notas en sánscrito |
1977, 1981 | Vākyapadīyam | Comentario sobre algunas porciones en telugu |
1978 | Vivekacūḍāmaṇi | Traducción al telugu del texto y el comentario de SS. Candraśekharabhāratī de Śaradāpīṭham, Śṛṅgerī |
1979 | Antología de Literaturas Indias | Traducción al telugu de porciones en sánscrito |
1979 | Ratnāvalī | Traducción al telugu |
1979 | Rāgarociḥ | Traducción al sánscrito de poemas en telugu |
1979 | Kāvyālaṅkāra de Bhāmaha | Comentario en telugu |
1979 | Kāvyamīmāṃsā | Comentario en telugu |
1979 | Bāṇabhaṭṭa | Traducción en telugu del original en inglés del Dr. K. Krishnamurthy |
1979 | Las contribuciones de Andhras al budismo | Traducción en telugu del original en inglés por el Prof. K. Satchidananda Murthy |
1980 | Kāvyālaṅkārasūtravṛtti | Comentario exhaustivo en telugu |
1981 | Kāvyādarśa | Comentario exhaustivo en telugu |
1981 | Nītidviṣaṣṭikā (Sundarapāṇḍyuni āryā) | Comentario en telugu |
mil novecientos ochenta y dos | Kaliviḍambanam | |
mil novecientos ochenta y dos | Vairāgyaśatakam | Comentario en telugu |
mil novecientos ochenta y dos | Sabhārañjanaśatakam | Comentario en telugu |
1983 | Aucityavicāracarcā | Comentario en telugu |
1983 | Kavikaṇṭhābharaṇam | Comentario en telugu |
1983 | Suvṛttatilakam | Comentario en telugu |
1983 | Sevyasevakopadeśa | Comentario en telugu |
1983 | La contribución de Panditaraj Jagannatha a la poética sánscrita | (Inglés) en dos volúmenes |
1983 | Nibandhabhāskaraḥ | Doce ensayos en sánscrito |
1983 | Pārasīkalokoktayaḥ | Representación sánscrita de proverbios persas en 327 versos |
1983 | Bhāratīyavijñānavettalu (telugu) | |
1984 | Rūpakaparicayaḥ (sánscrito) | |
1984 | Taittirīyopaniṣat | Comentario en telugu siguiendo a Śāṇkarabhāṣya |
1984 | Kenopaniṣat | Comentario en telugu siguiendo a Śāṇkarabhāṣya |
1984 | Praśnopaniṣat | Comentario en telugu siguiendo a Śāṇkarabhāṣya |
1984 | Muṇḍakopaniṣat | Comentario en telugu siguiendo a Śāṇkarabhāṣya |
1984 | Māṇḍūkyopaniṣat | Comentario en telugu siguiendo a Śāṇkarabhāṣya |
1984 | Nagarjuna | Traducción en telugu del original en inglés por el Prof. K. Satchidananda Murthy |
1984 | Vyāsamaharṣi (telugu) | |
1986 | Panditaraja Jagannatha | Mongoraph en inglés (publicado por Central Sahitya Akademi) |
1986 | Bhavabhūti | Traducción en telugu del original en inglés por GK Bhat |
1986-1995 | Śrīvālmīkirāmāyaṇamu | Significado de palabra a palabra y paráfrasis en telugu (10 volúmenes de aproximadamente 800 páginas cada uno) |
1987 | Mahākavi Kāḷidāsu (telugu) | |
1988 | Śrīrāmasahasranāmastotram (sánscrito) | |
1988 | Śrītyāgarājasahasranāmastotram (sánscrito) | |
1989 | Comentario en sánscrito sobre Sūryadaṅḍaka de Mayūra | |
1989 | Agnipurāṇam | Traducción al telugu en dos volúmenes |
1991 | Bhāsuḍu | Traducción en telugu del original en inglés del Prof. V. Venkatachalam |
1992 | Pātañjalayogasūtram | Comentario exhaustivo en telugu |
1992 | Saṃskṛtasūktiratnakośaḥ Parte I - con traducción al telugu | |
1993 | Jīvanmuktivivekaḥ | Comentario en telugu |
1993 | Saṃskṛtasūktiratnakośaḥ Parte II - con traducción al telugu | |
1993 | Vyāghrītanayasaṃvādaḥ | |
1993 | Vasantāgamanam | |
1993 | Mahān bhārato'ham | |
1993 | Na kadācidanīdṛśaṃ jagat | |
1993 | Ādhunikakāvyalakṣaṇam | |
1993 | Bhāratadeśasya svarājyādhigamaḥ | |
1993 | Hāsyaguṭikaḥ | |
1993 | Śabarī | |
1993 | Nehruviṣaye caramaślokaḥ | |
1993 | Kavikulakokilaḥ | |
1993 | Saumyo dadāt saumyatām | |
1993 | Saṃskṛtabhāṣaḥ | |
1993 | Muktakāni | |
1993 | Śrīrāmakṛṣṇaparamahaṃsasūktayaḥ | |
1993 | Advaitamate praśastaguṇaḥ | |
1993 | Advaitam paramaṃ rahasyam | |
1993 | Advaitameva vaidikaṃ darśanam | |
1993 | Samasyāpūrtayaḥ śrīrāmastutiśca | |
1993 | Anūditāni mahādevivarmaṇaḥ gītāni | |
1993 | Nagare śṛṅgāṭakam | |
1993 | Jīrṇacchatram | |
1993 | Bhiṣajo bhaiṣajyam | |
1993 | Śikhā (Ekāṅkikā) | |
1993 | Vināyakāṣṭakam | |
1993 | Muktīśvarāṣṭakam | |
1993 | Muktīśvaravarṇamālāstotram | |
1993 | Śrīveṅkateśvaraśaraṇāgatiḥ | |
1993 | Āryāśatakam (Veṅkateśvarastutiḥ) | |
1993 | Śrīcandraśekharendrasarasvatīpadyakusumopahāraḥ | |
1993 | Śrīrāmakṛṣṇaparamahaṃsastutiḥ | |
1993 | Śrīrāghavendrāṣṭakam | |
1993 | Śrīcandraśekharabhāratīśaraṇāgatiḥ | |
1993 | Vividhastutayaḥ | |
1994 | Cāṇakyanītisūtrāṇi | Traductor telugu |
1995 | Saṃskṛta vyākaraṇa vimarśa saṃpradāyamu (telugu) | |
1995 | Nītivākyāmṛtam | Traducción telugu del original sánscrito de Somadeva (siglo XII) |
1995 | Nāgānandam | Traducción al telugu (hecho en 1956, publicado en 1995) |
1994 | Kāvyaprakāśaḥ | Comentario exhaustivo en telugu |
1995 | Śyāmalādaṇḍakam | Comentario en telugu |
1996 | Algunos aspectos inexplorados de la teoría Rasa | Traducción al inglés del original en hindi del profesor BM Chaturvedi |
1996 | Vaijñānikaṣāṇmukham | Ensayos en sánscrito sobre Pāṇini, Kaṇāda, Kauṭilya, Āryabhaṭa, Varāhamihira y Bhāskara |
1997 | Ko vai rasaḥ (sánscrito) | |
1998 | Nyāyaśāstravettalalo rājanītiviśāraduḍu | Traducción en telugu del original en inglés por el juez Alladi Kuppuswamy |
1998 | Dhvanyāloka | Comentario exhaustivo en telugu |
1998 | Dhvanyālokalocana | Comentario exhaustivo en telugu |
1998 | Rasgo igualitario y pacificador de la mente india | |
1999 | Kauṭilyam arthaśāstram | Comentario en telugu |
1999 | Alaṅkāraśāstramu - ādhunikasāhityamu (telugu) | |
1999 | La filosofía Upanishadic | |
2000 | Jagadvaṃdyulaina Jagadguruvu | Biografía de Jagadguru Śrībhāratītīrthasvāmī de Śṛṅgerīśāradapīṭham en telugu |
2000 | Brahmasūtraśāṅkarabhāṣyam | Comentario exhaustivo en telugu (2 volúmenes) |
2000 | Adhyātmarāmāyaṇamu | Significados de palabra a palabra y paráfrasis en telugu (autoría conjunta) |
Influencia del sánscrito en la lengua y la literatura telugu (inglés) | ||
2001 | Adityasuprabhātastotram (sánscrito) | |
2001 | Śrībhagavadgītāśāṅkarabhāṣyam | Comentario exhaustivo en telugu |
2001 | Śambhormūrtiḥ | Traducción telugu del original sánscrito de Śrījanārdānandasarasvatī |
2002 | Alaṅkāraśāstracaritra | Historia de la poética sánscrita en telugu |
2002 | Prākṛtabhāṣāvāṅmayacaritra (telugu) | |
2002 | Saṃskṛtavacovichittiḥ pratyayārthavaicitrī ca | Modismos y frases en sánscrito en sánscrito e inglés |
1949 | Diccionario hindi-telugu publicado por un editor de libros en su nombre | |
2003 | Śāstrasiddhāntaleśasaṅgraha de Appayadīkṣita | Comentario en telugu |
2003 | Yājñavalkyasmṛti | Comentario en telugu siguiendo a Mitākṣara |
2003 | Bhaṭṭi | Una monografía en inglés (pub. Por Central Sahitya Akademi) |
2004 | Sītārāvaṇasaṃvādajhari, Parte - I | Comentario en telugu |
2004 | Sītārāvaṇasaṃvādajhari, Parte - II | Comentario en telugu |
2004 | Kāḷīdāsakavitāvilāsamu | Una monografía en telugu sobre Kalidasa |
2004 | Paṃḍitarāyalu | Una monografía en telugu sobre Panditaraja Jagannatha |
2004 | Mahiṣaśatakam | Con significado y significado palabra por palabra en telugu |
2004 | Telugunāṭa matamulu saṃpradāyamulu | Religiones y tradiciones en el país Telugu |
2004 | Śāradāmaṃdahāsaṃ bhāsamahākavi | Una monografía en telugu sobre Bhāsa |
2004 | Mṛcchakaṭikacchaṭa | Una monografía en telugu sobre Śūdraka |
2004 | Kauṇḍinyasmṛti | Un Smṛti moderno en sánscrito con traducción propia al inglés |
2005 | Māghamahākavi | Traducción al inglés del original en hindi (publicado por Central Sahitya Akademi) |
2005 | Dakṣiṇāmūrtistotramu | Comentario en telugu |
2005 | Samasāmayikam | Ślokas sánscrito sobre 36 temas |
2006 | Pāścātyatattvaśāstretihāsaḥ | Una historia de la filosofía occidental en sánscrito |
2007 | Śrībhagavadgīta - āṃdhraṭīkātātpartyasahitaṃ | |
2007 | Ādityastotraratnam de Appayadīkṣita | Traductor telugu |
2008 | Hindūmatamu konni itara matālu | Hinduismo y algunas otras religiones |
2008 | Sarvadarśanasaṅgraha | Con comentarios exhaustivos en telugu |
2009 | Śrīmatpātañjalasūktisudhābindavaḥ | Explicación en inglés |
2009 | Mānavatājanmapradāta mānyaguruvaryuḍu | Monografía telugu |
2009 | Dhammapadam | Traductor telugu |
2009 | Kauṇḍinyasmṛti | Traductor telugu |
2010 | Śrīmadrāmāyaṇāmṛtataraṇgiṇilo manobhāvalaharīvilāsālu (telugu) | |
2010 | Vislumbres del Arthaśāstra de Kauṭilya | Traducción al inglés del Prof. P. Shashirekha y el Dr. Aruna Vyas del Prefacio en telugu del Prof. Pullela Ramachandrudu a Kauṭilyam arthaśāstram |
2011 | Śriśivadṛṣṭiḥ de Somānanandanātha con los Vṛtti de Utpaladevācārya | Comentario en telugu |
2011 | Śrīpullela vāri prastāvanalu | Telugu - Colección de prólogo de Śrī Pullela Sriramachandrudu |
2011 | Viśvamānavahita bhagavadgīta (telugu) | |
2012 | Mahābhāratasārasaṅgrahamu (telugu) | |
2012 | Śrīmadrāmāyaṇāmloni upamālaṃkārāla nirupamāna saundaryamu | Telugu: la incomparable belleza de Upamā alaṅkāras en Rāmāyaṇa |
2012 | Narajanmapraśasti - naruni kartavayamu | Traducción telugu del sánscrito anugrahasandeśa de SS Jagadguru Candraśekharabhāratī |
2012 | Śrīsatyasundareśvarasuprabhātam | |
2013 | Vālmīkirāmāyaṇaṃ mūlānusāri anuvādamu | Traducción en prosa telugu del Ramayana |
2014 | Bharatamunipraṇītam Nāṭyaśāstram | |
2015 | Vyāsamañjarī | Recopilación de ensayos |
Año | Nombre de la obra |
---|---|
1971 | Nyāyarakṣāmani de Appaya Dīkṣita |
mil novecientos ochenta y dos | Saṃskṛtakavijīvitam (editado conjuntamente) |
1981 | Kāśikā con Padamañjarī |
1981 | Sāhityaratnākaraḥ - Parte III |
mil novecientos ochenta y dos | Kriyāsvaralakṣaṇam de Sūrubhaṭṭa |
mil novecientos ochenta y dos | Saṅgītacandraḥ |
1984 | Nīlakaṇṭhadīkṣitasya laghukāvyāni |
1985 | Kāśikā con Nyāsa |
1985 | Mahiṣaśatakam |
1986 | Katha en poética sánscrita |
1987 | Paribhāṣenudsaṅgrahaḥ (editado junto con otros) |
1988 | Kādambarīkathāsāraḥ |
1988 | Āyurvedābhisāraḥ |
1989 | Ānandalaharī y otras obras de Appaya Dīkṣita |
1989 | Kāvyalakṣaṇavādaḥ |
1989 | Nibandhamañjūṣā - Una colección de ensayos literarios |
1990 | Abhinavavāsavadattā |
1994 | Gadyasaṇgrahaḥ |
1999 | La inscripción musical de Tirumala - prathamopalabdha svarasahita saṃkīrtana śilālekhamu (junto con otros) |
2007 | Vidhirasāyanam, Purvottaramīmāṃsāvādanakṣatramālā, Upakramaparākramaḥ, Pūrvamīmāṃsāviṣayasaṅgrahadīpikā - Obras de Appaya Dīkṣita |
2010 | Śrīmadappayyadīkṣitendrakr̥tayaḥ Śivārcanacandrikā, Madhvatantramukhamardanam, Pāṇinitantravādanakṣatramālā, Mānasollāsaḥ, Śivadhyānapaddhatiḥ, Āryāśatakam, stotrikam |
2011 | Upaniṣatsudhālahari (Telugu - Una colección de conferencias sobre aspectos sociales en Upanishads) |