Pádraig Ó Fiannachta ( 1927-15 de julio de 2016) fue un erudito, poeta y sacerdote de lengua irlandesa de Kerry Gaeltacht . Quizás sea más conocido por producir una traducción de la Biblia cristiana al idioma irlandés.
Pádraig Ó Fiannachta | |
---|---|
Nació | 1927 Kerry , República de Irlanda |
Fallecido | 15 de julio de 2016 | (88 a 89 años)
alma mater | Universidad de Maynooth |
Conocido por | Acadmia |
Trabajo notable | An Bíobla Naofa |
Parientes | Nuala Ní Dhomhnaill |
Biografía
Ó Fiannachta estudió en Maynooth , University College Cork y All Hallows, Clonliffe College . Fue ordenado sacerdote en el All Hallows College en 1953. [1]
Se desempeñó durante algún tiempo como sacerdote en Gales, [1] donde se convirtió en un buen amigo de Waldo Williams , antes de regresar a Maynooth College, donde se convirtió en profesor de irlandés temprano en 1960, así como conferencista de lengua galesa . [1] Fue nombrado profesor de irlandés moderno en Maynooth en 1982 y recibió el premio Douglas Hyde de literatura en 1969.
Tradujo y editó una versión de la Biblia en irlandés, An Bíobla Naofa, que se publicó en 1982. [2]
En "Léim an Dá Mhíle" (1999); edición bilingüe irlandés / inglés (2005), retrata la vida pública de Jesús vivida, no en Galilea, sino en la península de Dingle. [3]
Se retiró de Maynooth en 1992 y regresó a Dingle como párroco. En 1998 fue galardonado con el título de monseñor por el Papa Juan Pablo II . [1] En 2013, fue nombrado Compañero de la Orden de los Clanes de Irlanda . [4] En 2015 fue galardonado con el Premio Cultural de la Sociedad Histórica Irlandesa Estadounidense. [1]
Estuvo involucrado en muchos eventos de Dingle, como la bendición de los barcos y participó en el debate sobre el cambio de nombre de Dingle / Daingean Uí Chúis . [5]
Murió en Dingle el 15 de julio de 2016 a la edad de 89 años [6] y está enterrado en los terrenos de Séipéal Chaitlíona en Ventry. [1]
Publicaciones
- An Bíobla Naofa . traducido y editado por Padraig O'Fiannachta (1982)
- The Tain (tapa dura) de Padraig O'Fiannachta (Instituto de Estudios Avanzados de Dublín, 1966)
- Rúin (1969)
- Feoirlingi Fileata (1972)
- Sciuird chun na Rúise (1973)
- Ó Chorr na Móna go Bangalore (1975)
- Donn Bo (1976)
- Seanghaeilge Gan Dua (1981)
- Deora Dé (1987)
- Léim An Dá Mile (1999)
- Irisleabhar Mha Nuad , O'FIANNACHTA, PADRAIG
- Oraciones de la tradición irlandesa de Pádraig Ó Fiannachta, traducción al inglés de Desmond Forristal Columba Press (1 de enero de 2000)
- Tríada de poesía e historias, escrita por Jane Beatrice Ejim, traducida por Padraig O Fiannachta.
Referencias
- ^ a b c d e f "Funeral del poeta y editor Monseñor Pádraig Ó Fiannachta" . www.catholicireland.net . Consultado el 29 de octubre de 2020 .
- ^ Quién es quién internacional de autores y escritores de Taylor & Francis Group, Elizabeth Sleeman, Alison Neale
- ^ "Pádraig Ó Fiannachta" . www.ricorso.net . Consultado el 29 de octubre de 2020 .
- ^ "Clanes de Irlanda, Orden del Mérito, Destinatarios anteriores" . www.clansofirelaend.ie . Consultado el 29 de octubre de 2020 .
- ^ Dingle renombrado, Irish Say, carece de su jingle por Brian Laverly - New York Times 4 de septiembre de 2005
- ^ "Ha fallecido el renombrado autor y académico Monseñor Pádraig Ó Fiannachta" . Radio Kerry . 15 de julio de 2016. Archivado desde el original el 18 de julio de 2016 . Consultado el 18 de julio de 2016 .